Полная версия
Остров Клайда
– И они все мертвые, – мрачно добавил Сэм.
– С кем же я тогда разговаривала два дня назад?
– Может, тогда кто–то из них был ещё жив, – предположил Сэм.
– Ничего не понимаю. Как это? Ведь у них всё было хорошо. Как такое могло случиться? Сэм, как?
Сэм в ответ только дёрнул плечом. Откуда ему было знать, что произошло в пещере.
– Нам лучше убраться отсюда, – бросая палку, произнес он.
Ответить Сайра не успела. С грохотом посыпались камни, и из пещеры начало выползать какое–то мерзкое существо. Такой гадости Сэм в своей жизни ещё не видел. Он окаменел от ужаса.
Глава
6
Уродливое создание высунуло из пещеры огромную голову, и раскрыло пасть, с кривыми острыми зубами. Из пасти появились черные, извивающиеся канаты разной толщины и длины, из которых брызгала желтая жидкость. Сэм решил, что это яд. Что собой представляют канаты он не знал. Возможно, это были языки, а может щупальца или более мелкие животные симбионты, которые жили в пасти существа. Канаты, а их было больше десятка, казалось, жили собственной жизнью. Они ощупывали, словно изучая, окружающие их камни, карабкались по стенам пещеры, падали вниз, и снова лезли на камни. Вонь стояла такая, что Сэм невольно зажал нос рукой.
– Это ты к ним хотела спуститься? – тихим голосом спросил он.
Сайра отрицательно покачала головой.
– Больше не хочу.
– Не сомневаюсь.
Неизвестно каким образом, но существо почувствовало их присутствие. Голова, вместе с передней частью туловища, ещё на несколько метров высунулась из пещеры. Полностью подземное чудовище почему– то не вылезало. Стен тогда ещё не знал, что мастозавр, как они его впоследствии назовут, ведёт ночной образ жизни, и не любит солнечного света. Им очень повезло, что они пошли к пещере утром, а не вечером.
Глядя на покрытую красной чешуей морду и шею с рогами разного размера и наростами, Сэм одновременно чувствовал брезгливость и заинтересованность. Но времени для разговора не было. Чудовище повернуло голову в их сторону, и Сэм увидел, как извиваясь в траве, к ним потянулись чёрные скользкие щупальца. Он не стал больше медлить, и выстрелил. Потом ещё и ещё. Первые разряды, выпущенные из бластера, превратили в пепел щупальца, находившиеся от них на расстоянии не менее трёх метров. Остальные выстрелы попали в голову существа. Тварь забилась в конвульсиях, завизжала, и принялась бить туловищем по стенам пещеры. Поднялось в воздух облако пыли, посыпались с грохотом сверху камни разного размера. Несмотря на это, Сэм продолжал стрелять. Сухо щелкнул разрядник, потом снова.
– Сэм, батарея закончилась, – громко сказала Сайра, – бери мой бластер, а я тем временем заменю в твоем батарею.
Они быстро поменялись оружием, и Сэм продолжил стрелять. На теле пещерной твари образовались большие обгорелые раны, из которых брызгала фонтанами чёрная жидкость. Слазила и падала кусками обгоревшая кожа. Удивительно, но существо, даже с такими страшными ранами, продолжало жить. Ни одно другое животное, несмотря на размеры, не выдержало бы столько выстрелов.
– Когда ты уже сдохнешь, – процедил Сэм, беря оружие левой рукой. Пальцы правой онемели от напряжения.
Будто услышав его пожелание, мастозавр захрипел, ударил несколько раз обгоревшей головой по стенам пещеры, и свалился на бок. Сэм перестал стрелять, но оружие не опустил. Он ждал, что будет дальше. Уцелевшие щупальца ещё несколько минут бесцельно ползали, переплетаясь по земле, потом обмякли и замерли.
Сэм почувствовал легкое прикосновение к плечу. Это была Сайра.
