
Полная версия
Перстень Пушкина. Драмы о Пушкине и Тургеневе
Наталья Ал. Говорят, князь увлечен какой-то юной девицей, дожил бы он до нового свидания.
Полина. Останетесь на ужин? Милости прощу.
Наталья. Ал. Спасибо за приглашение, но мне давно пора, просто не хотелось оставлять вас с ним наедине.
Иван Сергеевич Спасибо вам за заботу.
Наталья Ал. Надеюсь князь вас больше не побеспокоит
Явление 6
Генерал и Наталья Ал. В номере гостиницы, где она остановилась.
Генерал Едва тебя дождался, сестрица
Наталья Ал. Мог бы и не ждать. Мы с тобой уже говорили о письмах, ничего больше я тебе не скажу.
Генерал. Тебе придется меня выслушать и ответить на мои вопросы, сестрица.
Наталья Ал. Хоть ты и генерал, но я не твой солдат.
Генерал. А очень жаль, ты должна была прийти ко мне с этими письмами и совета спросить.
Наталья Ал. А то, я не знаю тебя. От них бы уже и золы не осталось. Ты бы уничтожил память о родителях, и я бы взяла такой грех на душу
Генерал. Одним грехом больше, одним меньше, зато о них не говорили бы все, кому не лень.
Наталья Ал. Они это делали все годы, и только сейчас может быть оставят нас в покое.
Генерал. Но что там в этих письмах?
Наталья Ал. Если бы ты прочитал, то убедился бы, что ничего такого, что так тебя пугает. Император, царстве ему небесное, их читал и ничего не нашел.
Генерал С тобой говорить бесполезно, ты упряма как сто чертей.
Наталья Ал. Ладно, что сделано, то сделано, и я рада, что все так вышло, но скажи- ка, братец, ты видел маску, и что там разглядел?
Генерал. (помолчав задумчиво) Мне показалось, что меня хлестнули плеткой.
Наталья Ал. Иван Сергеевич?
Генерал. Да какой, там, они стояли в другой стороне гостиной
Наталья Ал. Значит он, я так и думала.
Генерал Кто он?
Наталья Ал. А мне маска улыбалась, одобрительно улыбалась. Хорошо, что ты признался. Надеюсь больше не будешь врываться к Ивану Сергеевичу и перестанешь слушать полоумного князя, который все еще за девицами носится, а они ему во внучки годятся.
Генерал. Вы сумасшедшие вместе с этим великим писателем. А это заразно. Но я найду на вас управу.
Наталья Ал. Вот и оставь нас в покое, братец, иначе я попрошу батюшку розгами тебя отхлестать.
Генерал. Знать тебя не желая, больше видеть не хочу, никогда.
Наталья Ал. Вот и ступай с богом, и скатертью дорога.
Явление 7
Полина, Иван и Клоди.
Клоди. Простите, что опоздала к обеду, а кто был у нас в гостях? Мне показалось, или это князь Петр спасался бегством?
Полина. Он самый, явился как разъяренный лев, но духу не хватило, чуть не помер у нас тут.
Клоди. Я пыталась на днях с ним поговорить и тоже встретила бурю страстей от обожания до лютой ненависти.
Иван. Это от тебя он узнал о письмах, ангел наш?
Клоди Думаю, он знал и раньше, но хотел уточнить. Но сначала не подозревал, что я буду расспрашивать его о Пушкине
Полина. А когда узнал, что он сказал?
Клоди. Повел себя как настоящий варвар. Все-таки (поворачивается к Ивану) вы приучили нас совсем к другому обращению. Но поделом ему. Много шума из ничего, так бы я сказала. А кормить у нас в доме будут?
Полина. Да, конечно, давно пора к столу.
Клоди. (Ивану) Но вы же стойко выдержали его атаку.
Иван А что еще оставалось, дитя мое. Раз уж ты жива и невредима, то мне сам бог велел держаться.
Полина. С нами была Наталья Александровна, вот у кого надо было поучиться как вести себя с такими вздорными стариками.
Клоди. Ей больше повезло, чем дочкам Дантеса, у нее есть за кого бороться.
Иван. Он доказал, что гений и злодейство несовместимы, потому нам так легко его защищать и бороться за него.
