Полная версия
Переходящие границы
– Старый знакомый. Притормози-ка тут, Эдвард.
Сыщик остановил машину, и Асадсон выйдя из нее направился к заброшенному зданию. Через 3 минуты он вышел оттуда с сумкой и усевшись в машину сказал:
– Поехали!
– Что там взял?
– Да ничего особого – кое-какое снаряжение, – ответил наемник и, вытащив из сумки новенькую сигару, закурил.
Глава 35. «Уход Валерио» (июль 2177г., Сакраменто, США)
На следующее утро после мегашоу в честь дня рождения Фокса Валерио проснулся очень рано. В последнее время ему совсем не спалось, а если он и засыпал, то ему сразу же начинали сниться кошмары: Джейкоб расстреливающий несчастных солдат; мирные жители в своих домах, умершие во сне от отравления газом; сумасшедшее лицо Юджина, убивающего ножом Су Чжэня; бандиты, издевающиеся над горожанами.
Валерио поднялся с кровати, оделся и вышел из дома. Он направился в казино к Вэнсу. На улицах города, если это можно назвать городом, было пустынно. Практически все жители покинули Сакраменто, спасаясь от головорезов Лукаса. По пути ему встретились только пара бандитов, которые тащили трупы жителей на центральную площадь.
Залвез подошел к казино и увидел у входа Вэнса, который задумчиво смотрел вдаль. Лицо его было печальное.
– Привет, Валерио. Тоже не спится? Я тут решил порадовать себя и заказал автомобиль из Сан-Франциско – гляди какая красота, – кивнул в сторону машины Вэнс.
– И где ты будешь ездить на нем? По трупам людей, разбросанных по всему городу?
Вэнс ответил на это:
– В карты будешь?
– Давай.
Мафиози уселись играть. Через некоторое время Вэнс глубоко вдохнул воздух и проговорил:
– Я хочу тебе кое-что рассказать, Валерио. Там откуда я родом, у меня нет никого, кому бы я доверял, кроме нескольких друзей. А здесь я, наконец, нашел еще одного такого человека – тебя.
– Благодарен тебе за это. Давно мне такого никто не говорил… С тех пор как я связался с Фоксом.
– Так вот, я на самом деле не из Сан-Франциско, Валерио. Я вообще не отсюда, не с этой территории.
– Из космоса что ли?
– Помнишь, как-то раз к вам в Сакраменто пришел один человек, которого звали Натан Моди?
– Моди… Припоминаю. Но это было еще лет 20 тому назад. Он прикупил небольшой магазинчик и торговал различной сохранившейся техникой и деталями для нее. А потом вдруг спустя пару месяцев навсегда пропал. Странный он был какой-то, затирал всякую дичь из области фантастики. К тому же был напыщенным как индюк. А ты знаешь его?
– Конечно. Он и есть один из моих друзей. Мы пришли из одного и того же места. И мы знаем все о…
Внезапно рассказ Вэнса прервал грохот. Они с Валерио повернулись в сторону и увидели головореза из банды Лукаса, накачанного наркотиками, который крушил арматурой игровой автомат.
– Эй ты, идиот! Вали отсюда! – крикнул Вэнс.
Но это не помогло. Откуда не возьмись появился второй бандит, который подошел к Вэнсу и стал водить ножом прямо перед его лицом, смеясь при этом.
– Ты что, совсем страх потерял?! – вскочил Стромберг.
Тут Валерио вытащил свой нож и с такой силой метнул его в головореза, что тот упал замертво. Затем он подошел ко второму у автомата и перерезал ему горло.
– Мне все это надоело, – сказал Валерио, вытирая окровавленный нож. – Этих уродов уже почти две сотни в городе. Они творят, что хотят. Грабят, убивают и насилуют оставшихся жителей, а потом сжигают их дома. Мне от этого не по себе.
С этими словами Залвез покинул казино и направился к Дональду. Подойдя к двери его кабинета, он уже хотел ее открыть как вдруг услышал разговор:
– Ты зачем прислал столько головорезов? – кричал Дональд на Суровейко. – Почти 200 человек! Зачем столько?! Хочешь, чтобы они захватили власть в городе?! Я здесь власть! А не ты!
