
Полная версия
Империя Грейвс (цена нерушимости)
— Мой отец, Ричард Бикинс, всю жизнь работал ведущим аудитором в крупнейших инвестиционных фондах Европы. Месяц назад его пригласили провести закрытый независимый аудит одной очень влиятельной структуры, которая занимается слияниями, поглощениями и управлением крупными коммерческими активами. Он нашел то, чего видеть не должен был никто.
Она сделала паузу, и её пальцы сильнее сжали стекло.
— В их отчетах скрывались колоссальные теневые потоки. Фиктивные банкротства, принудительное доведение до нищеты владельцев стратегических предприятий по всей Европе, шантаж, подкуп... Отец понял, что эта организация — настоящий монстр, который подминает под себя весь крупный бизнес. Он успел скопировать ключевые зашифрованные файлы на отдельный физический носитель, прежде чем... — её голос дрогнул, и она на секунду замолчала, справляясь с подступившим к горлу комком. — Прежде чем его арестовали по сфабрикованному обвинению в экономическом шпионаже. Сейчас он в тюрьме строгого режима под Лондоном. У него нет связи с внешним миром.
— И этот носитель теперь у тебя? — спросил Джейсон. Его аналитический ум мгновенно выстроил картину. Теперь становилось понятно, почему за ней вели такую плотную и профессиональную слежку.
— Да. Отец успел передать его мне за час до ареста. Он сказал бежать из Великобритании и спрятать его там, где их люди не догадаются искать. В файлах — полные списки их агентов влияния, подкупленных чиновников, схемы движения денег и, главное, алгоритмы, по которым они уничтожают компании. Если эти данные предать огласке, вся их теневая империя рухнет.
Джейсон задумчиво постучал пальцами по подлокотнику кресла. Ситуация оказывалась куда серьезнее, чем обычные разборки местных итальянских застройщиков, о которых предупреждал Маркус.
— Как называется эта организация, Оливия? — спросил он, хотя внутри уже догадывался об ответе.
Оливия подняла на него свои прозрачно-голубые глаза, в которых сейчас читалась железная, отчаянная решимость:
— К.О.Д.Б. Корпоративный Отдел Контроля и Давления Бизнеса. Официально они — респектабельное консалтинговое агентство. Неофициально — они уничтожают любого, кто встанет на пути их миллиардных контрактов. И сейчас их главная цель — вернуть этот носитель. И избавиться от меня как от единственного свидетеля.
В этот момент дверь гостиной тихо скрипнула, и в комнату вошел Альберто. Старый управляющий держал в руках поднос с легкими закусками — домашним сыром, оливками и свежим хлебом. Он поставил поднос на стол, но уходить не торопился.
Старик внимательно выслушал последние слова Оливии, и его суровое лицо, покрытое глубокими морщинами, стало еще более мрачным.
— К.О.Д.Б… — негромко повторил Альберто, и в его голосе прорезалась неожиданная, глухая злость. — Значит, эти стервятники теперь ищут вас, синьорина?
Джейсон и Оливия удивленно посмотрели на управляющего.
— Вы знаете о них, Альберто? — быстро спросил Джейсон.
Старик тяжело вздохнул и присел на деревянный стул у стены, положив свои натруженные ладони на колени.
— Старый Энцо Беллини, да упокоит господь его душу, потерял эту винодельню не потому, что разучился делать вино или обанкротился. Два года назад к нему приходили люди в дорогих серых костюмах. Они предлагали гроши за эту землю. Энцо отказал им, выставил вон. И после этого начался ад. Внезапные проверки, проблемы с лицензиями, банк заблокировал наши счета без объяснения причин, а потом выставил поместье на торги за вымышленные долги. Энцо не выдержал этого давления... Сердце.
Альберто посмотрел на Джейсона, и в его глазах блеснула искра надежды:
— Когда вы, синьор Грейвс, выкупили этот дом у банка, вы confuso tutti i piani1[1]. Они думали, что земля достанется им даром. Этот дом уже вел войну с ними, и теперь он снова укрывает тех, кого они хотят уничтожить.
Старик поднялся, подошел к тяжелому дубовому шкафу в углу комнаты, пошарил рукой на верхней полке и достал небольшую, покрытую толстой пылью деревянную коробку, которая выглядела очень старой. Он бережно положил её на стол перед Джейсоном.
— Это принадлежало Энцо. Он просил передать новому владельцу, если тот окажется достойным человеком.
Джейсон осторожно открыл крышку. Внутри, на выцветшем бархате, лежали четыре необычных бронзовых ключа. Каждый из них отличался от другого сложной, витиеватой формой бороздок.
— Что это, Альберто? — Джейсон поднял один из ключей, чувствуя его приятную тяжесть.
— Первый — от главного входа, который мы уже заменили, — начал перечислять старик. — Второй — от старых винных подвалов. Третий — от старой мастерской на заднем дворе. А четвертый...
Альберто загадочно улыбнулся, качнув головой.