Полина. Вы оба слишком доверчивы, но не верьте бесам, в какие бы одежды они не рядились.
Клоди. А как у Гете «Я часть той силы, которая вечно хочет зла, но совершает благо»
Иван. Да, он таким был всегда, Но порой мне так жаль его, ведь хороший поэт и дрянной человек.
Полина. Не суди по себе, они только похожи на людей, но совсем другие, и наше благородство они считают слабостью. Но и переоценивать их тоже не стоит.
Клоди. Бесы они и есть бесы
Голос. Я чуть не расхохотался, когда Ташка подтолкнула к столу князя.
Иван (серьёзно) Но все это только начало, борьба продолжается.
Голос Какой боец мой чертенок, вот так бы никогда и не узнал.
Иван Она восхитительна, как и Клоди. Жаль, что мы не видели того свидания. Но что я понимаю точно, покой нам только снится…
Действие 3
Явление 1
Клоди в страной пустой комнате без окон с искусственным светом, там появляется Лоти и садится напротив нее.
Клоди. Так вот вы какая, Шарлотта, мне так давно хотелось вас увидеть, но это было невозможно, я и теперь едва до вас добралась.
Лоти. Но кто вы? Почему вас интересует моя судьба. Она давно никому не интересна.
Клоди. Я вас искала и добилась свидания
Лоти. Ни брат, ни сестры ни разу здесь не были, говорят я сама во всем виновата.
Клоди. Ваша матушка умерла, я знаю. А отец?
Лоти. У меня не было отца и никогда не будет.
Клоди. Не волнуйтесь, мне хорошо знакома ваша история, и мне очень жаль, что с вами все так случилось.
Клоди. А я о вас ничего не ведаю. Вы русская?
Лоти. Француженка, я дочь Полины и Луи Виардо. Но всю жизнь я знала русского писателя Ивана Тургенева.
Лоти. Вот как. Это очень странно, как же вам удалось обо мне узнать и найти меня?
Клоди. Мы с Иваном Сергеевичем знали о вас, но в суматохе потеряли, а то давно бы навестили. И может быть не случилось бы всего этого.
Лоти. Как это удивительно, однако. Это от бедной ее матери, или ее сестры, Она кода-то сказала, что кажется, что не она, а Наталья меня родила.
Клоди. Она говорила о Пушкине?
Лоти. Ни разу его имени не произносила. Я сама нашла его книги, выучила стихи. Я вас люблю, хоть я бешусь, Хоть это труд и стыд напрасный.
Клоди. Как замечательно, я так часто слышу это стихотворение от Ивана, что даже не зная языка, его запомнила. Я обязательно ему расскажу о вас и о нашей встрече.
Лоти. Вот только с вами, больше мне не с кем было поговорить о Пушкине.
Клоди. Жизнь порой непредсказуема и удивительна.
Лоти. Но в ней так мало светлых мгновений.
Клоди. Не печальтесь, он все видит и слышит. И может быть вы станете оправданием для вашего отца.
Лоти. Если бы хоть на мгновение увидеть поэта, послушать его. Это самая моя большая мечта на свете.
Клоди. «Нет, весь я не умру, душа в заветной лире мой прах переживет и тленье убежит. Вы, наверное, знаете, как это звучит по-русски. Иван говорит, что никакой перевод не может передать всей красоты русского текста.
Лоти Знаю и люблю, но дорого приходится платить за такую любовь.
Клоди. Я постараюсь, чтобы вы встретились с Иваном, он должен видеть и слышать вас, только пусть пока это будет нашей тайной.
Лоти. Вы фея из сказки, проснулась во мраке, и вдруг ослепительный свет
Клоди. Но пока я вам принесла журнал «Вестник Европы». Там опубликованы его письма к жене
Лоти держит журнал в руках, потом прижимает к груди
Лоти. Я слышала о письмах, но подумать не могла, что они окажутся у меня.
Клоди. Я не могла не прийти и не принести журнал. Кому, если не вам.
Они стоят около зеркала на стене. Там появляется Пушкин. Раздаются стихи
Я вас любил, любовь еще быть может
В моей душе угасла не совсем.