– Это ужасно, Сэм, – не глядя на него, проговорила она. – Думаешь, оно мертвое? Ничего нам не причинит?
– Не знаю. Надо подождать некоторое время. Кто его знает, может и оживет.
– После таких ран? Ты почти полностью сжёг голову, и выпалил в туловище огромную дыру. Сомневаюсь, что оно оживет, – поделилась Сайра своим мнением.
Сэм молчал. Он напряжённо ждал. Чтобы ни говорила Сайра, у него и в мыслях не было подойти к мёртвому существу.
– Всё может быть, – медленно проговорил он, – за ней могут прятаться другие. Ты не знаешь сколько их там. Может, они только того и ждут, чтобы мы вышли из укрытия. Да и зачем нам приближаться. Мне и отсюда всё отлично видно. Разве что, ты хочешь подойти ближе. У меня такого желания нет. Тварь, как тварь – ничего интересного. Но воняет, как не знаю что. Скажу только одно – хорошо, что мы не успели залезть в пещеру. Хотя, какая это пещера. Это нора этого чудовища. Что будем делать? – спросил он. – Думаю, нам больше некого спасать. К тому же вход в нору всё равно заблокирован. Нам её не обойти, а лезть через неё среди этой вони, я не собираюсь. Да и что нам там делать? Решай.
Сайра задумалась. Правда, думала она недолго.
– Если ты считаешь, что члены экспедиции погибли…
– При чём здесь я, – перебил её Сэм, – об этом свидетельствуют найденные кости и черепа. Конечно, они могут принадлежать другим людям. Возьмем с собой в лабораторию, сделаешь все анализы.
– Хватит небольшого фрагмента костей, – согласилась Сайра. – Если кости принадлежат кому– то из членов экспедиции, то, без сомнения, другие останки тоже были когда– то членами экспедиции.
– Звучит убедительно, – согласился Сэм, – то есть решили, возвращаемся? Да?
Ответить Сайра не успела. Земля у них под ногами неожиданно задрожала, заходила ходуном, начала сыпаться, и они с криками полетели вниз. Прямо в гнездо молодых мастозавров.
Глава
7
Сэм не растерялся. С первых секунд начал топтать и пинать ботинками выводок мастозавров. Мелкие существа, испуганные не меньше людей, свалившихся им на голову (они как раз спали после сытной еды), сначала забились в угол, а затем набросились на непрошенных гостей. Хотя размером они были не больше двадцати сантиметров, но зубы у них были острые как лезвия.
– Бей их! Дави! Не дай себя укусить! – кричал Сэм, не переставая топтать юрких существ.
В отличие от взрослых мастозавров, их выводок был костлявым и не таким крепким. Трещали под ботинками кости, что-то хрустело и лопалось. Сэм словно сошёл с ума. Он боялся остановиться хотя бы на мгновение. Ему казалось, что как только он это сделает, существа набросятся на них со всех сторон и загрызут.
Стрелять из бластера он тоже не мог. В таком ограниченном пространстве, они сами пострадали бы от выстрелов. Оставалось только давить существ ногами. Сколько это продолжалось, он не знал. Ему казалось, что с того момента, как они провалились в гнездо, прошло очень много времени. На самом деле, всего несколько минут.
– Сэм, они меня укусили, – пожаловалась Сайра, которая тоже оборонялась, хотя и не столь активно.
– Смотреть надо было! – бросил Сэм, останавливаясь на секунду.
Он стоял среди зловонного месива, в которое превратился выводок мастозавров. Некоторые изуродованные малыши всё ещё шевелились. Стен, когда это видел, сразу наступал на них ботинком. Потом остановился. Слышно было как где-то с потолка капает вода и… кто-то напевает песню! Сэм подумал, что от нервного перенапряжения у него возникли галлюцинации. Но нет, это были не галлюцинации. Откуда-то из-за толщи земли доносилось чёткое, хотя и приглушенное пение. Голос принадлежал женщине.
