Перстень Пушкина. Драмы о Пушкине и Тургеневе
Перстень Пушкина. Драмы о Пушкине и Тургеневе

Полная версия

Перстень Пушкина. Драмы о Пушкине и Тургеневе

Язык: Русский
Год издания: 2026
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
8 из 10

Наталья Ал. Говорят, князь увлечен какой-то юной девицей, дожил бы он до нового свидания.

Полина. Останетесь на ужин? Милости прощу.

Наталья. Ал. Спасибо за приглашение, но мне давно пора, просто не хотелось оставлять вас с ним наедине.

Иван Сергеевич Спасибо вам за заботу.

Наталья Ал. Надеюсь князь вас больше не побеспокоит


Явление 6


Генерал и Наталья Ал. В номере гостиницы, где она остановилась.

Генерал Едва тебя дождался, сестрица

Наталья Ал. Мог бы и не ждать. Мы с тобой уже говорили о письмах, ничего больше я тебе не скажу.

Генерал. Тебе придется меня выслушать и ответить на мои вопросы, сестрица.

Наталья Ал. Хоть ты и генерал, но я не твой солдат.

Генерал. А очень жаль, ты должна была прийти ко мне с этими письмами и совета спросить.

Наталья Ал. А то, я не знаю тебя. От них бы уже и золы не осталось. Ты бы уничтожил память о родителях, и я бы взяла такой грех на душу

Генерал. Одним грехом больше, одним меньше, зато о них не говорили бы все, кому не лень.

Наталья Ал. Они это делали все годы, и только сейчас может быть оставят нас в покое.

Генерал. Но что там в этих письмах?

Наталья Ал. Если бы ты прочитал, то убедился бы, что ничего такого, что так тебя пугает. Император, царстве ему небесное, их читал и ничего не нашел.

Генерал С тобой говорить бесполезно, ты упряма как сто чертей.

Наталья Ал. Ладно, что сделано, то сделано, и я рада, что все так вышло, но скажи- ка, братец, ты видел маску, и что там разглядел?

Генерал. (помолчав задумчиво) Мне показалось, что меня хлестнули плеткой.

Наталья Ал. Иван Сергеевич?

Генерал. Да какой, там, они стояли в другой стороне гостиной

Наталья Ал. Значит он, я так и думала.

Генерал Кто он?

Наталья Ал. А мне маска улыбалась, одобрительно улыбалась. Хорошо, что ты признался. Надеюсь больше не будешь врываться к Ивану Сергеевичу и перестанешь слушать полоумного князя, который все еще за девицами носится, а они ему во внучки годятся.

Генерал. Вы сумасшедшие вместе с этим великим писателем. А это заразно. Но я найду на вас управу.

Наталья Ал. Вот и оставь нас в покое, братец, иначе я попрошу батюшку розгами тебя отхлестать.

Генерал. Знать тебя не желая, больше видеть не хочу, никогда.

Наталья Ал. Вот и ступай с богом, и скатертью дорога.


Явление 7


Полина, Иван и Клоди.

Клоди. Простите, что опоздала к обеду, а кто был у нас в гостях? Мне показалось, или это князь Петр спасался бегством?

Полина. Он самый, явился как разъяренный лев, но духу не хватило, чуть не помер у нас тут.

Клоди. Я пыталась на днях с ним поговорить и тоже встретила бурю страстей от обожания до лютой ненависти.

Иван. Это от тебя он узнал о письмах, ангел наш?

Клоди Думаю, он знал и раньше, но хотел уточнить. Но сначала не подозревал, что я буду расспрашивать его о Пушкине

Полина. А когда узнал, что он сказал?

Клоди. Повел себя как настоящий варвар. Все-таки (поворачивается к Ивану) вы приучили нас совсем к другому обращению. Но поделом ему. Много шума из ничего, так бы я сказала. А кормить у нас в доме будут?

Полина. Да, конечно, давно пора к столу.

Клоди. (Ивану) Но вы же стойко выдержали его атаку.

Иван А что еще оставалось, дитя мое. Раз уж ты жива и невредима, то мне сам бог велел держаться.

Полина. С нами была Наталья Александровна, вот у кого надо было поучиться как вести себя с такими вздорными стариками.

