Грезы охотника
Грезы охотника

Полная версия

Грезы охотника

Язык: Русский
Год издания: 2026
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 4

Лик Лик

Грезы охотника

Глава 1

И вот опять я оказался в обстоятельствах, совершенно не подобающих приличному молодому имперскому охотнику.

Я лежал раздетый по пояс на кровати в небольшой комнатке на втором этаже гостиницы. За окном по карнизу мерно барабанил мелкий дождь, начавшийся ещё днём и никак не планирующий заканчиваться. Упершись затылком в спинку кровати, я смотрел на стекающие по стеклу капли воды. Пикантности ситуации придавало то, что под моей кроватью, как в одном из тех похабных анекдотов, которыми обмениваются пьяные посетители таверн, прятался мужчина.


Я медленно поглаживал рукоять револьвера, лежащего справа от меня. Самое тяжёлое в таких ситуациях — это ждать. Сначала кровь кипит, и ты предельно сосредоточен. Но время, как вода, понемногу стачивает остроту твоего внимания, и ты становишься…


Я услышал шум на улице. Я надеялся, что это всё-таки мой гость, и все эти усилия не зря. Из-под кровати раздался шорох и недовольный стон. Я шикнул и замер в нервном ожидании.


Вот почему мне в голову приходят такие дурацкие планы? Но, не влезая в эту авантюру, был огромный шанс уехать ни с чем. А ведь ещё пару дней назад всё было спокойно.


Но обо всём по порядку.


***


Прошло уже примерно восемь дней с момента возвращения Артура домой. С самого первого дня его физическое здоровье не вызывало ни малейших опасений, но был ряд небольших ограничений по использованию магии, а если точнее — полный временный запрет. Поэтому Анна временно отстранила его даже от визитов в трущобы, и он всё время находился дома, за исключением пары вылазок до ближайших лавок.


Кульминацией этого домашнего ареста стало то, что Анна хотела, чтобы я, а не Артур, пошёл на доклад к капитану. Я, ставший невольным свидетелем этой сцены, встал на сторону товарища, и нам удалось отбить часть его свободы.


Надо признать: пока Артур был болен, нас никто не трогал. Дни были спокойными, и мы были предоставлены сами себе. Я не стал терять время даром и решил посвятить его учёбе. Кроме ежедневной практики заклинаний и работы с источником, я приобрёл учебник по ритуалистике. Такие знания — вещь крайне полезная для любого мага, а для меня, как средство избавления от лунатизма, просто бесценна.


*«Пока молод, можешь гулять по городу ночью раздетым, а лет через десять в туалет устанешь бегать», * — думал я.


А если серьёзно, не хочется делить тело ещё с кем-то, поэтому надо решить этот вопрос как можно скорее. Да и пока я иду в нужном направлении, никаких пакостей можно не ждать. Учебник содержал в основном базовые знания: как рассчитать количество энергии, что можно или нельзя использовать в ритуалах, а от чего стоит воздержаться. Риту листика шла рука об руку со знанием рун, которое мне ещё предстояло восполнить.


Сегодня я нашёл время и отправился в трущобы, чтобы встретиться с Диаром. Время и место я заранее назначил в записке, отправленной ещё вчера с местным мальчишкой. Лишний раз мелькать в доме не хотелось: рано или поздно кто-нибудь задастся вопросом, почему охотник так часто захаживает в гости. Вот и приходилось идти на такие маленькие хитрости.


Я остановился в конце одной из улиц на границе трущоб. Здесь улица упиралась в реку, а освещение давал лишь одинокий фонарь, светивший неровным, мерцающим светом. От воды веяло прохладой, и пришлось поплотнее завернуться в плащ. Отойдя в тень здания, я стал ждать. Лёгкие шаги Диара я услышал задолго до его появления.


Дождавшись, когда он окажется ко мне спиной, я вышел из укрытия.

*«Ты опоздал», * — раздалось у меня в голове.


Диар вздрогнул и быстро развернулся, но, увидев меня, расслабился.