— А от четвертого ключа я так и не узнал двери. Дед Энцо никогда не говорил, что он отпирает. Это была его самая большая тайна. Может быть... когда-нибудь её узнаете вы, синьор Грейвс.
Оливия, внимательно наблюдавшая за происходящим, тихо и очень мягко рассмеялась — впервые за всё время их знакомства. Этот смех мгновенно разрядил тяжелую атмосферу в комнате.
— Получается, Джейсон, ты купил этот дом вместе с загадкой.
— Конечно, — подмигнул Альберто, направляясь к выходу. — Любой хороший дом в Тоскане должен хранить хотя бы одну тайну. Особенно такой.
Когда старый управляющий вышел, в гостиной снова установилась тишина, но теперь она была теплой и сближающей. Джейсон посмотрел на коробку с ключами, затем перевел взгляд на Оливию. В его голове уже зрел план. Он не собирался отступать. Грейвсы никогда не бегали от трудностей, а теперь, когда К.О.Д.Б. угрожал его дому и девушке, которая сидела напротив, это дело становилось для него глубоко личным.
Он поднялся, подошел к панорамному окну и открыл створку. В комнату ворвался свежий вечерний ветер, принесший запах близкого моря. Строительные леса снаружи окрасились в багровые тона заката.
— Оливия, — Джейсон повернулся к ней. На этот раз его взгляд был теплым, без лондонской деловой маски. — Можно попросить тебя об одной вещи?
— Конечно, — она удивленно приподняла бровь.
— Поможешь мне восстановить это место? Помоги мне сделать его живым. Помоги разгадать тайну этого четвертого ключа. Пока мои юристы и Маркус ищут способ вытащить твоего отца, ты останешься здесь. Под моей защитой.
Оливия даже не задумалась ни на секунду. Она посмотрела на старую каменную кладку, на верхушки кипарисов за окном, а затем прямо в глаза Джейсону.
— Да. Я помогу тебе.
— Сразу согласилась? Даже не спросишь про условия? — Джейсон едва заметно улыбнулся.
— Сразу, — она тоже улыбнулась, и её лицо окончательно разгладилось. — Потому что...кажется, я тоже очень хочу увидеть, какой станет эта винодельня через несколько лет. И я хочу быть здесь, когда мы откроем ту самую потайную дверь.
Их взгляды встретились. На этот раз никто не отвел глаз. Не было громких признаний, не было красивых и лишних слов — только твердое, взаимное понимание того, что отныне они ведут эту игру вместе.
Маркус, стоявший чуть поодаль на террасе и куривший дорогую сигару под охраной своих парней, бросил мимолетный взгляд в окно гостиной, удовлетворенно хмыкнул и прошептал себе под нос:
— Ну надо же... Похоже, наш лондонский прагматик действительно нашел свой дом.
Багровое солнце окончательно утонуло в море, уступая место густой тосканской ночи, которая обещала быть долгой, но теперь — абсолютно безопасной для них двоих.
Тосканское лето окончательно вступило в свои права, и работа на холме закипела с невиданной силой. Но если кто-то думал, что молодой лондонский миллионер будет лишь лениво курить сигары на террасе и отдавать высокомерные приказы прорабу, то он сильно ошибался. Джейсон Грейвс сбросил свой безупречный деловой костюм, сменив его на простые рабочие джинсы, легкую футболку и удобные ботинки. Он лично контролировал каждый забитый гвоздь, проводил часы со строителями и сам брался за инструмент.
Оливия не отставала от него. Её хрупкость оказалась обманчивой — в девушке проснулся невероятный азарт созидания. Особым моментом их сближения стала покраска стен в будущей гостиной. В один из дней, когда они выбирали оттенок светлого бежевого, Джейсон, серьезно хмурясь, вымерял линию малярным скотчем. Оливия, подловив момент, хитро улыбнулась и аккуратно провела кончиком валика, испачканного в краске, прямо по его щеке.
— Эй!— Джейсон от неожиданности замер, а затем его лицо расплылось в широкой, искренней улыбке, которую Лондон не видел уже очень давно.— Ах так?
Через секунду по комнате уже разносился их звонкий, счастливый смех. Джейсон подхватил свой валик, и они увлеченно принялись «раскрашивать» друг друга. Оливия с визгом уворачивалась от летящих брызг, её светлые волосы были слегка испачканы белой эмульсией, а футболка Джейсона обзавелась хаотичными полосами. Они баловались как дети, абсолютно забыв о К.О.Д.Б., погонях и страхе. В эти минуты, перепачканные краской и тяжело дышащие от смеха, они были по-настоящему счастливы.
Постепенно, неделя за неделей, хаос реставрации уступал место строгому, продуманному великолепию. Дом Беллини обретал свой финальный, роскошный облик.
Планировка особняка была монументальной и функциональной:
Первый этаж стал сердцем дома. Перед входом раскинулась огромная, вымощенная светлым камнем терраса, где по вечерам приятно дул морской бриз. За тяжелыми дверями открывалась величественная, просторная гостиная с высокими потолками. Рядом расположилась уютная, пахнущая кожей и старыми переплетами библиотека, а также большая современная кухня, где синьор Джованни уже проводил мастер-классы для нового персонала. Здесь же, на первом уровне, были спроектированы скрытые от глаз зоны: комнаты для прислуги, вместительный и технологичный склад для продуктов, гостевой туалет, ванная комната и отдельное крыло с комнатами для гостей.