Клоди. Ей больше повезло, чем дочкам Дантеса, у нее есть за кого бороться.

Иван. Он доказал, что гений и злодейство несовместимы, потому нам так легко его защищать и бороться за него.

Полина. Вы оба слишком доверчивы, но не верьте бесам, в какие бы одежды они не рядились.

Клоди. А как у Гете «Я часть той силы, которая вечно хочет зла, но совершает благо»

Иван. Да, он таким был всегда, Но порой мне так жаль его, ведь хороший поэт и дрянной человек.

Полина. Не суди по себе, они только похожи на людей, но совсем другие, и наше благородство они считают слабостью. Но и переоценивать их тоже не стоит.

Клоди. Бесы они и есть бесы

Голос. Я чуть не расхохотался, когда Ташка подтолкнула к столу князя.

Иван (серьёзно) Но все это только начало, борьба продолжается.

Голос Какой боец мой чертенок, вот так бы никогда и не узнал.

Иван Она восхитительна, как и Клоди. Жаль, что мы не видели того свидания. Но что я понимаю точно, покой нам только снится…

Действие 3

Явление 1


Клоди в страной пустой комнате без окон с искусственным светом, там появляется Лоти и садится напротив нее.


Клоди. Так вот вы какая, Шарлотта, мне так давно хотелось вас увидеть, но это было невозможно, я и теперь едва до вас добралась.

Лоти. Но кто вы? Почему вас интересует моя судьба. Она давно никому не интересна.

Клоди. Я вас искала и добилась свидания

Лоти. Ни брат, ни сестры ни разу здесь не были, говорят я сама во всем виновата.

Клоди. Ваша матушка умерла, я знаю. А отец?

Лоти. У меня не было отца и никогда не будет.

Клоди. Не волнуйтесь, мне хорошо знакома ваша история, и мне очень жаль, что с вами все так случилось.

Клоди. А я о вас ничего не ведаю. Вы русская?

Лоти. Француженка, я дочь Полины и Луи Виардо. Но всю жизнь я знала русского писателя Ивана Тургенева.

Лоти. Вот как. Это очень странно, как же вам удалось обо мне узнать и найти меня?

Клоди. Мы с Иваном Сергеевичем знали о вас, но в суматохе потеряли, а то давно бы навестили. И может быть не случилось бы всего этого.

Лоти. Как это удивительно, однако. Это от бедной ее матери, или ее сестры, Она кода-то сказала, что кажется, что не она, а Наталья меня родила.

Клоди. Она говорила о Пушкине?

Лоти. Ни разу его имени не произносила. Я сама нашла его книги, выучила стихи. Я вас люблю, хоть я бешусь, Хоть это труд и стыд напрасный.

Клоди. Как замечательно, я так часто слышу это стихотворение от Ивана, что даже не зная языка, его запомнила. Я обязательно ему расскажу о вас и о нашей встрече.

Лоти. Вот только с вами, больше мне не с кем было поговорить о Пушкине.

Клоди. Жизнь порой непредсказуема и удивительна.

Лоти. Но в ней так мало светлых мгновений.

Клоди. Не печальтесь, он все видит и слышит. И может быть вы станете оправданием для вашего отца.

Лоти. Если бы хоть на мгновение увидеть поэта, послушать его. Это самая моя большая мечта на свете.

Клоди. «Нет, весь я не умру, душа в заветной лире мой прах переживет и тленье убежит. Вы, наверное, знаете, как это звучит по-русски. Иван говорит, что никакой перевод не может передать всей красоты русского текста.

Лоти Знаю и люблю, но дорого приходится платить за такую любовь.

Клоди. Я постараюсь, чтобы вы встретились с Иваном, он должен видеть и слышать вас, только пусть пока это будет нашей тайной.

Лоти. Вы фея из сказки, проснулась во мраке, и вдруг ослепительный свет

Клоди. Но пока я вам принесла журнал «Вестник Европы». Там опубликованы его письма к жене

Лоти держит журнал в руках, потом прижимает к груди

Лоти. Я слышала о письмах, но подумать не могла, что они окажутся у меня.

Клоди. Я не могла не прийти и не принести журнал. Кому, если не вам.