– Ты слышишь? Слышишь? – Сэм схватил Сайру за рукав. – Кто-то поёт. Как такое может быть? Что это значит?
Сайра стояла рядом и потирала ногу в месте укуса. Сэм это заметил.
– Сильно укусили? Очень болит? Говорил тебе – защищайся!
– Со мной всё хорошо, – успокоила его Сайра. – Ещё немного и перестанет болеть… Вот, уже не болит, – она выпрямилась, прислушалась. Пение и дальше откуда-то звучало. – Мы не можем здесь оставаться. Это небезопасно. В любой момент в гнездо могут вернуться взрослые мастозавры. Одного мы уничтожили, но нам неизвестно, наверняка, кому принадлежит гнездо и детеныши.
– Ты права, нужно убираться отсюда. Пошли на голос. Понятия не имею, кто здесь может петь рядом с этими монстрами. Это что-то невероятное, – Стен на миг замолчал, посветил вокруг индикаторами бластера. Их окружало три хода, которые тянулись неизвестно куда.
– Какой выберем? – спросил он, не глядя на Сайру. – Мне кажется, с левого хода пение слышно гораздо чётче. Что скажешь?
Сайра молчала и смотрела вверх. Сэм тоже поднял голову. До края пропасти, в которую они упали, было не больше пяти – шести метров. Вроде бы и немного, но взобраться по скользким отвесным стенам они вряд ли смогут. Да и не было времени на бесполезные попытки. В любой момент могли вернуться хозяева гнезда. А их ботинками не затопчешь.
– Ты подумал о том о чём и я? – поинтересовалась Сайра.
– Пошли, пока никого нет. Мы не вылезем. Слишком скользко и стены ровные. А чтобы вырезать ступени, у нас нет времени. Да и нечем их вырезать.
– У нас есть оружие, – возразила Сайра. – На минимальной мощности может получиться.
– Тогда оставайся, а я пошёл. У меня нет желания, чтобы разряд выпалил мне глаза… И это…интересно, как ты будешь вырезать ступени на высоте нескольких метров? Будешь стрелять над собой или себе за спину? Тебя сразу завалит землей, которая начнёт гореть и сыпаться, и ты упадёшь вниз. Ты как хочешь, я пошёл, пока ещё голос слышен, – Стен повернулся и направился в левое ответвление тоннеля.
– Сэм, подожди. Я с тобой! – крикнула ему в спину Сайра, и он услышал её шаги.
– Пойдём. У нас мало времени, – довольно бросил он.
– А что мы будем делать, если в тоннеле встретим чудовище? – спустя минуту спросила Сайра.
Сэм решил пошутить.
– Мы быстро вернёмся назад, я залезу сначала тебе на спину, потом встану на голову, и вылезу на поверхность. А дальше, если тварь тебя ещё не сожрет, вытащу тебя.
Сайра решила, что он говорит серьезно.
– Из этого ничего не выйдет, Сэм. Я тебя не удержу на голове. К тому же моего и твоего роста недостаточно, чтобы ты вылез на поверхность.
– Вцеплюсь руками за корни деревьев. Вон они свисают. К ним как раз где-то три метра, – сказал он первое, что пришло в голову. – Чего смотришь? – добавил он, заметив, что Сайра остановилась. – Я пошутил. Не собираюсь я на тебя залезать, разве что сама попросишь. Это опять такая шутка.
Сайра шуток не понимала, и сказала ему об этом.
– Ладно, больше не буду шутить, – пообещал Сэм. – Пойдём скорее, пока голос не стих, и никто не появился в тоннеле. Уверен, ты не меньше чем я хочешь поскорее выбраться отсюда.
– Конечно, – ответила Сайра.
Они ускорили шаг, подсвечивая путь бластерами. Голос неизвестной женщины звучал всё яснее и ближе. Она была где-то совсем рядом. Сэма охватило нетерпение. Он не представлял, кто может жить под землей рядом с мастозаврами.