*«Ну вот зачем эта театральщина?«* — прозвучало в моём сознании. Я слышал неподдельное раздражение своего внутреннего гостя. ─ *«Почему делаешь ты, а стыдно мне? Вот засадил бы он тебе нож в пузо на развороте, вот тогда бы ты и подумал пару оставшихся минут, что в этой жизни делаешь неправильно». *


Диар, конечно, ничего этого не слышал и, улыбнувшись, протянул мне руку в приветствии. Из нашего недолгого разговора я не узнал ничего нового, что не могло не радовать. Никаких проблем, которые надо было бы решать прямо сейчас, не было. Но у меня возникло стойкое предчувствие, что это не может продолжаться долго. Даже если проблемы не найдут нас, то мы, а точнее Диар, найдёт их сам.


И дело было здесь не в острой интуиции, всё гораздо проще, чем кажется. Намерения Диара были прозрачны, как вода озера, на дне которого видны огромные камни неприятностей. Он предлагал совершить ещё один налёт. Пытался убедить меня, что парни засиделись без дела, да и деньги начинали заканчиваться. Его можно понять: в моменте это выглядело хорошим решением, избавляющим его от нескольких головных болей сразу. Как кормить людей и как контролировать, чтобы никто не совершил глупостей.


Я же думал о чём-то менее рискованном, но таком, что поможет нам встать на ноги. Пускай не быстро, но крепко, и позволит на них держаться. Всё-таки тогда, с контрабандистами, нам отчасти просто повезло. И всегда есть шанс заиграться, и тогда последствия дадут под хвост так, что мало не покажется. Но чтобы он не наделал глупостей без меня, я пообещал: если он найдёт хорошую цель, мы обязательно подумаем над этим вместе. А пока пусть сильно не высовываются.


***


Вернувшись домой, я закинул плащ на вешалку в углу комнаты и, ополоснув лицо и руки, спустился вниз ужинать. Артур влетел в дом так, что чуть не снял входную дверь с петель. Его лицо было серьёзным, но детский азарт в движениях выдавал, что он доволен. Я был уверен: если бы у него был хвост, он махал бы им так, что обколотил бы бока до синяков.


─ Где все? — пытаясь сохранить серьёзность, спросил Артур.


Я, жуя кусок мяса, глазами показал, что наверху. Артур буквально взлетел по лестнице. Стук в двери, короткие фразы. И вот он уже сидит напротив меня с плохо скрываемой улыбкой и таскает еду из моей тарелки. Видимо, он устал сидеть дома настолько, что готов зацепиться за любой шанс вырваться из-под опеки Анны.


В принципе, ничего необычного нам не предстояло: патрулирование маршрута и поиск разрывов в округе. Быстро распределив обязанности на утро, мы разошлись спать, так как вставать надо было очень рано. Зайдя в комнату, я быстро накидал нужные вещи в рюкзак, проверил оружие и завалился спать.


***


Наше утро началось ещё до первых лучей солнца, в серых предрассветных сумерках. Сначала я помог Руду подготовить и загрузить фургон, затем он занялся лошадьми, а я отправился с Артуром получать дополнительные печати Сора. Две всегда находились у нас дома, но для выезда этого могло оказаться мало. Анна в сопровождении Альна упорхнула на рынок за продуктами в дорогу.


Разобравшись со всеми делами, нам удалось выехать из города около полудня. В этот раз наш маршрут был другим. Конечной точкой был небольшой городок Фоствур. Если бы мы просто ехали на фургоне по прямой, это заняло бы дня три пути. Но надо было проверить также раскиданные в округе деревушки, которые иногда забирались довольно глубоко в лес. Поэтому всё путешествие могло занять порядка десяти дней.


Проехав пару часов по основной дороге, мы свернули на прилегающий тракт и отправились к первым деревням нашего маршрута. В каждой деревне повторялся примерно один и тот же сценарий: разговор со старостой, небольшой отдых для нас и лошадей, и дальнейший путь. Так как деревни находились вблизи города, появление разрыва, о котором бы не узнали в течение суток, было крайне маловероятным.


Приехав под вечер в одну из деревень, мы переговорили со старостой и, не обнаружив ничего интересного, отправились спать в один из домов, предоставленных жителями. Альн закрыл дверь на засов, а затем они с Рудом подперли её лавкой. Может показаться, что такая предосторожность излишняя, если не знать пару занимательных историй о беспечных охотниках и просто не проснувшихся путниках.