– Я хотел, как лучше, босс, – оправдывался Сет, щуря глаз. – Оставшихся мирных жителей надо держать в узде.
– Да их не осталось уже! Бандитов уже больше, чем жителей. Люди почти все ушли из города. Слушай меня! Прямо сегодня же в городе должно остаться не более 50 бандитов! С остальными делай, что хочешь!
– Хорошо, босс, – ответил вяло Суровейко и покинул кабинет.
Залвез тут же вошел в него.
– А, Валерио! Давно не видел тебя. Тут есть несколько важных дел. Во-первых, нужно что-то делать с этой горой трупов на площади – от нее уже стоит вонь до самого Сан-Франциско. Во-вторых, нам бы не помешали еще десятка два наемников. Надо поискать их.
– У меня тут такое дело, Дональд, мне нужно на время уйти из города. У меня появились срочные дела в Сан-Франциско, и мне надо туда срочно выдвигаться, – соврал Валерио.
– И надолго ты?
– Я думаю за неделю управлюсь.
– Если так, то ладно. В таком случае передай свои обязанности Вэнсу, нечего ему отсиживаться в своем казино.
Валерио покинул казино и отправился к Стромбергу.
– Слушай меня, Вэнс. Я ухожу отсюда навсегда и об этом знаешь только ты. Убери эту гору трупов на площади и поищи наемников для Фокса. Теперь похоже ты будешь за меня, – и Валерио хлопнул его по плечу.
Вэнс удивленно раскрыл глаза и посмотрел на Валерио.
– Дональд же сказал, что путь из мафии только один – вперед ногами.
– Если он найдет меня, то пусть будет готов к тому, что я его первым убью! Дональд изменился до неузнаваемости от полученной власти, и я уже не могу работать на него.
С этими словами Валерио направился к себе в дом и принялся собирать вещи. Он взял только самое необходимое и, сложив все это в старую машину, покинул Сакраменто.
Вэнс тем временем нашел старый еще работающий бульдозер и, заплатив одному головорезу двумя килограммами опиума, дал ему задание убрать гору трупов. Тот выкопал огромный котлован прямо на центральной площади Сакраменто. Затем в него ковшом бульдозера бандит свалил все трупы и засыпал их, образовав высоченный курган.
На все это из окна своего кабинета казино глядел Дональд Фокс, спокойно покуривая сигару.
Глава 36. «Нептун» (за две недели до этого, июнь 2177г., Тихий океан, США)
Мы все ненадолго забили об Ахмеде Зархаеве, которого схватили солдаты Правительства и отправились на базу Правительства США.
Как было сказано ранее штаб-квартира Правительства располагалась на глубоководной научно-исследовательской станции «Нептун» в Тихом океане. Первоначально станция был построена в 2058 году для исследования подводного мира Тихого океана. Это было громадное сооружение, состоящее из подводной и надводной частей, соединенных шлюзом в виде огромного лифта-батискафа. После ядерного конфликта станция была полностью переоборудована. Теперь надводная часть представляла собой укрепленную и оборудованную по последнему слову техники военную базу. Зенитные самонаводящиеся орудия, ракетные установки, а также пулеметные и лазерные турели защищали базу от нападения с воздуха. А противокорабельные крылатые ракеты и торпеды, предохраняли от атаки по воде и под водой. Это была настоящая крепость с военной точки зрения.
Конвертоплан подлетел к базе и приземлился на посадочной площадке на самом верху. Солдаты вытащили Зархаева и повели его внутрь.
У выхода на посадочную площадку стоял уже пожилой человек в военной офицерской форме.
– Дезертиры пойманы и доставлены, генерал МакДоннелл! – доложил солдат человеку в форме.