Лоти. Вы видели, вы слышали это стихотворение?
Клоди. Да, слышала. И расскажу обо всем Ивану.
Лоти. И здесь бывают чудеса. В первый раз в своей темнице я счастлива. И это сделали вы.
Клоди. И я запомню этот день навсегда
Явление 2
Полина и Иван
Полина. Клоди исчезла из дома на рассвете. Она поздно пришла и не рассказала, что была у той бедной девочки — Шарлотты.
Иван. Дочери Дантеса?
Полина Да, конечно. Как она к ней пробралась не знаю, кого подкупила, но пришла потрясенная.
Иван. Вот этого я боялся. Папаша с ней не церемонился, когда она стала бунтовать и о Пушкине говорить. Какая смелая девушка, во вражьем логове не испугалась.
Полина. Ты же с ним стакивался на каких-то приемах. Я помню, мы об этом говорили несколько лет назад.
Иван. Исключительно для того, чтобы заступиться за нее. Но ты же князя Петра знаешь, он сразу скандал закатил, шипел, что я с убийцей Пушкина заигрываю. Носился между писателями и требовал, чтобы они разорвали со мной все связи.
Полина. И что же ты?
Иван. Мне пришлось отступить в тот момент. Но страшный он человек. А теперь, когда все сделано, что хотелось, мне больше опасаться нечего.
Полина. Надо Клоди дождаться, надеюсь не сожрет ее чудовище
Иван. Подавится, да и не захочется ему еще одного скандала, я сомневаюсь, что он решится на что-то. Он будет сидеть тише воды и ниже травы, как и до сих пор сидел.
Полина. Ну и славно, но дочери его хотелось бы помочь как-то. Она ни в чем не виновата.
Иван. У Александры была с нею связь. Думаю, тетушка ее многому научила и многое рассказала. А что Клоди говорит, у нее на самом деле заболевание?
Полина. Не больше, чем у нас с тобой. Он просто взбешен и ничего слышать не хочет. А деньги и власть все решают.
Иван. Почему ты ее отпустила? Я должен был отправиться вместо нее.
Полина. Она такая самоуверенная. Как можно ее отговорить, если она что-то задумала. Да и потом ей проще, чем тебе с такими монстрами общаться. (улыбается) Вон князя чуть не уморила, хорошо, что жив остался.
Иван. Это не старик-князь, который и сам развалится, стоит только толкнуть его. Надо быть осторожнее. Дуэль, не дуэль, но он убийца, и никто обвинения с него не снимал.
Явление 3
Клоди за столиком рядом с Дантесом
Клоди. Добрый день, сенатор. Я журналистка и пишу о разного рода душевных заболеваниях, меня зовут Клоди.
Дантес. (усмехается, пристально глядя на девушку) Вы нашли у меня какое-то заболевание душевное. Неужели оно так заметно сразу?
Клоди. (в сторону) Откуда ему взяться, если у такого ястреба нет никакой души (Дантесу) Нет, нет вы просто прекрасно вырядите. Ничего такого
Дантес. Так что же вас привело ко мне, мадмуазель Клоди?
Клоди. Вчера я навещала свою родственницу, и случайно столкнулась с вашей дочерью в известно клинике, вот потому и стала вас искать.
Дантес. (Усмехнулся). Совершенно случайно. Кто бы сомневался. Да вы направились именно к ней, мне доктор о том сообщил, и не было никакой родственницы.
Клоди. Это не так важно. Что она там делает? Я изучала психиатрию и не вижу никаких признаков болезни
Дантес. Не вмешивайтесь в это дело, милая девушка. Это моя дочь, и мне виднее, где ей быть.
Клоди. И все же я обращусь к другим ее родственникам. Она не должна там оставаться. Ее уже достаточно вылечили купленные вами доктора.
За спиной у Клоди стоит Пушкин. Дантес страшно побледнел
Дантес (шепчет). Какого дьявола, откуда он здесь? Вы тут призраков водите с собой? А такая милая девица.
Клоди поворачивается, к столу направляется Тургенев. Кладет ей руки на плечи.
Иван. Детка, оставьте его. Он же не убил свою дочь, а мог бы, он просто спрятал ее от мира, потому что правда страшна.