***


К середине следующего дня моё тело затекло настолько, что казалось, если сейчас резко пошевелиться, то что-нибудь сломается. С медитацией я закончил, а читать в полумраке было настолько тяжело, что я засыпал несколько раз, пытаясь расправиться с одной главой.


Аккуратно потянувшись, чтобы не разбудить дремлющую по соседству Анну, я решил выбраться и устроиться на крыше фургона. Фургон катил не спеша, изредка подпрыгивая на небольших кочках, поэтому на ходу, открыв дверь, я выбрался наружу. Зацепившись за крышу, я одним движением вытянул себя наверх. После чего лёг на живот, протянул руку и захлопнул дверь. Устроившись поудобнее, я продолжил чтение.


В главе объяснялись основные принципы передачи энергии и как меняются расчёты с увеличением расстояния или сменой измерения. Даже здесь каждую строчку приходилось перечитывать по три раза: вроде буквы и слова все знакомые, но смысл постоянно ускользал. Промучившись так какое-то время, я отложил книгу и подставил лицо приятным порывам ветра. Голова была тяжёлой, нужно было немного передохнуть.


За первые четыре дня мы объехали с десяток деревень. Обнаружили два разрыва: один молочного цвета, а другой светло-серый. Оба находились в отдалении от поселений. Первый заметил Руд: он расположился у зелёного кустарника у речушки, из-за чего на зелёном фоне был отлично виден. Второй нам показали жители одной из деревень: его обнаружили на дальнем поле местные женщины и больше туда не ходили. Оба мы закрыли без каких-либо происшествий: ни тебе монстров, ни воздействия на наш мир.


К обеду пятого дня мы заехали в довольно зажиточную деревню. Здесь было не меньше тридцати дворов. Всё было как обычно: любопытные глаза детей, настороженные взгляды женщин. Затем, спросив дорогу у одной женщины с корзиной белья, мы нашли дом старосты.


Остановившись напротив ворот, мы все стали спускаться из фургона на землю, чтобы растянуть задубевшие мышцы и немного пройтись. Из-за ворот послышался лай двух собак, затем скрипнула калитка, и на крыльцо вышел крепкий черноволосый мужчина средних лет.


— Здравствуйте, господа охотники, — поздоровался он, протискиваясь между створками и шикая на собак.


Перед нами он встал уважительно, но без каких-либо заискиваний. Взгляд прямой, но не вызывающий. Такие люди невольно вызывают симпатию у окружающих. Артур вопросительно взглянул на него. А тот, улыбнувшись, ответил:

— Я раньше стражником в городе был и на охотников насмотрелся. Вы ведь все друг на друга похожи. Как есть что-то общее у всех кузнецов, так и у вас ремесло оставляет свой след. Да и периодически бывают они и сюда заглядывают, вас правда в первый раз вижу.

— А что, в городе жизнь не понравилась? — спросил Руд, который с неподдельным интересом разглядывал хозяйские постройки, стоя на крыше фургона.

— Да нет, в принципе всё хорошо было. Я же родом отсюда, а когда был молодой, хотел посмотреть мир, вот и подался сначала в Нограст. Но как-то так получилось, что устроился в стражу, да там и остался. В общем, короткое у меня путешествие получилось. — Он отпихнул ногой пытающуюся протиснуться собаку и продолжил: — Сначала приехал просто родителям помочь, старые стали, всё затянулось, и вернуться уже, как видите, не получилось. А потом ещё и старостой выбрали, — немного смущённо ответил он.


Тут из ворот выглянул босоногий карапуз и с любопытством стал разглядывать гостей, одной рукой придерживаясь за ухо пса.

— А вот, наверно, и само «не получилось», из-за которого остался, — усмехнулся я.

— Да вот, одна из причин, — поднимая на руки малыша, ответил староста.


Ещё немного поговорив, мы попрощались и стали залезать в фургон. Хозяин, конечно, предложил нам остаться и на обед, и на ночёвку, но по времени было ещё слишком рано, и мы могли успеть до следующей деревни. Руд, развернув фургон, отправился в обратную сторону. В этот раз я сменил Альна и устроился на козлах рядом с Рудом.