Генерал МакДоннелл был вторым лицом в Правительстве после президента. МакДоннелл был уже довольно пожилым человеком, но это не отбавляло у него сил и энергии. Он был высокого роста с суровой внешностью военного: вытянутое морщинистое лицо с длинным шрамом на щеке, широкий подбородок, прищуренные глаза и прямые густые усы. Выражение лица генерала было каменное в любой ситуации: он никогда не выражал никаких эмоций, а лишь спокойно и уверенно отдавал приказы. Сколько было МакДоннеллу лет, не знал никто, но все знали, что он был очевидцем тех роковых событий 18 июня 2067 года. Что продлевало ему жизнь было также неизвестно. Вероятнее всего это были те самые импланты и геропротекторы, как и у Валерио Залвеза, которые каким-то образом заполучило Правительство и успешно применяло.
– Хороший улов, бойцы, – невозмутимо ответил МакДоннелл и добавил: – Специалист по системам энергообеспечения, Ахмед Зархаев. Давно тебя не было…
– Теперь я здесь, генерал! – ответил бодро Ахмед.
– Отвести предателя в камеру! – отдал приказ генерал солдатам, доставившим пленников. – С ним я позже разберусь.
Те схватили Зархаева и повели его внутрь базы.
Надводная часть станции «Нептун» состояла из трех уровней. Самый верхний был открытый и представлял собой огромную площадку. Здесь по периметру располагались орудия ПВО, а в центре приземлялись боевые конвертопланы. Средний уровень включал зону с казармами для солдат, оружейными и тренировочными залами. Нижний состоял из жилых и общественных помещений для остального персонала базы. Подводная часть состояла из одного уровня, в котором находились технические помещения для обслуживания базы, реактор, снабжающий энергией станцию, и целая куча секретных лабораторий и помещений, включая жилище президента.
Пленника отвели на самый нижний уровень надводной части станции и посадили в закрытый блок.
– Старый милый дом, – угрюмо произнес Зархаев.
Ахмед улегся на койку, вытащил свои четки и принялся с грустью перебирать их. Наконец он задремал, но тут же услышал крик:
– Зархаев! К генералу!
– Поспать не дали, черт возьми! – пробурчал Ахмед.
Он поднялся с койки и вышел из блока. Там его ждал солдат, который повел Ахмеда на средний уровень базы. Подойдя к кабинету МакДоннелла, солдат открыл дверь и толкнул туда Зархаева.
Оказавшись внутри, Ахмед увидел перед собой МакДоннелла, сидящего за столом и курящего сигару.
– Садись! – указал генерал на стул перед собой.
Зархаев послушался.
– Значит так, – генерал взял какие-то бумаги и продолжил: – Ахмед Зархаев, будучи специалистом по системам энергообеспечения на правительственной базы «Нептун» в сентябре 2172 года выкрал кучу секретной информации, после чего уничтожил все источники ее хранения. Затем с несколькими людьми из обслуживающего персонала покинули станцию на нашем сухогрузе «Maersk Power» и добрались до порта Сан-Франциско. Позже, шантажируя, Зархаев продал Правительству эту информацию за 40 млн. долларов. Так?
Зархаев кивнул головой и ответил:
– Все верно.
– В таком случае тебе придется вернуть нам эти деньги, – произнес МакДоннелл.
– У меня больше ничего нет. Мой банк в Сакраменто был захвачен мафией Дональда Фокса.
– Ладно, расслабься. Для нас эти 40 млн. ничто, и, если мы бы действительно хотели взять с тебя эти деньги – мигом бы забрали, но за украденную информацию все равно придется ответить. Будешь сидеть в закрытом блоке и выполнять всякую черновую работу.
– Какую же?
– Начнем с драйки полов на базе – к секретной информации мы точно тебя не допустим.
– И сколько же это будет длиться?
– Год точно.
Зархаев побелел от злости:
– Я не раб если что!
МакДоннелл спокойно ответил:
– Знаешь, Зархаев, твой предок, который прибыл сюда 19 июня 2067 года, был намного лучше тебя. Отличный солдат тогдашней миротворческой армии ООН. Честный и исполнительный, как сейчас помню. Джохаром же его звали?
– Джохаром. Но я – не он, как видишь, генерал.
– Солдат! Выдать Зархаеву швабру и ветошь, а затем послать драить верхний уровень базы! – крикнул МакДоннелл.
