bannerbanner
Грэйс
Грэйс

Полная версия

Грэйс

Язык: Русский
Год издания: 2024
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 3

– Вон! – снова повторил Дормер.

Шеридан удивлённо смотрел на друга – словно впервые по-настоящему его увидел. А затем, не прощаясь вышел из кабинета.

Дормер был в ярости. И так и, не сумев прийти в себя, покинул рабочее место. Однако домой возвращаться он не спешил – по дому до сих пор сновали чересчур подозрительно радушные и заботливые родственники. Что навевало на ещё более суровые мысли. Сначала Дормер посетил самую дорогую ресторацию, а затем самую дорогую из своих дам. А после ему всё же хватило благоразумия, проверить открытые данные и вырезки по его делу.

С самым устрашающим видом, лорд Дормер в ночь проник в архив, нагло пользуясь своим положением, и убедился в том, что абсолютно все находящиеся сейчас в его доме люди, по каким-то причинам лжесвидетельствовали против него, зная, что в случае признания его виновным ему грозил бы смертный приговор.

Дормер никогда алкоголь не уважал, но именно в эту ночь, ему жутко хотелось напиться… или умереть. Но было нельзя. Ведь он обидел единственного, как выяснилось друга. Обидел сильно и несправедливо. На девчонку ему было плевать. Но на неё было не плевать Шеридану, поэтому Гарди, или как там её, надо было доставать.

Ранним утром, злой всклокоченный Дормер стоял возле кабинета Шеридана Уотта, который к слову на работу заступал рано, и ожидал хозяина кабинета. Однако Шеридан не появился ни к восьми, ни к девяти. И в десять его также не было. И Дормер не на шутку забеспокоился. Это было крайне не похоже на педантичного и пунктуального Шеридана.

После недолгих, но эффективных поисков, пропажа неожиданно нашлась в одном захудалом трактире. Шеридан был безобразно пьян. Левая скула была рассечена, а под глазом наливался синяк. Он еле передвигался и плохо говорил:

– Что случилось? – не скрывая беспокойства спросил Дормер.

Шеридан удивлённо поднял взгляд и, увидев Дормера, взгляд его на несколько мгновений вдруг стал осознанным:

– Что со мной случилось? Это что с тобой случилось, друг? – Горько спросил Шеридан, – А знаешь что? – улыбнулся он, – Когда её казнят…из архива пропадут все данные о сканировании, твоё дело возобновят и тебя вздёрнут. А меня, надеюсь, прикончат.

И несмотря на то, что Дормер понимал, что слышит пьяные речи – внутри него всё похолодело:

– Где сейчас содержат девушку? – уточнил он.

– В Хольцере, – убито ответил Шеридан.

Дормер задумчиво и удивлённо свёл брови у переносицы:

– Вставай, – протянул он руку, и добавил, – Сейчас заберём.

– Дела закрыты, – с ненавистью сказал Шеридан, – она ожидает казни.

– В таком случае поднимай свою задницу и шевели ногами. И перестань причитать, – начал раздражаться Дормер.

Шеридан попытался подняться, но не смог. Дормер рывком поставил его на ноги и потащил на выход к своему экипажу.

Всю дорогу до хольцера сидели молча. Шеридан смотрел в окно, Дормер на Шеридана, в попытке понять, насколько сильно он обидел единственного друга и о том, что же с ним произошло.

Подъезжая к хольцеру, Дормер увидел в окне главу местного отдела маг полиции, который садился в служебный кеб. Выпрыгнув из собственной повозки почти на ходу, Дормер тут же заскочил в служебный экипаж начальника отдела маг полиции:

– Доброе утро, Бенжамин, – сладко улыбнулся Дормер, а затем добавил, – Есть дело. Придётся вернуться.

Глава 5

Бенжамин Солт был высоким симпатичным мужчиной среднего возраста, с усами и курчавыми каштановыми волосами. Однако бегающий заискивающий взгляд выдавал в нём подхалима и льстеца.

– Чем могу служить Вам, милорд Дормер? Чаю? – спросил Солт, открывая дверь в свой кабинет.

– Милорд старший следователь, будьте любезны, – поправил Дормер, – меня полностью оправдали и вернули мне имя и должность. Так вот, я хочу видеть все бумаги по делу Голди Баф. – Ответил Дормер, – И да, будьте так любезны, мне чай, а господину – Уотту Крепкий кофе, – сказал он и окинул обеспокоенным взглядом Шеридана, у которого набух травмированный глаз.