Глава
8
На своем пути Сэм и Сайра почти всё время встречали обглоданные кости, куски кожи, а иногда даже почти целые скелеты разных животных. Зрелище было жуткое, и даже Сэм, который многое видел на этой планете, хотел как можно быстрее выбраться из туннеля.
– Смотри под ноги, – предупредил он, заметив среди кучки костей у стены какое-то копошение. Сэм посветил туда бластером. Какие-то черные, блестящие насекомые наслаждались остатками мяса на костях.
Сэм невольно поморщился.
– Ну и мерзость, – он выставил бластер на минимальную мощность, и хотел их сжечь, но передумал. От выстрела поднимется температура в туннеле, что может привлечь внимание взрослых мастозавров. Если сюда заползет хоть одно огромное существо, им не поздоровится. Шансы выжить – минимальные. Сэм еле слышно выругался и пошёл дальше. – Будь осторожна, – предупредил он. – Здесь много насекомых. Возможно, они ядовитые. Слышишь или нет?
Позади было молчание. Сайра не ответила.
– Ты чего молчишь? – Сэм сразу заподозрил что-то неладное. Он резко обернулся.
Сайры не было. Девушка исчезла. Сэм молча поспешил назад. Он не имел представления, куда могла деться девушка. В туннеле не было боковых ходов, поэтому она не могла заблудиться. К тому же, он все время шёл впереди, и был для неё отличным ориентиром.
– Сайра, ты где? Слышишь меня? – тихо, чтобы не услышали обитатели пещеры, позвал он.
Сайры нигде не было. Сэм уже не знал, что делать, как на расстоянии нескольких метров, заметил у стены какое-то движение. Он посветил в этом направлении. Это была Сайра. Её тело опутали какие-то извивающиеся корни, и пытались затащить в стену. Сайра молча сопротивлялась, её руки были ободраны до крови, но вырваться из цепких объятий она не могла. Корни всё сильнее её сжимали. Ещё немного и они её задушат.
Сэм мигом подскочил к ней, вцепился руками в корни вокруг шеи, и резко потянул себя. Ладони сразу пронзила невыносимая боли и Сэм, вскрикнув от неожиданности, уронил корни. Обе его ладони были окровавлены и в многочисленных мелких ранах
– Что за… – Сэм увидел, что в том, где он схватился руками за корни, на поверхности появились сотни маленьких и острых шипов. Именно они ранили ему руки. То же самое происходило и с девушкой. Чем больше она сопротивлялась, тем больше появлялось шипов в том месте, где она пыталась разорвать корни.
Сэм какое-то мгновение растерянно стоял перед ней, пытаясь придумать, как её спасти. Если ничего не делать, то через некоторое время Сайра истечет кровью и погибнет.
– Я сейчас… потерпи… что-нибудь придумаю, – хриплым голосом произнес он.
Сайра молчала. Обручи из корней настолько близко сплелились вокруг её шеи, что любая попытка заговорить, могла вызвать появление шипов. Поэтому Сайра либо не хотела, либо не могла говорить. Она даже старалась дышать как можно реже.
Выход из затруднительного положения нашёлся неожиданно. Посветив чуть-чуть в сторону, Сэм увидел, что из стены выходит корень толщиной с его руку. Дальше он разветвлялся и тянулся к Сайре. Сэм сразу понял, что нужно делать. Тонким лучом бластера он перерезал корень в том месте, где он выходил из стены. Конечно, был риск, что кольца от шока резко сожмутся, и сделают из Сайры окровавленный кусок мяса, но этого не произошло. Кольца сразу обмякли и упали к её ногам. Сайра, пытаясь делать вид, что ничего не случилось, и с ней всё хорошо, подошла к Сэму.
