bannerbanner
Гармония клинка и струн
Гармония клинка и струн

Полная версия

Гармония клинка и струн

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 6

– Что происходит с деревьями? – слабым голосом спросил он. – Мы… в Кровавой роще, да?

Девушка остановилась и кивнула. В темноте леса, где все цвета были приглушенными, а силуэты размытыми, только ее полупрозрачное тело и алые слезы оставались яркими.

– Не бойтесь, здесь всегда так. – Мэйфэн указала на кровавые пятна на бамбуке. – Странно, что ветер не поднялся. Наверное, он не прогоняет вас, потому что я иду с вами.

– Спасибо и на этом, – отдышавшись, пробормотал Джи. Никогда в жизни он не был в месте с более пугающей, давящей атмосферой.

Когда Джи пришел в себя, призрак вывел его на большую поляну. Возле старого деревянного дома стояли глиняные горшки и местами сгнившая от дождей скамейка. Каменная дорожка вела от порога к берегу маленького лесного озера, заросшего тиной и кувшинками. Над водой, смутно блестевшей во мраке, склонилась чахлая плакучая ива.

Девушка толкнула обшарпанную дверь – и, к удивлению Джингшена, ее рука не прошла насквозь. Он неуверенно вошел следом и огляделся. В комнате, кроме стола, табурета, соломенных ковриков и сплетенных из бамбука корзин, ничего не было. В левом углу Джи разглядел очаг. Все вокруг, от пола до балок на потолке, покрывали толстый слой пыли и занесенные ветром пожухлые листья. Над распахнутым окном колыхалась грязная потрепанная занавеска. В воздухе пахло сыростью и плесенью, что заставило юношу украдкой зажать нос. Мэйфэн остановилась у стола и жестом пригласила занять место напротив. Джи осторожно сел на край табурета, надеясь, что тот не развалится от старости под его весом.

– Хотите узнать, что случилось в этом лесу век назад?

Джи почувствовал себя крайне неуютно от осознания, что сидит за столом в заброшенном доме посреди зловещей рощи и ведет разговор с призраком. Но любопытство пересилило страх, и он кивнул, приготовившись слушать.

– Я родилась в тихой деревушке к западу от леса. Она стоит там по сей день. Мой отец был рубщиком бамбука, а мама – плетельщицей корзин. Иногда папа водил нас в лес. С возрастом я стала чаще проводить здесь время, поэтому отец построил для меня эту хижину.

Я не могла работать из-за постоянно воспаленных глаз, которые видели все хуже и хуже. Несмотря ни на что, болезнь не портила мою внешность, и мама надеялась, что найдется человек, который захочет взять меня замуж. Когда мне исполнилось семнадцать, в деревне поселился молодой лекарь из Долины Лотоса. Его звали Вэйдун. Родители сразу повели меня к нему, чтобы он проверил мои глаза. Увы, он не мог меня вылечить, но посоветовал капать травяные настои.

Я так влюбилась в его теплые пальцы, гладившие мои веки, в свежий запах лекарственных трав, которым пропах шелк его халата, в голос, одновременно серьезный и шутливый, что забыла о своей болезни. Вэйдун стал для меня смыслом жизни, и я часто приходила к нему послушать, как он лечит других пациентов. Он привык к моему присутствию и стал учить меня основам медицины. Я ловила каждое его слово. В дни месяца цветка сливы[21] я сидела возле его двери и ждала, когда он закончит прием, чтобы выпить со мной чаю. Жители деревни, которые видели нас вместе, говорили, что мы похожи словно брат и сестра: с одинаковыми темно-каштановыми волосами и карими глазами. Правда, из-за белой пелены на них мои были намного светлее.

Целыми днями я думала только о Вэйдуне и мечтала, чтобы он взял меня в жены. Моя мать поддерживала меня и надеялась, что если лекарь начал меня учить, значит, я ему приглянулась. Я не могла долго скрывать свои чувства и, когда наступило лето, попросила Вэйдуна прийти к озеру в бамбуковом лесу. Я до сих пор помню торопливый звук его шагов и шорох халата. Он спросил, зачем я его позвала, и я призналась, что уже давно люблю его и хотела бы стать его женой. Его ответ… убил меня.