Деревня только скрылась за поворотом, как на обочине я заметил стоящую женщину. Даже с расстояния я заметил, что возраст у неё довольно почтенный. Её спина была согнута так, как будто она держала на плечах небеса. Она помахала рукой, привлекая внимание Руда, чтобы он остановился.

— Вы ведь охотники? — спросила женщина, хотя в её голосе было больше утвердительных нот.

— Да, а что случилось? — спросил Руд. Я уже в голове прорисовал ряд возможных происшествий: например, потерялась корова, соседка-ведьма или призрак деда гремит ночью посудой.


Я наблюдал, как женщина борется с сомнениями: стоит ли начинать этот разговор или нет. Альн вылез из фургона, повернулся к женщине и выдал свою самую очаровательную улыбку, на которую был способен, и сказал:

— Да, а что у вас произошло, рассказывайте.


Женщина ещё пару мгновений перетаптывалась, взвешивая все за и против. Но, решившись, набрала в грудь воздуха и начала рассказывать:

— Господа охотники, я местная травница, и сейчас полнолуние. — Речь её была быстрой, но не сбивчивой, заметно, что она готовилась к этому разговору. — Сирва — это лечебная трава от простудных хворей, и она сейчас набрала силу.


Мы не перебивали и слушали её.

— Так вот, растёт она у нас только на старом кладбище, что за перелеском. И пошла я давеча туда её собирать, а там огни ночью летают.

— Почему ночью? — вмешался Руд. — Сирве без разницы время сбора. — Видимо, как деревенский житель, Руд был знаком с этой травой.


Женщина лишь пожала плечами:

— Меня так моя бабка научила, так я всю жизнь и делаю.

— Ну ладно, и что там на кладбище? — поинтересовался Альн, которому тонкости травничества были до всех демонов Бездны.

— Огни над могилами. Кружат над ними, да ещё так быстро. Ну, я, честно, сильно испугалась и припустила оттуда обратно в деревню что было духу.

— Мы только что говорили со старостой, и он ничего такого не упоминал, — при этом Альн больше смотрел на нас, чем на женщину. Я лишь в ответ пожал плечами.

— Да я ему рассказала. Сразу ночью его подняла. Он с деревенскими мужиками сразу пошёл туда, но там уже ничего не было. Они даже две ночи дежурили рядом.

— Ты бы, мать, и насобирала травы, пока дежурили, — предложил Альн.

— Да я насобирала, но много уж там трав разных растёт нужных, а ходить страшно. Староста, конечно, обещал помочь, но мне кажется, что подумал, будто мне на старости лет привиделось. Да и кладбище старое, и далеко, и отношения к деревне не имеет никакого.


Я улыбнулся про себя: бабка-то фанатик своего дела. Ещё чуть-чуть, и она бы всё равно пошла туда, несмотря на страх. Она продолжала рассказывать о целебных свойствах разных трав, которые растут там, причём так увлечённо, что её пришлось перебить.


Альн посмотрел на Артура и, дождавшись утвердительного кивка, сказал:

— Вы нам покажите, где старое кладбище, и мы посмотрим, что там.


Женщина обрадовалась, и слова стали быстрыми и сбивчивыми:

— Вот, сейчас на горку поднимитесь, и там дорога неприметная направо, вот по ней поедете и в него упрётесь.


Весь наш словесный маршрут сопровождался такой активной жестикуляцией, что, если сфокусироваться на её руках, могло бы укачать.

— Вы не переживайте, мы посмотрим. И если завтра там не будет нашего фургона, можете спокойно собирать траву. А если будет фургон без нас, то скажите старосте, пусть отправляет человека в город, к капитану охотников, и всё рассказывает, как есть, — сказала выглянувшая наружу Анна.


Женщина покивала головой в знак того, что поняла, попросила быть осторожными и пошла в сторону деревни.