– Спасибо, – голос изменил ей, и она откашлялась, – я слышала о них, но никогда раньше не видела. Пойдем, Сэм. Нам здесь не стоит оставаться.
Сэм какую-то секунду внимательно изучал ее лицо.
– Ты в норме? Они не очень тебя ранили?
– Не больше, чем тебя, – Сайра даже сумела улыбнуться, и показала ему свои окровавленные руки. – Сначала я пыталась вырваться, но потом поняла, что делаю себе только хуже. Если бы не ты… спасибо, Сэм. Ты мне очень помог.
– Хватит благодарить, – глухим голосом ответил Сэм. – Держись ближе ко мне, и подальше от стен.
– Они могут свисать также с потолка, – сказала Сайра.
Сэм сразу втянул голову в плечи.
– Лучше бы ты этого не говорила, – добавил он, и снова тихо выругался.
– Это бы ничего не изменило.
– Да, но я хотя бы не думал бы об этом, пока не встретился бы с ними.
– Зато ты теперь знаешь, откуда ждать опасность.
– Раньше почему не сказала о них?
– Забыла, – просто ответила Сайра. – Не думала, что мы здесь их встретим.
– Забыла она… – недовольно пробормотал Сэм. – Это растения хищники или животные?
– Скорее, переходный вид. Растения с некоторыми признакам примитивных форм животных.
– Понятно. Надеюсь, что новые нескоро появится после того, как я перерезал корень?
– Возможно, но не уверена. Пойдем?
– Да, пошли, – согласился Сэм. – Как бы там ни было, продолжим движение с максимальной осторожностью. Что-нибудь заметишь подозрительное, сразу говори. Слышишь?
– Да, слышу. Ты тоже.
Сэм довольно кивнул, посмотрел на своей ладони.
– Смазать бы чем-нибудь.
– Выйдем отсюда и обработаем наши раны. Я знаю чем, – ответила Сайра.
Сэм снова кивнул. Они пошли дальше. Через несколько минут, они увидели тусклый свет, и услышали женский голос. Сэм почувствовал, как его охватывает волнение и нетерпение. Он пошёл быстрее. Свет приближался.
Глава
9
Неожиданно перед Сэмом и Сайрой появилась деревянная дверь. Она была сбиты из грубо обструганных, но крепких досок. Сквозь щели в туннель проникал слабый свет. За дверью кто– то был. Сэм сделал девушке знак не шуметь, а сам приник глазом к щели. Он сразу увидел ещё молодую женщину, которая сидела на такой же самодельной кровати, и кормила грудью ребёнка. Она склонила голову над младенцем, и что– то нежно шептала. Потом, не поднимая головы, громко сказала:
– Входите. Не стойте там. Я давно знаю, что вы там.
Сэм вздрогнул, отпрянул назад и ударил затылком Сайру в нос. Она ахнула и зажала нос руками. Из глаз у неё брызнули слезы. От боли она вся побледнела.
– Я не хотел, извини, – прошептал Сэм.
Сайра только махнула рукой.
– Да заходите уже, что вы там возитесь, – ещё громче проговорила женщина. – Хотите, чтобы вас разорвали на куски кратары?
– Мы заходим, – громко ответил в дверь Сэм. – Не бойтесь. Мы не сделаем вам ничего плохого.
– Чего бы это мне бояться, – ответила женщина сквозь закрытую дверь. – За свою жизнь я убила с десяток кробулов. Вон один до сих пор висит на стене. Дверь открыта. Мы что, так и будем общаться сквозь дверь?
– Хорошо. Заходим, – Сэм осторожно открыл дверь, вошел в чужое помещение.