Вошел боец и увел Ахмеда. Очутившись в коридоре, Зархаев встретился лицом к лицу с Асадсоном. Тот с подозрением посмотрел на Зархаева, а затем постучал в кабинет к МакДоннеллу и открыл дверь.
– Заходи! – скомандовал генерал.
Асадсон уселся напротив МакДоннелла, закурил сигару и проговорил:
– Генерал, есть одно дело касаемо убежища 2402 в Канзасе.
Генерал слегка нахмурился и выпустил дым из сигары со словами.
– Что с ним?
– Сейчас пока ничего, но есть огромная вероятность, что его обнаружат люди с уцелевшей части Штатов.
– Не смеши, Асадсон: убежище 2402 вот уже как последние 110 лет никто не сумел найти, за исключением нас самих.
– Там на материке есть определенные личности, которые копают все время как кроты. Особенно остатки «MHT Corp.» из бункера в Редвуд-Сити.
МакДоннелл выдохнул дым и ответил:
– Да, тут ты прав. Займись этими личностями, но помни: всего лишь четверо на нашей базе имеют допуск первого уровня: президент, я, ДеСанто и ты. Та информация, которой мы обладаем, не должна никуда просочиться, поэтому надо быть предельно аккуратным.
– Так точно, генерал! Разрешите идти, сэр?
– Свободен!
Ахмед тем временем уже мыл полы на верхней уровне базы. Они были до такой степени заляпаны, что грязь приходилось в прямом смысле отдирать. Вдобавок пекло солнце и изнеможённый пленник еле-еле работал.
– Хоть бы накормили для начала! – ворчал Ахмед. – Пить и есть хочется позарез.
Внезапно послышался тихий рокот. Зархаев подняли глаза в небо и увидел огромный конвертоплан, который шел на посадку.
– Президент МакКорти пожаловал, – злобно произнес про себя Ахмед, узнав президентский конвертоплан. – Куда он все время летает? Я видел президента всего раз 10 за всю жизнь. Такое ощущение, что он вообще обитает в другом месте, а не на этой станции.
Зархаев отодрал кусок грязи и злобно процедил сквозь зубы, кивая в сторону конвертоплана:
– Когда он сдохнет, наконец?! Ему уже 150 поди, как и этому киборгу.
Конвертоплан уже приземлился и из него высадилось нечто похожее на робота. Это была двухметровая титановая человекоподобная конструкция. В ней все было искусственное за исключением человеческой головы, на которой не было ни одного волоска, а кожа была белая как снег. Маленькие злобные глаза, практически отсутствующий нос и еле видные тонкие губы внушали настоящий ужас. Киборг открыл пассажирскую дверь и проговорил:
– Прошу, господин президент!
– Спасибо, ДеСанто, – ответил пожилой человек и с помощью киборга выбрался из конвертоплана.
Президент МакКорти был низким сгорбленным стариком. Его лицо было все сморщенное, глаза бледные как у рыбы, а губы узкие и плотно сжатые. Одет он был как подобает президенту в темный смокинг. МакКорти в сопровождении ДеСанто заковылял к лифту, ведущему в подводную части базы.
Зархаев злобно плюнул им вслед и продолжил оттирать грязь.
Глава 37. «Катастрофа» (за 110 лет до этого, 18-19 июня 2067 года, Лонг-Бич, Тихий океан, США)
На побережье Тихого океана города Лонг-Бич68 на шезлонге лежал человек лет 45 в солнцезащитных очках. На его лице выделялась окладистая черная борода и орлиный нос. Незнакомец, подперев правой рукой голову, хитрым взглядом смотрел на плескающиеся волны океана и пляж, поросший редкими пальмами, который был полупустой из-за пасмурной погоды и достаточно сильного ветра. В левой руке у незнакомца были деревянные четки, бусины которых он ловко перебирал.
– Будешь пиво, Зархаев? – вдруг послышался голос.
– Нет, Уолтерс. Сколько тебе лет повторять, что я не употребляю алкоголь? – ответил Джохар, снял солнцезащитные очки и уселся на своем шезлонге.
