
Полная версия
Королевские хроники Тритонии. Часть 2
Однажды соседний король в качестве дани прислал свою дочь по имени Чиз, что в переводе означало «сыр». Никто не знал о значении имени принцессы, и её появление никого не встревожило, наоборот, она пришлась по сердцу многим. Ведь она была ещё очень молода и хороша собой настолько, что не было слов её описать. У неё была белая и нежная кожа, высокая грудь, которая едва помещалась в руке, тонкая талия и блестящие на солнце волосы. Своими прекрасными синими глазами она умела читать потаённые мысли и чувства других.
Одилон не знал за кого из четырёх сыновей выдать принцессу и пока оставил при себе, тем более, что он был ещё крепок в любовных делах. Каждый вечер Чиз рассказывала стареющему королю сказки, да такие дивные и интересные, что каждая сказка занимала не один, а несколько вечеров, а порой растягивалась на несколько месяцев. В одной сказке говорилось о саде с молодильными яблоками, о сундуке с не иссякающими сокровищами и о чудесной мельнице. Одилон, поглупевший от сказок, пожелал обладать этими волшебными вещами. Трое старших сыновей отправились за сказочными чудесами.
Тем временем, четвёртый и самый младший сын, влюбился в Чиз, которая мечтала стать королевой. Но Одилон был слишком стар для неё, а его сын Оттон слишком юн. Хитрая от природы принцесса, дарила их обоих ласками. Вскоре она забеременела и родила дочку, которую назвала Гризельда. Девочка унаследовала красоту и коварство матери. Её отцом был ни король и не его сын, а конюх, человек дурного нрава. Конюх приехал с Чиз из её родной страны. Надо сказать, что к чему бы не прикасалась принцесса, все обретало черты порока. Этот конюх, ещё будучи очень чистым и светлым юношей, попал под чары королевской дочери, которая его растлила, сделав помощником в гнусных делах. Конюх, влюбленный до безумия в неё, рыдал от ревности, подслушивая под дверью комнат Одилона и Оттона их разговоры с Чиз. Потом принцесса шла к конюху и дарила ему свою любовь.
Однажды Чиз объявила королю, что ждёт от него сына. Обрадованный Одилон, решил назначить его своим наследником, в обход других сыновей. Оттон, уверенный, что это его ребёнок, начал уговаривать отца, чтобы тот обождал с указом:
– Внук не может наследовать раньше сына.
Одилон принял слова сына за бред и изгнал его из королевства. Младший сын отправился на поиски старших братьев.
Чиз, довольная ссорой отца и сына, стала более ласковой и нежной со старым королём. Она добилась того, что Одилон стал принимать еду только из её рук. Принцесса изгнала придворного мага Альберта с пустяковым поручением в далёкую провинцию. Потом она заменила королевских слуг своими людьми. Одураченный Одилон смотрел сквозь пальцы на её дела. Ещё не женившись на ней, он объявил её и её детей обоего пола законными наследниками королевства.
Настал час, когда Чиз разрешилась от бремени. К своему ужасу и ужасу короля, она произвела на свет чудовищного ребёнка со змеиным хвостом вместо ног. Несчастный младенец имел признаки того и другого пола. Вскоре после рождения монстр испустил дух. А из чрева Чиз стАли выходить разные гнусные твари и расползаться по всему королевству. После того, как на свет вылезла последняя гнусь, тело принцессы содрогнулось в конвульсиях, и она умерла в страшных муках. Её не успели предать земле, потому что с неба сошёл огонь и пожрал безобразный и быстро разложившийся труп.
Смерть возлюбленной вернула разум королю, и он понял, сколько бед он причинил собственному королевству. От горя он слёг, ему прислуживали старые слуги, которых он возвратил из изгнания. В одну из минут просветления, король пожелал, чтоб его на кресле вынесли в Королевский сад. Его встретило там уныние и запустение. Многие чудесные деревья и птицы погибли, Фонтан был загажен, а все семь рек пересохли. Удручённый видом Сада, король пожелал увидеть город.
Когда носилки с больным королём приблизились к первым домам, то им навстречу вышла только немногочисленная горстка горожан. От них король узнал, что за десять лет его связи с Чиз, королевство опустошили чума, голод, войны и разбойники. Люди Чиз грабили и убивали без разбора богатых и бедных, мужчин и женщин, молодых и старых. Самой большой потехой для них было закормить несчастных сыром до смерти.