Женщина приподняла голову, но кормить ребенка не перестала. Взгляд Сэма на мгновение задержался на её обнаженной груди, затем медленно обвел комнату. Это была небольшая пещера, или нора, обставленная грубо вырезанной деревянной мебелью. На стене висело какое–то высохшее существо с двумя головами и несколькими конечностями. Два или три были оторваны. Заметив на что он смотрит, женщина едва заметно улыбнулась:
– Кробул, собственноручно убила, – похвасталась она. – Ну и бешеная тварь. Скачет на тебя с расстояния в несколько метров, цепляется за шею зубами и пускает яд. Сдохнешь через несколько минут. Если не от яда, то от потери крови.
Сэм с уважением посмотри сначала на высушенного кробула, затем на женщину.
– Я, Сэм. Это Сайра, – он кивнул себе за спину.
– Приветствую, – отозвалась Сайра.
– Мы провалились в гнездо мастозавров. Вот пытаемся выбраться на поверхность, – объяснил Сэм.
Женщина понимающе кивнула.
– Мы их с Джоном называем кратарами. Очень прожорливые твари, а воняют так, что хоть на километр не подходи.
– С Джоном? – с любопытством переспросил Сэм.
– Да, с Джоном. Это мой муж. Меня зовут Тинара. Это моя дочь Аленда.
– Ваш муж… жив? – вырвалось у Сэма. – То есть, я хотел спросить, где он? Можно его увидеть?
Его вопросы хозяйка помещения восприняла спокойно.
– Утром был жив, когда шёл на охоту. Сейчас не знаю. Скоро должно вернуться. Конечно, под землей и на поверхности всякое может случиться. Если через несколько часов не вернётся, пойду искать. Хотя, до этого дня всегда возвращался вовремя.
– Что вы здесь делаете? – поинтересовалась Сайра. – Под землей, в соседстве с опасными чудовищами, да еще с младенцем?
– Живем, – просто ответила Тинара и, несмотря на посторонних, сунула в рот младенцу сосок второй груди.
Ребенок жадно засосал, и вцепился в него маленькими пальчиками.
– Живете? – Сэм и Сайра переглянулись.
– Да, много лет, – утвердительно ответила Тинара. – Это самое безопасное место. Сюда никто из колонистов даже носа не сует.
– Колонистов? – удивился Сэм. – Каких ещё колонистов? Никогда не слыхал.
– Тех, что под куполом, – объяснила Тинара. – О них никто не слышал. Во – первых – они прилетели сюда более сотни лет назад, а во – вторых – это была тайная миссия. Они построили купол, подземные помещения, и живут там в изоляции все эти годы.
Сэм слушал рассказ женщины, вытаращив от удивления глаза. Затем посмотрел на Сайру.
– Впервые слышу, – сказала она.
– Я же говорю, что они живут изолированно. Установили защитные системы, и никого не пускают на планету.
– Как не пускают? – заинтересованно спросил Сэм.
– Об этом вам лучше поговорить с Джоном. Он лучше разбирается в этих вещах. Когда мы жили под куполом, он обслуживал защитные системы.
– Как жили? – Сэм уже ничего не понимал. – А почему сейчас там не живете?
– Мы убежали. Три года назад, – объяснила Тинара. – Мы хотели быть вместе, но мы принадлежали к разным кастам, поэтому нам было запрещено встречаться. Джон предложил сбежать. Собственно, благодаря его должности, мы и смогли реализовать наш план. Он выключил часть защитной системы и мы скрылись.
– Где находится купол? – спросил Сэм.
– Далеко. На противоположном конце острова. Мы специально убежали далеко и здесь поселились, чтобы они нас не нашли. Колонисты сюда не наведываются. Они заняты своими делами.
– А как вы додумались поселиться под землей рядом с этими существами? Они вас не трогают? – спросила Сайра.
– Джон сделал прибор, который своим звуком их отпугивает. Они даже близко сюда не подходят. Хотя, конечно, всё равно нужно быть очень осторожными.
Сэма больше интересовали колонисты и купол. Он не имел представления об их существовании.
– Много там колонистов? – оживленно спросил он.
– Несколько сотен.
– А что они делают?