– Мало ли, может когда-нибудь согласишься, – усмехнулся Уолтерс, уселся на соседний шезлонг, открыл банку с пивом и, глянув на океан, проговорил: – А у капитана Джонсона неплохо получается. Гляди что он вытворяет, я бы уже раз 10 упал.
Джохар посмотрел на океан, по которому шли волны около полутора метров высотой, и сёрфера, который довольно успешно их ловил.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Конвертоплан – винтокрылый летательный аппарат с поворотными двигателями (как, правило, винтовыми), которые на взлёте и при посадке работают как несущие винты, а в горизонтальном полёте – как тянущие или толкающие; при этом подъёмная сила обеспечивается крылом самолётного типа. В отличие от вертолета, конвертоплан развивает значительно большую скорость и маневренность. Данный вид авиации в США практически полностью вытеснил вертолеты к 2060 году.
2
ВС – (сокр.) вооруженные силы.
3
Канзас-Сити (англ. Kansas City) – город в США, расположенный на границе двух штатов. Западная часть города относится к штату Канзас, а восточная – к штату Миссури.
4
Сакраменто (англ. Sacramento) – город на западе США, столица штата Калифорния до ядерного конфликта. Калифорния (англ. California) – штат США, расположенный на западном побережье страны, на берегу Тихого океана.
5
Сан-Франциско (англ. San Francisco) – город на западе США в штате Калифорния, расположенный на побережье Тихого океана.
6
Кремниевая долина (англ. Silicon Valley) – юго-западная часть агломерации Сан-Франциско в штате Калифорния, отличающаяся сосредоточением штаб-квартир крупнейших высокотехнологичных корпораций США до ядерного конфликта.
7
«Lockheed Martin Corporation» – американская военно-промышленная корпорация, специализирующаяся в области авиастроения, авиакосмической техники, судостроения. В 2050-2060-е годы – корпорация стала полностью государственной и являлась крупнейшим мировым производителем высокотехнологичного оружия и боевой техники полного спектра для армии США
8
Humvee или HMMWV (англ. High Mobility Multipurpose Wheeled Vehicle) – американский, бронированный, армейский фургон.
9
Журнал «National Geographic» (англ. National Geographic Magazine) – официальное издание Национального географического общества США, которое специализируется на статьях о географии, природе, истории, науке и культуре.
10
ИИ – (сокр.) искусственный интеллект.
11
Стэнфордский университет (англ. Stanford University) – частный исследовательский университет в Стэнфорде, штат Калифорния, один из самых авторитетных и рейтинговых в США и в мире по состоянию на 2067 год.
12
Андроид – синтетический организм, предназначенный для того, чтобы выглядеть и действовать наподобие человека.
13
Оружие направленной энергии (сокр. ОНЭ) (англ. Directed-energy weapon, DEW) – оружие, излучающее энергию в заданном направлении без использования проводов и других проводников.
14
CFO (Chief Financial Officer) – финансовый директор – одна из высших административных должностей, основными функциями которого являются стратегическое управление финансовыми потоками и рисками компании.
15
Консоль – устройство интерактивного ввода-вывода для управления компьютером.
16
Окленд (англ. Oakland) – город, расположенный в штате Калифорния на побережье залива Сан-Франциско.
17
Йерба-Буэна (англ. Yerba Buena Island) – остров в заливе Сан-Франциско.
18
Алькатрас (англ. Alcatraz) – остров в заливе Сан-Франциско. В 50-е годы XXI века был превращен в одну из крупнейших игорных зон США.
19
Мост Золотые Ворота (англ. the Golden Gate Bridge) – висячий мост через пролив Золотые Ворота, соединяющий Тихий океан с заливом Сан-Франциско.
20
Постер – листовое издание, используемое для агитационных, инструктивно-методических, рекламных, декоративных целей.
21
ЧВК – (сокр.) частная военная компания.
22
НАТО, Организация Североатлантического договора (англ. North Atlantic Treaty Organization) – военно-политический блок, объединяющий большинство стран Европы, Соединённые Штаты Америки и Канаду и созданный с целью защиты Европы от возможной советской, а в дальнейшем, российской угрозы.