Разбитый горем ещё большим, чем прежде, Одилон слёзно покаялся перед подданными в своём безрассудстве. Он разослал уцелевших молодых мужчин на поиски Альберта и своих сыновей, а сам занялся восстановлением королевства. На это ушло ещё десять лет.
Придворный маг явился первым и объявил:
– Я нашёл твоих сыновей, король. Они не сумели раздобыть тех сокровищ, за которыми ты их посылал. И они боятся твоего гнева.
– Мне нужны мои сыновья, а не гнусные сокровища. Я должен перед смертью назначить наследника. Пусть же моими наследниками станут все четыре сына. Я надеюсь, что у них достаточно мудрости, чтобы управлять страной мирно и справедливо.
При этих словах перед Одилоном предстали все его четыре сына. За годы странствий они поседели, а блеск глаз потух. Примирившись с отцом, они помолодели и смогли радоваться жизни. Король отменил монополию на производство сыра и благословил сыновей на царство и мирную братскую любовь. Похоронив благородного короля Одилона, принцы стали править королевством вместе.
Но на их беду, Оттон влюбился в прекрасную Гризельду. Как раньше он безумно любил её мать, так же сильно он полюбил дочь Чиз. Старшие братья его долго не женились, боясь повторения любовной истории отца. И Оттон раньше их женился и произвёл наследника. Властолюбивая Гризельда мечтала единолично править страной. Она постоянно настраивала мужа против братьев, но тот находил силы противиться её замыслам. Тогда она затеяла устроить пир, на котором решила избавиться от мужа и его братьев.
Хроники рассказывают, что королева избрала себе в помощники слугу по имени Кнуде, который не уступал своей госпоже в порочности и лживости. Он был изворотлив, как змея, и алчен, как волк. Он всегда ходил в чёрном, и чёрной была его душа. Хотя он умел быть любезным и обходительным. Кнуде льстивыми речами стал склонять каждого из братьев к братоубийству. Но к их чести короли-братья продолжали искренне любить друг друга. Тогда Гризельда решила соблазнить самого старшего из братьев Вольдемара, самого достойного из них. Но в гневе он отверг её. Королева, растерзав на себе шёлковые одежды и расцарапав до крови лицо, бросилась к мужу с плачем:
– Твой брат Вольдемар пытался изнасиловать меня, а когда я вырвалась, жестоко избил меня.
Оттон затаил злобу на брата, и чтобы не сочли его братоубийцей, подослал к нему разбойников. Потом он приказал изловить и повесить их, чтобы не осталось свидетелей.
Настало время пира, затеянного Гризельдой. Оттон и два его оставшихся брата ели отравленную еду и пили отравленное вино. Они скончались в страшных муках. Королева для отвода глаз отведала с ними одинаковых блюд, но сделала это так хитро, что её отравление не было смертельным. Она выпила большое количество воды и мочегонного отвара и слегла в постель. Все её жалели и сочувствовали ей.
На пиру присутствовал старый рыцарь Готфрид, который был женат на королевской портнихе Амалии. Ему было почти семьдесят лет, но он был крепок умом и телом. Он давно проведал о коварных замыслах Гризельды и ждал случая её разоблачить. Он не сумел спасти королей, но не будучи королём созвал Королевский Суд. Люди Готфрида схватили Кнуде и выведали у него всё о преступлении королевы. Суд признал Гризельду убийцей и приговорил к смерти. Королеву привязали к четырём коням и разорвали на части. Никто по ней не плакал.
Позже рыцарь Готфрид единодушно был избран королём. Его правление было недолгим, но мирным и мудрым.
Глава 8. О сыновьях придворного мага.
Когда Готфрид стал королём, то придворный маг Альберт решил отойти от дел. Он был старше бывшего соперника на двадцать лет и в своё время доставил ему много неприятностей. Поэтому, чтобы избежать мести нового короля, он удалился в свои поместья, а вместо себя поставил старшего сына Корнелиуса. Альберт обучил сына всем премудростям, особенно же тому, как обустроить и поддерживать все четыре времени года в Королевском саду, и как сохранить все семь рек полноводными.
Но Корнелиус не хотел быть магом, он мечтал стать моряком. Его способности были не так велики, как у его младшего брата Люциуса. Оба сына Альберта и Флоринды унаследовали от матери рыжий цвет волос и тягу к книжной премудрости, а от отца чёрный цвет глаз и магические знания. Корнелиус был силён в разного рода фокусах и шутках, он вполне мог выступать в балаганах. Магия Люциуса была природной. Ему подчинялись погодные явления и все четыре стихии. Он знал язык животных и птиц. Но с точки зрения отца он был слишком женственен и мягок. В то время, как Корнелиус, был грубым мужиком в поведении и разговоре.