– Смотря кто. Одни контролируют небо, другие орбиту вокруг планеты. Есть и такие, которые обслуживают разное оборудование. Там много людей, – объяснила Тинара.
– Никогда о них не слышал, – снова повторил Сэм. – Они всё время на планете? У них есть космический корабль?
– Конечно есть. Но им уже больше века никто не пользуется. Никто не хочет отсюда улетать. – Тинара вдруг к чему– то стала прислушиваться. Затем на её смуглом лице появилась радостная улыбка. – Джон возвращается. Наконец– то. Я уже начала беспокоиться.
Сэм тоже напряг слух, но ничего не услышал.
– Он ещё далеко, но я слышу его шаги, – с уверенностью в голосе ответила Тинара. – Через несколько минут он будет здесь, и всё вам расскажет.
Сэм с нетерпением стал ждать появления хозяина подземного дома. Он не только хотел спросить его о вещах, происходящих на острове, но и просто пообщаться с мужиком. От компании женщин он немного устал. Спустя несколько минут дверь в комнату приоткрылась, и на пороге появился хозяин. Это был Джон Риз. Он уже знал, что у них гости.
Глава 1
0
Сэм внимательно слушал рассказ Джона. Знакомство с этим невысоким, худощавым, но крепким мужчиной произошло легко, словно они давно знали друг друга.
– Джон, расскажи им все, что ты знаешь, – посоветовала Тинара, укачивая ребёнка.
Джон искоса посмотрел на свою жену, потом медленно покачал головой.
– Всего я не буду рассказывать. Это для них небезопасно.
– Почему? – вырвалось у Сайры.
– Почему? – переспросил мужчина, и пристально посмотрел на неё. – Когда вас схватят Бессмертные и начнут допрашивать, лучше ничего не знать. В противном случае вам не выжить. В своих допросах они используют такие методы, от которых даже самые выносливые плачут, как малые дети и просят пощады.
От этих слов у Сэма по спине пробежали мурашки, а лицо Сайры сильно побледнело.
– Смотрите, – Джон отодвинул грязный рукав рубашки, и показал своим гостям не менее грязную руку.
Сэм и Сайра недоуменно посмотрела на руку. На первый взгляд, рука как рука. Ничего особенного. Только потом Сайра заметила, что кожа какая–то странная и неестественная.
– Да, они содрали всю кожу не только с руки, но и со всего тела. Только потому, что я посмотрел на свою будущую жену, и предложил ей тайно встретиться. Да, я не умер от пыток. Они сразу нарастили мне новую кожу, а потом снова начали медленно сдирать, наслаждаясь моими страданиями. И так несколько раз подряд. Вот почему моя рука выглядит так странно, – Джон посмотрел на свою руку, и скрипнул зубами. – Я бы их всех уничтожил, если бы мог. Взорвал бы всю колонию, а Бессмертных отдал бы корболо. Пусть бы они их сожрали. Тогда я бы посмотрел, какие они бессмертные. – Джон сжал кулаки, и осторожно положил их перед собой на стол.
– Джон, не накручивай себя, – Тинара протянула руку и погладила его плечо. – Я тебя люблю даже таким страшком с ободранной кожей. Главное, что они оставили целую кожу в одном месте, – после этих слов они обменялись многозначительными взглядами.
– А где это они оставили кожу? – поинтересовалась Сайра.
– А ты подумай, может, догадаешься, – не смотря на неё, посоветовала Тинара.
Сайра подумала, и почти сразу начала краснеть.
– Я поняла, – тихо проговорила она.
– Вот и хорошо, – хозяйка продолжала смотреть на своего мужа, – ты как был для меня красавцем, так им и остался, – нежно добавила она.
Джон молча наклонился и поцеловал её руку.
– Перестань, Джон. Может я ковырялась пальцами в разных местах.
– Безразлично, – Джон взял руками из тарелки кусок мяса и начал есть, – угощайтесь, – предложил он.