Дантес (в ярости). Пойдите прочь, мне не о чем с вами говорить.
Иван. А я просто вас хотел предупредить, что письма поэта опубликованы, он сам обо всем расскажет. И все тайное станет явным. А для вас там много интересного. Я старался для нее в первую очередь, да и мир должен знать правду.
Дантес бормочет какие-то проклятия и отворачивается. Иван заставляет Клоди подняться, и они вместе удаляются. Дантес продолжает сидеть за столиком. Отшвырнул бокал с вином и отправился прочь. На камнях лужа крови. Он пил красное вино.
Явление 4
Они идут по тенистой аллее рядом Иван и Клоди.
Иван. Пока он не опомнился и не начал саблей махать, ты можешь отвести меня к ней.
Клоди. Я это и хотела предложить, обещала Лоти. Ноги сами привели меня сюда
Иван. Значит мы не зря пришли сюда.
Клоди договаривается с врачом, говорит о великом писателе и просит о свидании.
Клоди. Это очень поможет больной, я вас уверяю. А вы ведь хотели, чтобы молодая дама вылечилась или у вас какие-то другие планы?
Доктор. Отправляйтесь, но не дай бог ей станет хуже.
Клоди ведет Ивана в ту самую комнату. Появляется Лоти
Клоди. Как я и обещала, это русский писатель Иван Тургенев, друг нашей семьи. И он сразу же согласился с вами встретиться
Лоти. Всю ночь я читала письма, и молила, чтобы не погас огонь свечи.
Иван. Так для вас мы все это с Клоди и Натали делали. Молодые должны знать какими они были. Биографы соврут, придумают что-то, а письма никогда.
Лоти. А не могли бы вы говорить по-русски. Когда я слышу русскую речь, во мне просыпается что-то светлое и прекрасное.
Клоди. Она даже стихотворения знает на русском, думаю тетушка Александра с ней общалась больше, чем с другими.
Лоти. Как славно, что вы пришли, мне этих воспоминаний на всю жизнь хватит.
В палату врывается Дантес
Дантес. Оставьте немедленно мою дочь. Если с ней случится что-то, то виноваты будете вы.
Иван. (склоняется к Лоти) Ничего не бойтесь. Вряд ли он сможет еще что-то сделать.
В тот момент Дантес окаменел. В зеркале он видит Пушкина с пистолетом и тот целится в него
Голос Я говорил, что дуэль продолжится, что мы слова будем стреляться. А вы мне тогда не поверили. Но дуэль продолжается.
Иван (девушкам) Какое чудесное зеркало, так ясно я не видел его никогда прежде.
Дантес выбегает из комнаты. За ним удаляются, и Иван с Клоди
Иван Мы еще вернемся, мы обязательно вернемся.
Явление 5
Зал переполнен людьми, журналисты, писатели, просто гости Парижа, которые узнали о том, что тут будет происходиьть. На импровизированной трибуне в центре Иван. К нему пробирается Клоди и расположилась рядом
Клоди. Я с вами, Иван Сергеевич. Матушка и отец в зале, а я решила тут покрасоваться, что ж вас одного оставлять на растерзание толпы.
Иван. Вот и хорошо, стойкий оловянный солдатик, многие из этих господ с тобой лично знакомы, они даже в лицах меняются.
Клоди. Некоторых лучше и не знать бы, но куда деваться.
Иван. Тогда скажи несколько слов, чтобы представить нашу работу.
Клоди. (поднимается перед толпой) Я рада вас всех приветствовать, дамы и господа. Хочу вам сообщить, что мы опубликовали в «Вестнике Европы» письма знаменитого русского поэта А. С. Пушкина, убитого на дуэли увы, нашим соотечественником. Это то малое, что мы можем сделать для него и для России. Хотите ли вы что-то о том сказать? Может у вас появились какие вопросы?
Князь Петр. Вы правы в одном, милая Клоди, вы убили нашего поэта сегодня во второй раз, показав его всему миру в таком непотребном виде. Кто за это теперь ответит?
Клоди. Я стою перед вами и готова ответить, разве вы этого еще не поняли?