Они стоят около зеркала на стене. Там появляется Пушкин. Раздаются стихи

Я вас любил, любовь еще быть может

В моей душе угасла не совсем.

Лоти. Вы видели, вы слышали это стихотворение?

Клоди. Да, слышала. И расскажу обо всем Ивану.

Лоти. И здесь бывают чудеса. В первый раз в своей темнице я счастлива. И это сделали вы.

Клоди. И я запомню этот день навсегда


Явление 2


Полина и Иван

Полина. Клоди исчезла из дома на рассвете. Она поздно пришла и не рассказала, что была у той бедной девочки — Шарлотты.

Иван. Дочери Дантеса?

Полина Да, конечно. Как она к ней пробралась не знаю, кого подкупила, но пришла потрясенная.

Иван. Вот этого я боялся. Папаша с ней не церемонился, когда она стала бунтовать и о Пушкине говорить. Какая смелая девушка, во вражьем логове не испугалась.

Полина. Ты же с ним стакивался на каких-то приемах. Я помню, мы об этом говорили несколько лет назад.

Иван. Исключительно для того, чтобы заступиться за нее. Но ты же князя Петра знаешь, он сразу скандал закатил, шипел, что я с убийцей Пушкина заигрываю. Носился между писателями и требовал, чтобы они разорвали со мной все связи.

Полина. И что же ты?

Иван. Мне пришлось отступить в тот момент. Но страшный он человек. А теперь, когда все сделано, что хотелось, мне больше опасаться нечего.

Полина. Надо Клоди дождаться, надеюсь не сожрет ее чудовище

Иван. Подавится, да и не захочется ему еще одного скандала, я сомневаюсь, что он решится на что-то. Он будет сидеть тише воды и ниже травы, как и до сих пор сидел.

Полина. Ну и славно, но дочери его хотелось бы помочь как-то. Она ни в чем не виновата.

Иван. У Александры была с нею связь. Думаю, тетушка ее многому научила и многое рассказала. А что Клоди говорит, у нее на самом деле заболевание?

Полина. Не больше, чем у нас с тобой. Он просто взбешен и ничего слышать не хочет. А деньги и власть все решают.

Иван. Почему ты ее отпустила? Я должен был отправиться вместо нее.

Полина. Она такая самоуверенная. Как можно ее отговорить, если она что-то задумала. Да и потом ей проще, чем тебе с такими монстрами общаться. (улыбается) Вон князя чуть не уморила, хорошо, что жив остался.

Иван. Это не старик-князь, который и сам развалится, стоит только толкнуть его. Надо быть осторожнее. Дуэль, не дуэль, но он убийца, и никто обвинения с него не снимал.


Явление 3


Клоди за столиком рядом с Дантесом

Клоди. Добрый день, сенатор. Я журналистка и пишу о разного рода душевных заболеваниях, меня зовут Клоди.

Дантес. (усмехается, пристально глядя на девушку) Вы нашли у меня какое-то заболевание душевное. Неужели оно так заметно сразу?

Клоди. (в сторону) Откуда ему взяться, если у такого ястреба нет никакой души (Дантесу) Нет, нет вы просто прекрасно вырядите. Ничего такого

Дантес. Так что же вас привело ко мне, мадмуазель Клоди?

Клоди. Вчера я навещала свою родственницу, и случайно столкнулась с вашей дочерью в известно клинике, вот потому и стала вас искать.

Дантес. (Усмехнулся). Совершенно случайно. Кто бы сомневался. Да вы направились именно к ней, мне доктор о том сообщил, и не было никакой родственницы.

Клоди. Это не так важно. Что она там делает? Я изучала психиатрию и не вижу никаких признаков болезни

Дантес. Не вмешивайтесь в это дело, милая девушка. Это моя дочь, и мне виднее, где ей быть.

Клоди. И все же я обращусь к другим ее родственникам. Она не должна там оставаться. Ее уже достаточно вылечили купленные вами доктора.

За спиной у Клоди стоит Пушкин. Дантес страшно побледнел

Дантес (шепчет). Какого дьявола, откуда он здесь? Вы тут призраков водите с собой? А такая милая девица.

Клоди поворачивается, к столу направляется Тургенев. Кладет ей руки на плечи.