– Конечно, конечно, – засуетился Солт, – Морис! – крикнул он в сторону двери.

Приоткрыв дверь, в проёме появилась голова, принадлежавшая молодому русоволосому мужчине.

– Два кофе и чай, – скомандовал Солт и появившаяся только что голова – исчезла, – Все бумаги будут собраны и подготовлены в течении двух дней.

– Её должны казнить сегодня, – вмешался Шеридан.

– Ты не понял, Бенжамин, бумаги нужны мне сейчас, – заявил Дормер.

Солт побледнел и сглотнул:

– Боюсь, это невозможно.

– Значит так, – понемногу начинал терять терпение Дормер, – Сейчас ты отведёшь нас к девушке и велишь принести всё, что только есть по её делу. Это приказ.

Солт был напуган и всё ещё сомневался, однако ранг не позволял ослушаться.

Через полчаса в комнате допросов сидели шестеро:

Бенжамин Солт, Аарон Дормер, Шеридан Уотт, Голди Баф и двое боевых магов, охраняющих Голди.

Солт нервно теребил усы, Шеридан не мигая смотрел на Голди, Голди забилась в угол сразу после того, как её привели из камеры, а Дормер читал прилагающиеся к делу бумаги и хмурился.

Бегло просмотрев большую часть страниц, Дормер поднял удивлённый взгляд на Солта и спросил:

– Ты пришил девчонке все дела прошлого квартала?

– Она призналась, – нервно сглотнул Солт и Дормер перевёл свой взгляд на девушку, которая баюкала свою укутанную в платок руку.

Дормер обречённо вздохнул, а потом устало сказал:

– Вот что, Солт. Ты отпустишь девчонку сейчас же.

– Она в хольцере. Её признали виновной в убийстве. Дело закрыто судом. Я не могу ничего сделать, – наконец, пришёл в себя Солт и заговорил более уверено, – Она признала себя виновной и подписала все протоколы.

– Значит у нас есть два варианта развития событий, – хмыкнул Дормер. Шеридан, который всю пикировку слушал молча, напряжённо выпрямил спину, Дормер тем временем продолжил, – Первый: ты сейчас отпускаешь девчонку и затыкаешь все дырки в отчётах своей собственной задницей или головой, это уж насколько ты расторопный. И второй. Я назначаю проверку по тебе и всему твоему отделу.

Солт побледнел ещё сильнее и опустился на стул. Отвечать ничего не стал, продолжая трепать усы.

Глава 6

В карете молча сидели трое.

– Куда Вас доставить? – прервал напряжённое молчание Дормер.

Шеридан за всё время не проронил ни слова, впрочем, как и Голди.

– Кленовая улица. Дом напротив старого храма.

Дормер дал указания извозчику и в экипаже снова установилась неуютная тишина. Доехали быстро и, никому не глядя в глаза, после короткого прощания, Голди вышла к зданию и побрела к крыльцу.

Дормер удовлетворённо кивнул и крикнул кучеру:

– Трогай!

– Стой! – рявкнул Шеридан и добавил, – Имей совесть, мы должны убедиться, что с девушкой всё в порядке.

Дормер удивлённо посмотрел на друга, а Шеридан в нерешительности замер, глядя в окно кареты на внутренний двор, в который через некоторое время из дома растерянно вышла Голди. Она огляделась по сторонам и, казалось, ничего не замечала, в том числе и карету. Затем она безнадёжно посмотрела на небо, снова вернулась к ступенькам крыльца, села на них и горько заплакала, прикрыв левой рукой глаза.

Вдруг Шеридан, который всё это время был недвижим, вскочил с места и выпрыгнув из кареты, быстро подбежал к ней. Взяв её за руку, он что-то спросил у неё. Она ответила, указывая рукой на крыльцо, и Шеридан с самым решительным видом взбежал по ступенькам и вошёл в дом.

Дормеру стало интересно, какой именно спектакль разыгрывает девчонка. И он также покинул кеб и подошёл к Голди:

– Что случилось? – без интереса спросил он, надеясь, что ему не придётся вызволять ещё и Шеридана.

– Я должна была внести месячную плату две недели назад…но меня… и хозяйка выкинула мои вещи… там были деньги… – с каждой фразой речь Голди становилась всё более несвязанной.