Мечта о море жила в новом придворном маге с детства. Он отлынивал от занятий магией, проводя время в прибрежных тавернах и слушая рассказы бывалых моряков. Они дарили благодарному слушателю морские раковины, камни и жемчуга. Комната Корнелиуса была завалена всевозможными сувенирами их разных стран. Иногда его мать Флоринда пыталась навести порядок в его сокровищах, но быстро бросала это бесполезное занятие. Со временем Корнелиус научился систематизировать свои коллекции раковин и камней по цвету и форме. Став придворным магом, он забыл обо всём.
Король Готфрид очень любил молодого мага в отличие от его отца Альберта. Он доверил ему важную семейную тайну: выбор будущего наследника престола. У Готфрида и Амалии родились сыновья-близнецы, которые могли претендовать на престол в равной степени. Ни один из братьев не уступал другому в уме и храбрости, но королём мог стать только один из них.
– Ваше величество, – обратился маг к королю. – Я предлагаю устроить испытание для ваших сыновей. Кто быстрее и ловчее справиться с ним, тот и станет новым королём.
– Я уже думал над твоим предложением, любезный мой Корнелиус. Но пока не нашёл такого задания, с которым бы они не справились.
– Я советовался с моей тётушкой Гертрудой, которая также приходиться тётушкой вашим сыновьям. Пусть каждый из них замесит тесто и испечёт пирог, – предложил Корнелиус.
В ответ Готфрид поморщился. Даже спустя много лет он не мог забыть, какую роковую роль сыграло гертрудино тесто в его судьбе. Вспомнив залепленный этим тестом Фонтан, он помянул недобрым словом родителей Корнелиуса. Но справившись с собой, ответил так:
– Любезный мой Корнелиус, если бы мои сыновья готовились стать королевскими булочниками, то я бы не возражал. Но речь идёт о будущем короле, поэтому и испытание должно быть достойным короля. К примеру, моя супруга Амалия предложила устроить конкурс портных. Но мои сыновья с детства умеют шить рубахи и камзолы. Они за ночь сварганят тебе полное королевское облачение. Так что придумай что-нибудь посложнее и поинтереснее.
Корнелиус призадумался и отправился к родителям за советом. Его папаша, страстно и безнадёжно влюблённый в своё время в Амалию, напрочь отказался ему помогать, но дал дельный совет:
– Пусть Готфрид с Амалией сами решают кого на трон сажать. А ты не торопись им помогать. Не вмешивайся, иначе Готфрид с тебя три шкуры спустит за неправильный выбор.
Флоринда, помня о пережитом позоре, когда Альберт прогнал её с любовного ложа, нашептала сыну, что все последствия от его действий будет расхлёбывать вся семья:
– Готфрид не простил ни мне, ни твоему отцу то, что случилось много лет назад. Он и Амалию не простил бы, если бы не милосердие короля Одилона и прожорливость воробья. Он давно жаждет мести. Поэтому будет разумно, если ты останешься в стороне.
Тогда Корнелиус отправился к Люциусу, которого нашёл в Королевском зверинце. Младший брат играл на лютне для тигров и львов, а те послушно танцевали под её аккомпанемент. Люциус внимательно выслушал младшего брата и со вздохом сказал:
– История короля Одилона и его сыновей служит примером для его наследников и соседей. Братскую, сыновью и отеческую любовь может разрушить любовь к женщине, власти и богатству. Нет на свете такого чувства, на которое ни пала бы тень предательства. Но я могу тебе дать совет, как угодить королю Готфриду и самому не пострадать. Корнелиус, спрячь в одном месте королевскую корону, а в другом месте – билет на корабль. Кто первым из принцев найдёт корону, тот и станет править страной, а тот, кто найдёт билет – отправится странствовать и не вернётся домой, пока не посетит все известные нам земли. Ты, таким образом, и себя спасёшь, и подаришь стране нового короля.
Корнелиус в очередной раз подивившись разумности младшего брата, передал королю его предложение, выдав его за собственное. Готфриду понравилось такое решение проблемы. Но он подумал, что придворный маг не мог такое придумать, а действовал по чьей-то подсказке. И он решил вывести Корнелиуса на чистую воду. Зная грубую прямоту мага, король стал расспрашивать его о здоровье Флоринды, Альберта и Люциуса, и слово за слово выведал у него всю правду. Он не стал наказывать мага, а поспешил сделать выбор в пользу одного из своих сыновей.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.