Иван. Детка, оставьте его. Он же не убил свою дочь, а мог бы, он просто спрятал ее от мира, потому что правда страшна.

Дантес (в ярости). Пойдите прочь, мне не о чем с вами говорить.

Иван. А я просто вас хотел предупредить, что письма поэта опубликованы, он сам обо всем расскажет. И все тайное станет явным. А для вас там много интересного. Я старался для нее в первую очередь, да и мир должен знать правду.

Дантес бормочет какие-то проклятия и отворачивается. Иван заставляет Клоди подняться, и они вместе удаляются. Дантес продолжает сидеть за столиком. Отшвырнул бокал с вином и отправился прочь. На камнях лужа крови. Он пил красное вино.


Явление 4


Они идут по тенистой аллее рядом Иван и Клоди.

Иван. Пока он не опомнился и не начал саблей махать, ты можешь отвести меня к ней.

Клоди. Я это и хотела предложить, обещала Лоти. Ноги сами привели меня сюда

Иван. Значит мы не зря пришли сюда.

Клоди договаривается с врачом, говорит о великом писателе и просит о свидании.


Клоди. Это очень поможет больной, я вас уверяю. А вы ведь хотели, чтобы молодая дама вылечилась или у вас какие-то другие планы?

Доктор. Отправляйтесь, но не дай бог ей станет хуже.

Клоди ведет Ивана в ту самую комнату. Появляется Лоти

Клоди. Как я и обещала, это русский писатель Иван Тургенев, друг нашей семьи. И он сразу же согласился с вами встретиться

Лоти. Всю ночь я читала письма, и молила, чтобы не погас огонь свечи.

Иван. Так для вас мы все это с Клоди и Натали делали. Молодые должны знать какими они были. Биографы соврут, придумают что-то, а письма никогда.

Лоти. А не могли бы вы говорить по-русски. Когда я слышу русскую речь, во мне просыпается что-то светлое и прекрасное.

Клоди. Она даже стихотворения знает на русском, думаю тетушка Александра с ней общалась больше, чем с другими.

Лоти. Как славно, что вы пришли, мне этих воспоминаний на всю жизнь хватит.

В палату врывается Дантес

Дантес. Оставьте немедленно мою дочь. Если с ней случится что-то, то виноваты будете вы.

Иван. (склоняется к Лоти) Ничего не бойтесь. Вряд ли он сможет еще что-то сделать.

В тот момент Дантес окаменел. В зеркале он видит Пушкина с пистолетом и тот целится в него


Голос Я говорил, что дуэль продолжится, что мы слова будем стреляться. А вы мне тогда не поверили. Но дуэль продолжается.

Иван (девушкам) Какое чудесное зеркало, так ясно я не видел его никогда прежде.

Дантес выбегает из комнаты. За ним удаляются, и Иван с Клоди

Иван Мы еще вернемся, мы обязательно вернемся.


Явление 5


Зал переполнен людьми, журналисты, писатели, просто гости Парижа, которые узнали о том, что тут будет происходиьть. На импровизированной трибуне в центре Иван. К нему пробирается Клоди и расположилась рядом


Клоди. Я с вами, Иван Сергеевич. Матушка и отец в зале, а я решила тут покрасоваться, что ж вас одного оставлять на растерзание толпы.

Иван. Вот и хорошо, стойкий оловянный солдатик, многие из этих господ с тобой лично знакомы, они даже в лицах меняются.

Клоди. Некоторых лучше и не знать бы, но куда деваться.

Иван. Тогда скажи несколько слов, чтобы представить нашу работу.

Клоди. (поднимается перед толпой) Я рада вас всех приветствовать, дамы и господа. Хочу вам сообщить, что мы опубликовали в «Вестнике Европы» письма знаменитого русского поэта А. С. Пушкина, убитого на дуэли увы, нашим соотечественником. Это то малое, что мы можем сделать для него и для России. Хотите ли вы что-то о том сказать? Может у вас появились какие вопросы?

Князь Петр. Вы правы в одном, милая Клоди, вы убили нашего поэта сегодня во второй раз, показав его всему миру в таком непотребном виде. Кто за это теперь ответит?

Клоди. Я стою перед вами и готова ответить, разве вы этого еще не поняли?