И вот, когда Дормер уже почти достал из-за пазухи бумажник, снисходительно отсчитав про себя несколько золотых – на крыльце снова показался сердитый Шеридан, который при виде Голди попытался изобразить менее суровое лицо:

– Это всё, что мне удалось выбить из неё, – сказал Шеридан и протянул Голди двадцать пять серебряников, – Но я обещаю, я займусь ей.

Затем Шеридан взял её под локоть и потащил в кеб:

– Садись. Здесь ты не останешься. Пока поживёшь в здании отдела, а там решим.

Дормер мученически закатил к небу глаза и проследовал следом за ними.

В экипаже снова воцарилась неловкая тишина. Голди сидела съёжившись, потупив взгляд. Хоть за окном кеба всё ещё была осень – с востока дул ледяной ветер и вот уже неделю над Эйрвудом без перерыва шли дожди и град.

Внезапно Голди подняла взгляд и сердечно поблагодарила:

– Спасибо, Шеридан.

Тот в ответ постарался улыбнуться:

– Я тут ни причём – все благодарности Лорду Дормеру.

– Нет, – покачала головой Голди, – Не знаю, что ты сделал, угрожал ему или продал душу, но жива я благодаря тебе.

Шеридан снова взглянул на её обмотанную платком руку и с горечью ответил:

– Нет, Голди, без Аарона, я не смог бы ничего сделать.

– Вообще-то я тоже нахожусь в экипаже, – начал раздражаться Дормер, – Можете обменяться любезностями потом. К слову, в моём доме сейчас свободно двадцать восемь гостевых. Вы можете расположиться в любой из них, королевский приём не гарантирую, но в любой из них точно удобнее, чем в подсобке в отделении, – небрежно бросил он.

Голди посмотрела Шеридану в глаза и уверенно покачала головой. Тот, в свою очередь, как бы ещё больше поник:

– Аарон вообще-то прав. Голди, он только с виду такое хамло. На самом деле внутри прячется очень хороший принципиальный человек. – сказал Шеридан, а затем добавил, – Очень глубоко внутри. – Дормер пренебрежительно фыркнул, а Шеридан продолжил, – В любом случае это ненадолго, я постараюсь решить этот вопрос как можно скорее.


– Я не могу остаться у Вас из-за слуг. Они не простят мне административные штрафы, – с раздражением ответила Дормеру Голди.

– Все слуги уволены ещё вчера, – ответил Дормер и внезапно посерел, как будто вспомнив о чём-то, – Я набираю новый штат.

Голди несколько мгновений пристально смотрела на него, а затем хорошенько обдумав ответила:

– Примите меня временно на работу.

– Вы ничего мне не должны и можете жить в моём доме – сколько понадобится, – сказал Дормер и скривился. Его бесило, что приходится любезничать со служанкой, которая только что пыталась вытянуть из Шеридана деньги. Но Дормер знал, что оплошал – в этот раз он серьёзно обидел друга и простыми извинениями было не отделаться. По его мнению, сегодняшней лести и помощи как раз должно было хватить.

В этот раз не выдержала Голди и закатила глаза, а затем резко ответила:

– Вы совершенно правы – я абсолютно ничего Вам не должна!

Однако продолжить ей не дал Шеридан, который неожиданно выкрикнул:

– Останови.

А затем достал из-за пазухи небольшой кристалл. Прошептав заклинание, он на несколько секунд стал задумчивым и отстранённым, а затем торопливо проговорил:

– Прошу меня простить, я должен срочно идти, – и уже обращаясь лично к Дормеру добавил, – Присмотри за ней. Чёрт возьми! Я рассчитываю на тебя.

Потом он быстро выпрыгнул из кареты и куда-то переместился рабочим порталом.

В карете наступила давящая своим напряжением тишина. Её нарушил Дормер:

– В поместье!

Карета двинулась вперёд и до особняка больше никто не проронил ни слова. Возле поместья Дормер вышел из экипажа и подал Голди руку, объявив:

– Следуйте за мной.

Зайдя в дом, Дормер громко позвал:

– Элоиза!

Спустя минуту, в гостиную вышла женщина средних лет, в форменном платье и, сделав лёгкий книксен, вопросительно уставилась на лорда:

– Добрый день, господин! Чем могу служить?

– Дай этой девушке какую-нибудь несложную работу, и рассели её в любой гостевой, на твоё усмотрение.

Элоиза окинула Голди оценивающим взглядом, а сама Голди чуть снова не закатила глаза к потолку! «Вот же болван! Благодетель, мать его! Теперь вся прислуга будет думать, что мы любовники!»