23
ЗРПК – зенитный ракетно-пушечный комплекс, предназначенный для противовоздушной обороны.
24
F-16, F-35 – боевые самолеты, произведенные американской корпорацией «Lockheed Martin» Corp.
25
Локхид C-130 «Геркулес» (англ. Lockheed C-130 Hercules) – американский военно-транспортный самолёт средней и большой дальности производства «Lockheed Martin» Corp.
26
Триада – форма преступных организаций в Китае.
27
M1 Abrams – основной боевой танк США, серийно выпускавшийся вплоть до ядерного конфликта.
28
Чайнатаун – район Сан-Франциско.
29
Говернорс (англ. Governors Island) – остров, находящийся в Нью-Йоркской бухте.
30
Государственный департамент США (англ. United States Department of State), или Госдеп, – федеральный орган исполнительной власти при Правительстве США, который консультирует президента и поддерживает международные отношения, выполняющий функцию министерства иностранных дел.
31
Юкайа (англ. Ukiah) – город на северо-западе штата Калифорния.
32
Чего люди только не сделают за деньги, Антонио. (исп.)
33
Верно, Джордж! (исп.)
34
Картель Хуареса (исп. Juarez Cartel) – один из крупнейших мексиканских наркокартелей, базирующийся в городе Сьюдад-Хуарес на границе Мексики и США.
35
«Северный маршрут» (или «шёлковый путь») – один их двух основных маршрутов транспортировки афганского героина через страны Средней Азии в Россию и далее в Европу.
36
«Балканский маршрут» – один их двух основных маршрутов транспортировки афганского героина по следующему пути: Афганистан – Пакистан – морским путём в Турцию – Европа.
37
Британское Содружество – союз государств Англии, Уэльса, Шотландии и Северной Ирландии, образовавшихся из Великобритании в результате референдумов, прошедших в 30-х годах XXI века.
38
Ту-154 – российский пассажирский авиалайнер и транспортный самолет.
39
Су-35 – российский многоцелевой истребитель четвёртого поколения.
40
Ракетные войска стратегического назначения Российской Федерации – вид войск, предназначенных для ядерного сдерживания возможной агрессии и поражения ракетно-ядерными ударами противника.
41
Корпус стражей исламской революции (сокр. КСИР) – элитное военно-политическое формирование, входящее в вооруженные силы Ирана.
42
Лос-Гатос (англ. Los Gatos) – город в штате Калифорния, входящий в состав «Кремниевой долины».
43
Гровленд (англ. Groveland) – небольшое поселение в штате Калифорния к востоку от Сан-Франциско.
44
41-е.
45
Сьерра-Невада (англ. Sierra Nevada) – горный хребет в западном поясе Кордильер в США, проходящий почти через всю восточную часть штата Калифорния.
46
Редвуд-Сити (англ. Redwood City) – город в штате Калифорния, входящий в состав «Кремниевой долины».
47
Грейн Вэлли (англ. Grain Valley) – небольшое поселение к востоку от Канзас-Сити в штате Миссури США.
48
1 Зв/час (1 Зиверт в час) – мощность дозы облучения, полученная за час, при которой у человека начинает развиваться лучевая болезнь.
49
ЦАХАЛ (Армия обороны Израиля) – вооружённые силы государства Израиль.
50
Рамат-Давид – авиабаза ВВС Израиля, находящаяся на севере страны.
51
Мишмар Ха-Ярден – поселение в Израиле на границе территории Голанских высот. Голанские высоты – спорная территория на границе Израиля и Сирии, большая часть которой контролировалась Израилем до ядерного конфликта.
52
Сектор Газа – отделенное израильской территорией части частично признанного государства Палестина, которое в ходе вооруженного конфликта в 20-е годы XXI века прекратило свое существование, как самостоятельное государство.
53
ВСИГ (Военный Союз Исламских Государств) – неформальный военно-политический блок, включающий Сирию, Иран и Ливан по состоянию на 2042 год.