Вэйдун только рассмеялся и сказал, что я наивная и глупая, потому что он никогда меня не полюбит. «Извини, но ты слишком размечталась. Если я учу тебя – это не значит, что ты мне нравишься. В этой деревне есть более красивые и, главное, здоровые девушки, чем ты. Я уже давно думаю о помолвке с Лин. Давай забудем об этом разговоре?» Лин была главной красавицей деревни. Услышав, что Вэйдун влюблен в другую, я почувствовала, как у меня разрывается сердце. Невыносимая боль охватила мое тело и душу, я горько заплакала, но вместо слез из глаз потекла кровь и окропила стволы ближайших деревьев. Последнее, что я помню: холодный ветер, свои рыдания и испуганные крики убегающего Вэйдуна. Я умерла, и с тех пор мой дух обитает в роще, где разбились все мои мечты.

Пока Мэйфэн рассказывала свою историю, сердце Джингшена сжималось от тоски и сочувствия. Он не понимал, как лекарь мог так жестоко отказать несчастной девушке, которая любила его всей душой. Получается, что в жизни любовь не приносит счастья, как описывается в книгах, да и приносит ли она вообще что-то, помимо боли и обиды. Ни у его матери, ни у призрачной девушки, ни у наставницы не сложилась личная жизнь. Ло Фэй однажды упомянула о юноше, с которым она дружила, будучи смертной. Они симпатизировали друг другу, но в скором времени их пути разошлись.

– Мне жаль, – выдавил Джингшен после долгого молчания. – Жизнь обошлась с вами несправедливо. Вы ведь просто хотели, чтобы вас любили.

Девушка кивнула и уставилась на Джингшена белыми невидящими глазами. Кровь текла по ее щекам, скапливалась у подбородка и, падая, растворялась в воздухе.

– Я рада, что за сотню лет кто-то согласился меня выслушать, – прошептала она. – Те, кого не может прогнать ветер, сами бросаются наутек, увидев меня. Но я не хочу, чтобы снова приходили экзорцисты и пытались провести обряд очищения! Даже если я мертва и не могу вести жизнь живого человека, я не хочу уйти в небытие. Пусть мое существование заключается в печали и одиночестве, но это лучше, чем ничего.

– Стремиться к жизни хорошо, даже если вы сломлены и потеряли все, что у вас было. Тот, кто борется, может считаться сильным человеком, – задумчиво произнес Джингшен.

– Вы думаете, что я сильная? – удивилась Мэйфэн.

Джи нервно улыбнулся, но девушка не могла это увидеть.

– Даже после смерти вы хотите любви и общения. Вы держитесь за свою мечту, хотя именно она не дает вам упокоиться. Остается либо отречься от нее, либо продолжать ждать, пока она исполнится, и исчезнуть со спокойной душой.

Мэйфэн склонила голову, отчего бамбуковая шляпа сползла ей на спину:

– Я выбираю второй вариант.

Джи с тяжестью на сердце подумал о том, что девушка может просидеть в лесу до скончания веков, пока не найдется парень, способный полюбить слепого призрака. Но он был уверен, что такой человек обязательно найдется, сколько бы лет ни прошло. За пугающим обликом Мэйфэн скрывалась добрая и чувствительная душа.

– Я желаю, чтобы вы встретили человека, который не оставит вас до самой своей смерти, и вы вместе с ним смогли уйти в загробный мир.

Неожиданно девушка наклонилась к нему. Джингшен вздрогнул и постарался не смотреть в ее бездонные белые зрачки, похожие на туман. Но не на тот, что устилает цветочные поля на рассвете и приятной влагой оседает на коже, а на тот, что манит на дно пропасти.