– Располагайтесь, Голди, – сухо сказал он, а затем неопределенно добавил, – Если будут вопросы – обращайтесь к Элоизе.

Милорд граф развернулся и уже почти покинул гостиную, когда неожиданно повернулся и приказал, обращаясь к Голди:

– Покажите руку.

И Голди, которую вышло с первой попытки застать врасплох, протянула вперёд левую руку.

– Не эту, – Терпеливо объяснил Дормер.

После недолгих раздумий Голди размотала повязку на правой руке и протянула её вперёд, представив взгляду Дормера ужасную картину – все пять пальцев правой руки были переломаны в нескольких местах. Лицо Дормера исказила гримаса изумления и Голди поспешила снова скрыть руку.

Дормер продолжал удивлённо смотреть ей в глаза и пытаться понять: «Если она хотела вытрясти из них с Шериданом деньги – то почему не использовала главный козырь?» Придя в себя, Дормер снова обратился к экономке:

– Пригласите терра Малькольма, девушке нужен лекарь, сказал он, а затем всё-таки покинул гостиную.

Для того, чтобы хоть как-то сгладить впечатление, Голди снова вызвалась работать каминщицей. Работа была грязная, тяжёлая, в зимние морозы бессонная, однако Голди знала за что получает деньги и от этого было хорошо и спокойно на душе. Элоиза посмотрела на неё скептически, но отказывать не стала. Как впрочем и давать саму работу.

Поэтому, чтобы не сойти с ума от безделья, Голди сама приходила на кухню и предлагала помощь. Сначала кухарка посматривала недоверчиво и скептически, хоть от помощи и не отказывалась, а потом, пообвыкнув, заваливала Голди работой.

И хоть кухарка не имела даже школьного образования – общение с Голди ей было приятно. Та никогда ничем не кичилась и в основном слушала. Где нужно улыбалась, в другое время подбадривала. А самое главное – никого не осуждала и козни не строила.

Но чтобы Голди не делала – она раздражала абсолютно всех остальных слуг. Вышла работать на кухню – выбрала себе самую непыльную работу, а если в какой день не вышла и устроила отдых, то и вовсе бесстыжая лентяйка. А отдых был необходим. Ментальное сканирование всё ещё частенько давало о себе знать.

Вечером в дом явился хозяйский лекарь, который был крайне удивлён отсутствием графа, а когда узнал, для кого он был приглашён – и вовсе оскорбился:

– Я не нанимался лечить челядь, какое унижение! – сокрушался он, покидая особняк.

Поэтому, первым делом, Голди купила себе самые дешёвые льняные перчатки, и впредь не покидала своих гостевых покоев без них, испытывая чувство необыкновенной неловкости и стыда, при виде собственной руки.

Глава 7

Поначалу новый штат слуг, в числе которых в основном были горничные и служанки – просто не понимали, как к ней относиться. Ведь управляющая прямо говорила, что девушка устроилась любовницей хозяина. Однако, чем дольше Голди жила в особняке, тем очевиднее становилось – связи между ней и хозяином нет. И стало принято считать, что хозяин просто избавился от неё. И все его благости для неё окончены.

С тех пор экономка стала пытаться завалить её работой в отместку за предыдущий месяц отдыха, а прочие служанки – надменно перешёптывались, однако до открытых конфронтаций дело благоразумно не доходило.

Голди, которая старалась честно отработать свою оплату, имела также и соображение не превращаться в ломовую лошадь. Поэтому когда экономка начала заваливать её работой и перестала пускать на кухню – Голди отказывалась выполнять сверх того, за что ей платят, чем вводила экономку в страшную ярость.

Сначала Элоиза пыталась поставить на место зарвавшуюся служанку, а затем, не имея объективно безопасных рычагов давления на неё( ведь кто знает? Всегда остаётся шанс, что хозяин к Голди не остыл, просто виртуозно скрываются) – начала агрессивно настраивать против неё прочий персонал. И вскоре Голди не просто раздражала весь рабочий штат особняка – её ненавидели.

Всеобщему помешательству не поддавалась только повариха, которая в силу своей простой и благодарной натуры – всегда пресекала сплетни.

Однако платили Голди исправно, видно протекторат Дормера всё ещё имел действие. Она с самого начала знала, что надолго в особняке не задержится, но теперь и вовсе мысленно паковала чемоданы, а в выходные ходила в город, присматривая жильё и работу.