Князь Петр. Вы молоды, вы француженка, вам это простительно, но за вашей спиной стоит взрослый человек, писатель. Отвечать придется ему, я надеюсь, что есть и высший суд, если не земной
Клоди хочет ответить, но вперед выходит Натали
Натали. Я вам отвечу, князь Петр, я дочь того самого поэта, которого вы считали своим другом и собратом по перу. Но как говорят в России — на воре шапка горит. Разве не ваше равнодушие убило моего отца? И теперь вы боитесь, что в письмах на это есть прямое указание? Что вас так раздражает и тревожит?
Князь Петр. Это провокация, и я не собираюсь отвечать на такие обвинения. Жаль. что вы женщина, а то впору бы снова отправляться на дуэль.
Он садится на стул и надувает губы.
Генерал Пушкин. Поддержу князя Петра, это сущее безобразие, я просил господина Тургенева не делать этого. Но он не внял просьбам сына, прогнал меня из дома. Ему нужно было прославиться и заработать на этом. А прикрываться он всегда привык женщинами. Надеюсь, никто не станет читать то, что было опубликовано.
Иван хочет ответить, но перед генералом появляется Флобер.
Флобер. Позвольте мне, я с самого начала был в теме и помогал Ивану Сергеевичу. Письма замечательные, и то, что вы пытались помешать вашему отцу вернуться в мир к своим читателям, это вас не красит. Князю есть что скрывать, а вам. Да вы гордиться должны тем, что свершилось
Генерал Пушкин. Тут совсем нечем гордиться. Все, кому не лень обсуждают жизнь отца и бедной матушки.
Флобер. А это не правда? Вы не верите письмам вашего отца? И кто виноват в том, что именно девушки и женщины не отступили там, где и генералы ушли в сторону? Тургеневу с женщинами всегда везло. Говорю об этом с нескрываемой завистью,
Генерал А чего от вас с Вашей мадам Бовари ждать, он просто нашел родственную душу, но в России нашей так не принято?
Флобер. Не принято заботиться о судьбе и творчестве великого поэта, вы это хотели сказать? У вам может и не принято, но пусть это будет в Париже. Отсюда Пушкин вернется домой великим и прекрасным.
Генерал теряется где-то в толпе
Клоди. А кто-то и вовсе, как заботливый и любящий отец, готов запереть свою дочь в лечебницу, чтобы похоронить память о прошлом.
Князь Петр. Если бы вы все хоть что-то знали о России, то не забыли бы, что и Дантес, и секундант Данзас были приговорены к смертной казни через повешение, разве этого не достаточно?
Натали. Князь, скажите, и приговор был приведен в исполнение? А я сталкивалась с Дантесом на прошлой неделе, он живее всех живых, и нас всех переживет, не так ли?
Клоди. Даже за некролог Н. Гоголю, Иван Тургенев два года провел с ссылке, а он тут же появился в Париже, и ничего не получил, совсем ничего за этот кошмар.
Наступает гробовая тишина. В разных углах повторяют
Голоса из зала. Пушкин, он здесь, он с нами. Побойтесь бога, господа. Он все видит и слышит.
Наталья бросается к нему, генерал остается стоять на месте
Голос над толпой. Только наши прекрасные дамы, дочери, жены, любимые, могут подарить нам и вторую жизнь после ухода. Разве вы все в том не убедились?
Клоди. (бросается к князю Петру) Воздуху, воды, есть доктор, князю совсем плохо, и зачем только он пришел сюда.
Все расступаются, он неподвижно сидит в кресле. Но Пушкина обступили плотной стеной
Явление 6
Все выходят в парк. Поэт отправляется по лунной дорожке. Поворачивается и машет им в след. Они видят, как к нему подходит высокий человек в мундире
Император. Как долго я ждал твоего появления. Думал уж и не дождусь вовсе.
Пушкин. В той жизни я не успел побывать в Париже, не без вашего старания, но желания, даже приговоренных к казни сбываются, вот и задержался немного.
Император. А мог бы поторопиться, когда тебя император ждет.
Пушкин (размышляет) Говорят, рано погибшие остаются в мире до того момента, пока не закончился срок их земной жизни. (весело улыбается). Вот и я имел дерзость на земле оставаться.