– Человек, который будет со мной до самой смерти? А если он будет бессмертным? – Ее голос стал выше. – Тогда мы могли бы вечно жить с ним в Кровавой роще. Может, вы станете этим человеком?

Надежда, с которой говорила Мэйфэн, вызвала в Джингшене смятение и тревогу.

– Простите, но я не могу остаться с вами, – растерянно произнес он, мягко отстранившись и стараясь не обидеть девушку. – Я прибыл на материк, чтобы найти своего пропавшего отца, и обещал наставнице, что вернусь к ней.

– Вы не местный? – спросила Мэйфэн, резко сменив тему. – И что за наставница?

– Я с Туманных островов Звездного моря. А моя наставница – Покровительница Ло Фэй.

– Когда-то слышала о ней. Вы проделали долгий путь. Как вы с другом оказались в лесу?

– Мы едем в Анли, чтобы найти учителя боевых искусств. Можно сказать, я тоже иду к своей мечте.

– После того как вы осуществите свою мечту, вы поможете мне с моей? – вкрадчиво спросила девушка, и Джингшен пожалел, что напомнил ей об этом. – Как думаете, – Мэйфэн принялась смущенно теребить полупрозрачные пряди своих волос, – вы бы смогли полюбить меня?

Юноша почувствовал, что вопросы призрака начинают действовать ему на нервы – но он понимал, что сто лет одиночества вынуждают ее хвататься за любую протянутую жизнью соломинку, с помощью которой она могла бы выбраться из омута своих переживаний.

– Об этом трудно судить, – пожал плечами он, стараясь говорить ровно. – Мы познакомились всего час назад.

Мэйфэн стояла, сверля его невидящими глазами. Когда Джи стало совсем не по себе и он уже подумал о том, чтобы осторожно сбежать, она хрипло вздохнула и опустилась на стул:

– Забудьте об этом. Простите, что иду на поводу у своих желаний и заставляю вас испытывать неловкость. Лучше расскажите мне о своем спутнике. Вы правда поможете ему стать известным музыкантом?

– Да, – уверенно сказал Джи. Ему стало спокойнее, когда он заговорил о друге. – Энлэй заслуживает признания.

* * *

Пока Джингшен объяснял Мэйфэн, зачем ищет пропавшего отца, и рассказывал, как встретил Энлэя, на другом конце леса юный музыкант очнулся от сна и, разлепив веки и сбросив одеяло, огляделся вокруг. Светало. Костер почти потух, слабый дымок поднимался от тлеющих углей и почерневших веток. Температура воздуха заметно упала, вызывая желание опять завернуться в одеяло. Но беспокоило Энлэя другое: куда пропал Джингшен? Первая мысль, которая пришла ему в голову: Джи отлучился ненадолго по своим делам. Энлэй позвал его, но никто не отзывался, да и в поле зрения виднелись только бесконечные деревья. На дороге тоже никого не оказалось. Второй мыслью было, что Джингшен забрал все имущество и деньги и уехал, бросив друга. Но оглядевшись, встревоженный Энлэй увидел, что все лежит на своих местах, повозка так и стоит в стороне, а Чабрец тихо фырчит и бьет копытом землю. И тогда Энлэй сделал последний и самый пугающий вывод: на Джингшена напал призрак.

Юноша не знал, что ему делать: отправиться на поиски или продолжать ждать? А вдруг Джи нужна помощь? Закусив губу, Энлэй порылся за пазухой и нашел талисманы, изгоняющие злых духов. Если был выбор, делать или не делать, Энлэй предпочитал первый вариант. Так хотя бы не придется жалеть об упущенной возможности. И, недолго думая, он помчался в глубь леса.