После одной из таких вылазок, довольная собой Голди, которой удалось договориться о собеседовании – вернулась в особняк через ход для слуг, и стоя в прихожей, стряхивала со своего пальто налипший комьями мокрый снег.

– Явилась, – послышалось сзади недовольное бурчание, – Только тебя и ждут. Поторапливайся.

Голди удивлённо повернулась, глядя на удаляющуюся спину горничной. Быстро сменив обувь, Голди поспешила за ней. Девушка прошла по коридору, затем миновала кухню, хозяйственное помещение и вышла в дом, затем повернула в гостиную, в которой в ряд выстроились все слуги, имеющие работу непосредственно в доме. А возле них коршуном ходила из угла в угол экономка.

– А вот и она! Пригрели змею! Хватайте воровку! Иначе сбежит до того, как вернётся хозяин! – выкрикивала она.

Ничего не понимающую Голди взяли под руки и крепко зафиксировали новоиспечённый дворецкий и штатный маг по хозяйственным работам.

– Что случилось? – попыталась прояснить ситуацию Голди.

– Молчи уже, – шикнула на неё экономка.

В этот момент через парадный вход в гостиную прошёл собственной персоной граф, который находясь в собственных мыслях – не сразу заметил парад слуг и чуть не врезался в горничных, что стояли у поворота на лестницу.

– Что происходит? – теперь уже Дормер пытался понять причину неожиданного собрания.

– Милорд Дормер, – заискивающе начала экономка, – Произошло ужасное, – сказала она и Дормер закатил к потолку глаза, а Голди в ответ на это молча хмыкнула, – Вы пригрели на груди змею, – Элоиза жестом указала на скрученную Голди, которая в этот момент тоже закатила глаза. – Дело в том, – торопливо продолжила она, – Что сегодня утром я обнаружила, что пропал мой серебряный гребень, который оставила мне моя бабушка. У некоторых девушек также пропали украшения и сбережения. Вопрос серьёзный. Нам пришлось обыскать все жилые помещения слуг. Но там ничего не было найдено, тогда пришлось обыскать комнату… этой. – Экономка подбородком указала на Голди, – Все украшения и деньги были найдены в её шкафу. Но самое ужасное, что в её шкафу нашли Ваш родовой кинжал! – с каждым словом экономка выкрикивала всё громче.

Голди решила не вмешиваться, так как была уверена, что Дормер без разбирательств выгонит её взашей. Но это её не очень-то беспокоило, ведь она уже подыскала работу. Да и кое-какие накопления есть. Окинув взглядом всю собравшуюся процессию, Голди остановила взгляд на поварихе, которая смотрела ей в глаза и выглядела расстроенной.

– Это серьёзное обвинение, – спокойно ответил Дормер, – Поэтому нужно всё проверить. На кинжале стоит несколько защитных заклинаний.

– Не нужно проверять. Все слуги могут подтвердить, что кинжал был найден у неё, – Насторожилась экономка.

– Я уже проверил, – улыбнулся Дормер и щёлкнул пальцами, развевая остаточный след заклинания. – Терра Элоиза, Вы работаете у меня чуть больше месяца, и, конечно, не знаете о том, что Голди Баф спасла мне жизнь. Поэтому она в моём доме гость и живёт в гостевых апартаментах, а работает лишь по своей прихоти. Думаю, именно поэтому Вы решили, что терра Баф бездельница и от неё можно избавиться. Охранные заклинания показывают, что кинжал действительно нашли в комнате терры Баф, однако, они так же показывают, что принесли его туда Вы.

Если бы этот инцидент случился ещё полгода назад, я бы даже не остановился. Но сейчас моё отношение к жизни слегка поменялось, например – я не переношу лжецов. Поэтому, терра Элоиза, будьте любезны – получите свой расчёт и покиньте мой особняк. С этого дня экономкой становится терра Баф. Все организационные вопросы – к ней. А теперь все разошлись и занялись своими делами, – понизил тон Дормер, – Наконец, вспомните, за что вы получаете деньги.

Слуги мигом расползлись кто куда. Осталась в гостиной лишь удивлённая до глубины сердца Голди, которая неожиданно потеряла способность к говорению и мыслеформированию.

Дормер же не тратя времени на прощания и прочие расшаркивания быстрым шагом направился в кабинет. Пришедшая в себя Голди, поспешила в след за ним. Открыв дверь, которая закрылась несколькими мгновениями ранее, Голди с чувством сказала:

– Спасибо!