Князь Петр. Вы молоды, вы француженка, вам это простительно, но за вашей спиной стоит взрослый человек, писатель. Отвечать придется ему, я надеюсь, что есть и высший суд, если не земной

Клоди хочет ответить, но вперед выходит Натали

Натали. Я вам отвечу, князь Петр, я дочь того самого поэта, которого вы считали своим другом и собратом по перу. Но как говорят в России — на воре шапка горит. Разве не ваше равнодушие убило моего отца? И теперь вы боитесь, что в письмах на это есть прямое указание? Что вас так раздражает и тревожит?

Князь Петр. Это провокация, и я не собираюсь отвечать на такие обвинения. Жаль. что вы женщина, а то впору бы снова отправляться на дуэль.

Он садится на стул и надувает губы.

Генерал Пушкин. Поддержу князя Петра, это сущее безобразие, я просил господина Тургенева не делать этого. Но он не внял просьбам сына, прогнал меня из дома. Ему нужно было прославиться и заработать на этом. А прикрываться он всегда привык женщинами. Надеюсь, никто не станет читать то, что было опубликовано.

Иван хочет ответить, но перед генералом появляется Флобер.

Флобер. Позвольте мне, я с самого начала был в теме и помогал Ивану Сергеевичу. Письма замечательные, и то, что вы пытались помешать вашему отцу вернуться в мир к своим читателям, это вас не красит. Князю есть что скрывать, а вам. Да вы гордиться должны тем, что свершилось

Генерал Пушкин. Тут совсем нечем гордиться. Все, кому не лень обсуждают жизнь отца и бедной матушки.

Флобер. А это не правда? Вы не верите письмам вашего отца? И кто виноват в том, что именно девушки и женщины не отступили там, где и генералы ушли в сторону? Тургеневу с женщинами всегда везло. Говорю об этом с нескрываемой завистью,

Генерал А чего от вас с Вашей мадам Бовари ждать, он просто нашел родственную душу, но в России нашей так не принято?

Флобер. Не принято заботиться о судьбе и творчестве великого поэта, вы это хотели сказать? У вам может и не принято, но пусть это будет в Париже. Отсюда Пушкин вернется домой великим и прекрасным.

Генерал теряется где-то в толпе

Клоди. А кто-то и вовсе, как заботливый и любящий отец, готов запереть свою дочь в лечебницу, чтобы похоронить память о прошлом.

Князь Петр. Если бы вы все хоть что-то знали о России, то не забыли бы, что и Дантес, и секундант Данзас были приговорены к смертной казни через повешение, разве этого не достаточно?

Натали. Князь, скажите, и приговор был приведен в исполнение? А я сталкивалась с Дантесом на прошлой неделе, он живее всех живых, и нас всех переживет, не так ли?

Клоди. Даже за некролог Н. Гоголю, Иван Тургенев два года провел с ссылке, а он тут же появился в Париже, и ничего не получил, совсем ничего за этот кошмар.

Наступает гробовая тишина. В разных углах повторяют

Голоса из зала. Пушкин, он здесь, он с нами. Побойтесь бога, господа. Он все видит и слышит.

Наталья бросается к нему, генерал остается стоять на месте

Голос над толпой. Только наши прекрасные дамы, дочери, жены, любимые, могут подарить нам и вторую жизнь после ухода. Разве вы все в том не убедились?

Клоди. (бросается к князю Петру) Воздуху, воды, есть доктор, князю совсем плохо, и зачем только он пришел сюда.

Все расступаются, он неподвижно сидит в кресле. Но Пушкина обступили плотной стеной


Явление 6


Все выходят в парк. Поэт отправляется по лунной дорожке. Поворачивается и машет им в след. Они видят, как к нему подходит высокий человек в мундире


Император. Как долго я ждал твоего появления. Думал уж и не дождусь вовсе.

Пушкин. В той жизни я не успел побывать в Париже, не без вашего старания, но желания, даже приговоренных к казни сбываются, вот и задержался немного.

Император. А мог бы поторопиться, когда тебя император ждет.

Пушкин (размышляет) Говорят, рано погибшие остаются в мире до того момента, пока не закончился срок их земной жизни. (весело улыбается). Вот и я имел дерзость на земле оставаться.

На страницу:
8 из 10