От быстрого бега Энлей вскоре выбился из сил. Несколько раз он упал, зацепившись подолом накидки за побеги бамбука, но ссадины и боль от ушиба не останавливали его. Энлэй продолжал громко звать Джингшена, пока не врезался плечом в странное дерево, гладкую зеленую кору которого покрывали темные коричневато-бурые пятна. Прикоснувшись к ним, Энлэй почувствовал влагу, а когда посмотрел на свои пальцы, обнаружил, что они перепачканы чем-то красным. В свисте внезапно поднявшегося холодного ветра, задувающего за воротник халата, послышались тихие хриплые звуки, словно кто-то горько рыдал. Еще несколько капель упало на бледные щеки юноши. Перепуганный Энлэй судорожно набрал в грудь побольше воздуха и крикнул во всю мощь:

– Джингшен!

* * *

Мэйфэн подняла ладонь вверх, резко прервав Джингшена: до ее ушей доносились отчаянные крики.

– Вас зовут, – сказала она. – И похоже, уже очень долго. Бегите скорее, иначе ваш друг распугает всех птиц в лесу.

Джи вскочил и бросился к двери, но у самого порога девушка остановила его.

– Могу я дать вам кое-что на прощание? – робко спросила она, подняв с пола корзину, которая словно в невесомости зависла в воздухе. – Когда в следующий раз будете проходить мимо моей рощи, позвоните в него. – Мэйфэн протянула юноше маленький бронзовый колокольчик с резьбой в виде листьев. – По его звуку я пойму, что это вы, и выйду навстречу.

– Хорошо. – Джингшен аккуратно вытянул колокольчик из призрачных пальцев и привязал его к поясу. – Я обязательно навещу вас снова. Знаю, что звучит глупо, но не цепляйтесь за свое прошлое. Если один человек когда-то отверг вас – как бы вы его ни любили, – это не значит, что вы никого не достойны, некрасивы и глупы. У вас нежное сердце, а ваша душа осталась чистой даже после смерти. Вы не превратились в злобного духа, как это может показаться со стороны. Мэйфэн, вы все еще та юная деревенская девушка, которая вдыхает аромат цветов и с надеждой думает о будущем. Если бы вы встретили меня при жизни, я бы с удовольствием стал вашим другом.

Мэйфэн удивленно распахнула глаза и прижала тонкие руки к груди. Если бы она была человеком, ее щеки окрасились смущенным румянцем.

– Да, мы бы обязательно подружились. – Девушка улыбнулась, и показалось, что на мгновение кровь перестала течь из ее глаз. – Спасибо вам за добрые слова и за то, что не пустились наутек при виде меня. Спустя сотню лет я наконец почувствовала себя лучше.

Губы Джи растянулись в радостной улыбке. Отворив скрипящую дверь, он побежал на звук подрагивающего от страха голоса Энлэя. В утреннем свете Кровавая роща выглядела не так пугающе, как ночью. Ветер поднимал рябь на темно-зеленой глади озера, шелестели листья. Но кровь, медленно сочащаяся из стволов, превращала мир вокруг в дурной сон. Вдалеке, за деревьями, Джингшен увидел невысокую фигуру в темной накидке, которая еле держалась на ногах.

– Эн! Я здесь, не волнуйся!

Юноша пронесся сквозь рощу и с беззаботным видом подошел к другу. Колокольчик громко и мелодично звенел при каждом его шаге. На лице Энлэя отразилась целая гамма эмоций: облегчение, радость, недоумение, страх и раздражение. С каждой секундой он все сильнее хмурился и, когда брови наконец сошлись на перенесице, выпалил:

– Где ты был?! Почему не разбудил меня?! И как, упаси тебя Дракон и Феникс, ты оказался в Кровавой роще?! Я час бегал по лесу, чтобы найти тебя! – Энлэй возмущенно сжимал кулаки. Его лицо и шею покрывали высохшие подтеки крови, что делало его похожим на растрепанного призрака.

– Прости, прости! – Джи с извиняющимся видом почесал в затылке. – Пока ты спал, я встретил Мэйфэн, и она попросила меня пойти с ней, чтобы не разбудить тебя. Она отвела меня сюда, и я узнал ее настоящую историю…

– Стой, – прервал его Энлэй. – Какая Мэйфэн?