***


Мерзкий скрип покосившихся створок старого кладбища поднял в воздух стаю ворон. Под возмущённое карканье встревоженных птиц мы зашли внутрь. Я огляделся вокруг и отметил, что размеров оно было немаленькое: видимо, раньше сюда свозили умерших со всех окрестных деревень. Пройдя чуть дальше, я увидел небольшое обветшалое каменное здание. Крыльцо уже сгнило и провалилось, краска от стен осыпалась на землю, а окна смотрели на нас пустыми глазницами.


Я достал револьвер, кивнул Альну и, накинув «каменную кожу», аккуратно поднялся по остаткам крыльца. Альн тоже достал револьвер и двинулся следом за мной. Внутри царило такое же запустение, как и снаружи. Под ногами хрустели осколки стёкол и какой-то мусор. На стене с трудом угадывались блёклые очертания изображения Кассандры.


Осмотрев две комнатки и никого не обнаружив, мы вышли на улицу.

— Что там? — спросил Артур.

— Пусто. Раньше, видимо, был небольшой храм Троих, — убирая револьвер обратно, ответил Альн.

— Интересно, как давно здесь перестали хоронить? — вслух поинтересовался он же.

— Думаю, что уже с десяток лет, не меньше, — разглядывая что-то у могилы, откликнулся Артур.

— Почему ты так решил? — не унимался Альн.

— Давай это назовём способностью некромантов и табличками с датами смерти.


Пройдя в конец кладбища, нам стала понятна причина, по которой оно стало заброшенным. Оно примыкало к реке и шло вдоль её берега. И видимо, в один момент пологий берег начало размывать по весне, так что часть могил обнажилась. Вот даже торчала половина сгнившего гроба, который смоет следующей весной. И вроде нельзя спокойно смотреть на то, что кто-то из твоей почившей родни может отправиться в речное путешествие, но, видимо, и сделать тоже ничего не получилось. Вот люди и решили просто забыть об этом месте. Забыть иногда так заманчиво выглядит, что тяжело удержаться.


Немного постояв у обрыва, Артур сделал шаг назад и сказал:

— Ладно, давайте осмотримся.


Мы разошлись и начали бродить по кладбищу в поисках чего-либо, выходящего из нормы. Я шёл через два ряда могил от Руда и увидел, как он мне махнул рукой, подзывая к себе. Я подошёл ближе, и он кивнул в сторону, где кладбище плавно переходило в лес. А если быть точнее, то лес наступал на кладбище медленно, но неотвратимо. Он мотнул головой:

— Смотри, кусты завяли.


И действительно, в одном месте листья у пары кустов потеряли цвет и начали сворачиваться. Подойдя ближе, я потянул за дерево и без труда вытянул его из земли: край был срублен под углом. За кустами обнаружилась старая могила, которая уже проиграла битву природе, о чём свидетельствовала треснувшая табличка с именем. Я присел и дотронулся до земли. Земля была хоть и утрамбована, но всё равно немного провалилась, а маленькие комки глины говорили о том, что недавно здесь копали.

— Что у вас тут? — спросила подошедшая сзади Анна.

— Да выбор небольшой: либо у нас тут появились жадные до мертвецов люди, либо трупоеды стали за собой прибираться, — усмехнулся я.


Мы походили ещё немного и, не найдя больше ничего интересного, решили вернуться сюда позже. Отъехав недалеко обратно по дороге, мы нашли небольшую полянку, затащили туда фургон и разбили лагерь.


Как только начало смеркаться, мы с Артуром и Альном укрыли фургон срубленными ветками, а Руд стреножил лошадей, и мы все выдвинулись на кладбище. Света пока хватало, чтобы видеть, что происходит вокруг, но уже всё приобрело серый цвет и потеряло краски. Мы с Альном заняли довольно удобную ложбину в кустарнике и легли там. Артур с остальными расположился в здании.


Я устроился поудобнее и стал ждать. На небо выползла убывающая луна, ветер мерно качал листву. Обстановка была безмятежной настолько, насколько это вообще возможно.

— А если никто не придёт? — прошептал Альн.

— Тогда мы спокойно соберёмся и уедем завтра утром, а в городе доложим начальству, и это уже будет не наша головная боль, — ответил я.


Но, видимо, у судьбы были другие планы. Сначала со стороны реки появился огонёк. Он не спеша раскачивался, приближаясь к нам, а затем мы услышали голоса. Голоса приближались и становились всё отчётливее, так что можно было разобрать, о чём говорят.