– Не за что, – не поворачиваясь ответил Домер и продолжил что-то выискивать на полке в шкафу. Голди снова закатила глаза и решила разделаться с этим поскорее:

– Я благодарю Вас за помощь, милорд, и благодарю за доверие должности экономки, однако я уже подыскала работу в городе и..

– Сколько ты получала, работая горничной? – не останавливая поисков прервал её он.

– Сорок серебряников в месяц, – ответила Голди, которая уже потихоньку привыкала к отсутствию манер у милорда графа.

– За работу экономкой будешь получать сотню, – сказал Дормер и, наконец, достал из шкафа какие-то документы и начал раскладывать их на стол.

– Вы делаете это из-за того, что Шеридан просил присмотреть за мной? – растеряно спросила Голди.

– Только из-за этого, – впервые Дормер взглянул ей в глаза, – И учти, хоть Шеридан и просил присмотреть за тобой – уговаривать не стану.

– И не надо, – фыркнула Голди, – Так и быть, за сто серебряников потерплю Ваше недовольное лицо.

Дормер снова посмотрел на неё, удивлённо подняв брови.

– Доброго вечера, милорд, – попрощалась Голди и покинула кабинет.

Глава 8

Работать в коллективе, где почти каждый тебя ненавидит – сомнительное удовольствие… если ты простая рядовая горничная. Но вот если ты экономка, то тебя не только ненавидят, но и боятся! Голди, хоть и была натурой немстительной – однако удовольствие от процесса всё же получила. Она освободила гостевые апартаменты и с удовольствием вселилась в отдельную комнату экономки в крыле для слуг. Провела ревизию имущества особняка и кладовой, устроила чистку всего столового серебра, фарфора, гостиной люстры и даже ковров, перетасовала персонал, добралась до прачечной, погреба и чердака. А почувствовав, что хорошенько нагнала страх на весь штат прислуги – успокоилась и взяла выходной.

Весь день она провела в хлопотах по приведению в порядок собственного невеликого гардероба, штопала носки, чулки, пришила подкладку от пальто. Дошла до города и прикупила новый шарф. А вечером, сидя на кухне, печально наблюдала, как кухарка молча делает работу, не говоря ни слова и искоса беспокойно поглядывает на неё.

– Что случилось, Донни? – не выдержала она, – Чем я провинилась перед тобой?

Кухарка продолжала обеспокоенно молчать и только ожесточённее начала стучать ножом по разделочной доске.

Голди растроено опустила голову. Посидев так немного, она вздохнула и поднявшись из-за стола сказала:

– Мне очень жаль, если я имела неосторожность обидеть тебя, это произошло не умышленно, – а затем развернулась и решительно прошла на выход, но неожиданно была остановлена:

– Стой, – крикнула Донни и сама удивилась своей спонтанности, – Может чаю? – добавила она и пожала плечами, состроив удивлённую гримасу.

Голди в ответ улыбнулась и кивнула.

После импровизированного чаепития, отношения не стали прежними, однако лёд всё же тронулся, и Голди с миром на душе брела к себе в комнату, когда неожиданно подал сигнал маячок. Вспыхнув, он стремительно начал краснеть. А через какое-то время по контуру появилась чернота. Не теряя ни минуты, девушка побежала вниз по лестнице.

Оказавшись перед дверью кабинета, Голди не раздумывая открыла её, однако та решительно закрылась обратно и снова отпираться не спешила. "Я занят" – послышалось из-за двери. Тем временем маячок продолжал пульсировать красным и от краёв чернеть.

Голди, пережившая за последние два месяца много страшных вещей, видно до конца так и не смогла восстановить своё душевное спокойствие – попытавшись снять с двери запирающее заклятие, она дрогнула во время колдовства и случайно подожгла её изнутри. Сначала из щели потянуло дымом, а затем появились небольшие игривые язычки пламени, затем вся дверь вспыхнула и отворилась. "Так даже эффективнее" – нервно подумала про себя Голди и самым решительным шагом прошла внутрь.

Дормер сидел за своим столом, мгновение назад он погасил кристалл связи, а сейчас удивлено смотрел на горящую дверь, на служанку, которая её подожгла, и ожидал от неё остановки горения и хоть сколько-нибудь правдоподобных объяснений.  Однако девушка, решительно вошедшая в кабинет, объяснять, почему в его кабинете горит дверь из красного дерева, не собиралась:

– Шеридан в беде! – взволновано вскрикнула она и показала ему мигающий маячок, – Открывайте портал!

На страницу:
2 из 3