– Призрак Кровавой рощи. – Джи обернулся и, увидев возле заброшенного дома белый силуэт, указал на него. – Вон она.

Энлэй обвел взглядом лес и побледнел, когда заметил девушку.

– Идем отсюда, – с трудом проговорил он.

Джингшен невольно выдохнул и побежал вслед за другом, на ходу пытаясь успокоить его:

– Да не бойся ты! Она немного странная, но безобидная. Ветер и кровь на деревьях не ее рук дело. Точнее, ее, но она это не контролирует. Слухи, которые ходят среди людей, правдивы только частично. Ее никто не убивал в прямом смысле слова – она умерла из-за разбитого сердца. И брата никакого не было. Мэйфэн просто ждет, что кто-нибудь ее полюбит. Удивительно: сила этого желания настолько велика, что удерживает ее душу на земле больше века!

– Как ты вообще с ней встретился?!

– Она пришла на звуки музыки. Мэйфэн тоже восхищена твоим талантом.

Лицо Энлэя вытянулось, и он перешел на шаг:

– Разве духи не боятся громких звуков?

– Не все. Смотри, она подарила мне это.

Энлэй удивленно взглянул на привязанный к поясу Джингшена старинный колокольчик и усмехнулся:

– Да ты с кем угодно можешь подружиться!

Глава 7. Каждый выбирает свой путь

К утру они выехали из леса. Джингшен, не спавший всю ночь, сонно щурил глаза на солнце. Он все еще был под впечатлением от знакомства с Мэйфэн. Перед его внутренним взором стояла ее хрупкая призрачная фигура и печальное лицо. Каково это – больше века находиться вдали от общества, в окружении темноты и тишины? Брошенная и забытая, она нуждалась в любви и внимании, но люди боялись даже зайти в лес, не то что поговорить с ней.

От размышлений Джингшена оторвал Энлэй.

– Вот и Анли, – объявил он.

Город удачно расположился рядом с обширной дорогой, ведущей через Центральные земли в столицу. Его окружал бамбуковый лес на западе и кленовый на востоке, благодаря чему Анли поставлял древесину по всей империи.

Джингшен оживился и вскочил, прогоняя сонливость. За холмом показались темно-серые изогнутые крыши деревянных домов. Когда-то Анли был деревней, но со временем разросся и стал одним из самых крупных поселений Долины Журавлей. Дома продолжили строить по прежнему образцу, отчего внешний вид Анли сильно отличался от яркого и сверкающего Дэнлуна.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Сноски

1

Традиционная китайская одежда.

2

Период с 23 августа по 23 сентября по китайскому лунно-солнечному календарю.

3

Блюдо китайской кухни. Небольшие паровые пирожки.

4

Жизненная энергия.

5

Разновидность китайской куртки с воротником-стойкой.

6

Время с 11:00 до 13:00.

7

Существо китайской мифологии с рогами, зелено-голубой чешуей, телом коня, ногами оленя и головой дракона.

8

Хаохуа (豪华, háohuá) – роскошный.

9

Струнный щипковый инструмент, распространенный в Китае, разновидность цитры.

10

Время с 21:00 до 23:00.

11

Палочка благовоний сгорает приблизительно за 15 минут.

12

64 символа, состоящих из сплошных и разорванных линий. Являются основой древнекитайского теста «Книга Перемен» («И цзин»), которую используют в гадании.

13

Период с 20 февраля по 21 марта по китайскому лунно-солнечному календарю.

14

Китайская мера длины, около 3,3 метра.

15

Традиционный китайский ударный музыкальный инструмент.

16

Блюдо китайской кухни – мягкая паровая булочка.

17

Китайская мера длины, около 30 сантиметров.

18

Душа умершего (чаще – насильственной смертью) в китайской мифологии.

19

Дух женщины в китайской мифологии.

20

Время с 1:00 до 3:00. Самый темный час ночи.

21

Период с 20 апреля по 21 мая по китайскому лунно-солнечному календарю.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
6 из 6