— Да хватит тебе хвост поджимать. Если боишься, то не надо было и лезть со мной, я бы один всё сделал, — услышал я голос одного.

— Да нет, Вурм, я с тобой. Просто мне кажется, староста что-то заподозрил после рассказа старой Мирты, — послышался второй, оправдывающийся голос.

— Да если бы ты не стал метаться с фонарём, как блоха на бешеной собаке, а сразу потушил его и спрятался, то ничего бы и не было, — зло прошипел первый.

— Я уже говорил, что я немного растерялся, — немного обиженно буркнул второй.

— Ага, растерялся ты, а сидеть караулить две ночи тут пришлось обоим. Может, староста чего и заподозрил, но сегодня вечером я видел, как он с Туром и его братом на охоту собирался, так что можно не опасаться, вернутся они только под утро.


В этот момент они как раз проходили напротив места, где были мы с Альном. Это были два молодых парня. Первый нёс небольшую лампу с зеленоватым светом, подсвечивая дорогу, а у второго на плече был инструмент.

— А если опять бабка-травница сунется? — не унимался второй. Они прошли дальше, и я не разобрал, что первый ответил на этот вопрос.


Поставив светильник на землю возле одной из заросших кустарником могил, они принялись срубать кусты. Мы стали ждать: надо было посмотреть, для чего эти парни хотят разрыть захоронение. По итогу оказалось, что это обычные грабители: они начали складывать вещи из вскрытого гроба в мешок. Ритуал похорон предполагал дары богам, которые мертвец должен передать от родственников. А разграбление могил считалось серьёзным религиозным преступлением, за которое можно было лишиться жизни. Но жадность иногда побеждала, особенно в глухих местах.


Я увидел огонёк в окне здания — это был условный знак от Артура, что надо начинать. Толкнув Альна, мы аккуратно стали выбираться из кустарника. Под моим сапогом хрустнула ветка, потом ещё одна под Альном, и я понял, что таиться уже нет никакого смысла, и просто постарался выбраться из кустов побыстрее.


Наши расхитители быстро сообразили, что они теперь не одни. К моему большому сожалению, парней от страха не парализовало, а наоборот, придало скорости. Тот, что был в могиле, совершил, наверное, лучший прыжок в своей жизни. Второй ещё в растерянности держал мешок, а первый уже был на поверхности и успел сделать пару шагов в сторону реки. Затем второй тоже вылез и, выйдя из ступора, бросил всё, что было в руках, и побежал к выходу с кладбища.


Всё это произошло за считаные мгновения. Я побежал наперерез первому и сбил его с ног на землю всем своим весом, когда он начал чуть притормаживать у обрыва. Мы со всего размаха упали ровно на тропинку вдоль реки и немного проехались по ней. Он начал судорожно вырываться из-под меня: силой парень обделён не был. Но тут уже подбежал Альн и ударил несколько раз ногой по голове парня, и тот разом обмяк и притих.


Краем уха я уловил продолжительный крик со стороны ворот кладбища, затем треск кустов, и всё затихло. Мы связали незадачливому грабителю руки за спиной и поволокли обратно на кладбище. Оказалось, что тот, который побежал к выходу, нарвался на воздушный таран Руда, который отправил его в плотный кустарник. Когда мы дошли до них, его уже выковыряли оттуда и связывали руки. Он, видимо, отошёл от первого испуга и начал кричать, но Руд быстро запихал какую-то тряпку ему в рот, затем так же поступил и с тем, которого притащили мы.


Мы вчетвером, оставив Руда на охране, отошли посоветоваться, что делать с незадачливыми грабителями.


Если сделать так, как положено, нужно сейчас звать сюда старосту деревни и ещё пару людей в свидетели, а потом вести грабителей в ближайший город и сдавать страже. А там дальше они попадают под взгляды инквизиции. Кража у богов — её вотчина. А там, как уж карта ляжет: может, под пытками и допросами ещё в чём-то сознаются. Я усмехнулся своим мыслям. *Может быть? Ну да, как же. Точно сознаются.* И всё, конец истории.

На страницу:
1 из 4