Второй этаж был зоной приватной и деловой. Из холла наверх вела отреставрированная каменная лестница. Поднявшись, можно было попасть в огромный, залитый светом рабочий кабинет Джейсона. Из его панорамных окон открывался завораживающий, бесконечный вид на море — идеальное место для размышлений. Рядом располагалась главная спальня — просторная, с огромной кроватью и выходом на уютный балкончик второго этажа. К спальне примыкала роскошная, скрытая гардеробная комната. Также на этаже находились еще пара просторных комнат для близких гостей, отдельный туалет и большая ванная комната с панорамным окном.
Территория вокруг дома тоже преобразилась до неузнаваемости. Прямо перед главным входом зажурчал и заискрился на солнце восстановленный мраморный фонтан, дарящий прохладу. Поодаль, примерно в ста метрах от особняка, из руин подняли старый каменный гараж. Теперь это был высокотехнологичный бокс, где легко могли разместиться несколько машин. Вокруг дома расстилался огромный, ухоженный зеленый сад, над которым уже трудились нанятые садовники.
Но главное изменение коснулось безопасности. Для ухода за поместьем и виноградниками нанимался новый, проверенный персонал, однако их отбором и жестким контролем занимался лично Лука. Плотный начальник охраны подошел к заданию с военной точностью.
Вокруг всей винодельни и жилого дома вырос колоссальный, высокий каменный забор, который органично вписывался в тосканский пейзаж, но по сути являлся непреступной стеной. Каждый метр ограждения был буквально усыпан скрытыми камерами высокого разрешения, тепловизорами и лазерными датчиками движения. Периметр стал абсолютно слепой зоной для чужаков.
Поодаль от главного дома, ближе к массивным въездным воротам, расположился автономный, укрепленный домик охраны. Лука нанял новую, элитную группу бойцов — профессионалов с боевым опытом, задача которых была исключительно одна: круглосуточно охранять Джейсона, Оливию и эту территорию. Лука официально возглавил общую службу безопасности, став начальником охраны сразу двух ключевых фигур этого региона — Маркуса Моретти и Джейсона Грейвса. Их кортежи теперь двигались с точностью швейцарских часов.
Параллельно полным ходом шла реставрация самой винодельни. В старые амбары и производственные цеха завозились новейшие прессы, дубовые бочки из Франции и современные системы контроля температуры. Склоны холмов готовили к новой жизни: Альберто лично руководил расчисткой земли, закупкой и бережным высаживанием новых, элитных лоз винограда, которые должны были дать первый легендарный урожай обновленного поместья.
Джейсон стоял на балконе второго этажа, глядя, как бойцы Луки четко меняются на постах у забора, а внизу, в саду, Оливия о чем-то весело спорит с Альберто, жестикулируя руками. В этот момент на его телефон пришло сообщение от Маркуса: «Юристы Бартоли закончили аудит портовых складов. Завтра подписание. И... Джейсон, мои люди заметили подозрительную активность на въезде в провинцию. Кажется, стервятники К.О.Д.Б. начали высылать первых разведчиков. Будьте наготове».
Джейсон медленно убрал телефон в карман. Его взгляд похолодел. Пусть приходят. Его крепость была готова к войне.
ГЛАВА V. СОЮЗНИКИ ИЗ ПРОШЛОГО
«Когда готовишься к войне, не полагайся на чужое оружие. Твоя броня должна быть выкована под тебя, а твои тылы должны защищать те, кто знает цену преданности».
Несмотря на то что гостеприимство Маркуса было безграничным, а его люди и машины обеспечивали идеальный уровень комфорта и защиты, Джейсон оставался Грейвсом. А Грейвсы не привыкли долго пользоваться чужим. Ему нужен был собственный автопарк, полностью отвечающий его личным стандартам — строгим, прагматичным и бескомпромиссным.
Заказ был оформлен через закрытые лондонские каналы и доставлен в Тоскану в рекордные сроки. Теперь в просторном, пахнущем свежим бетоном и дорогой отделкой отреставрированном гараже уютно расположились два новых автомобиля, готовых к любым испытаниям.
Основной машиной Джейсона стал просторный седан BMW последней модели в глубоком черном цвете. Автомобиль сочетал в себе хищную спортивную элегантность и максимальный люкс. Для охраны Джейсон выбрал комфортный и монументальный Range Rover — также последней модификации, с легкой, неброской дороговизной деталей, но главное — их полностью доработали по спецзаказу. Кузова получили скрытое бронирование, стекла выдерживали выстрелы из автоматического оружия, а салоны были оборудованы системами спецсвязи, подавления радиочастот и всем необходимым для автономной работы Луки и его парней. Этот тандем из немецкой точности и британской мощи выглядел в гараже винодельни как идеальный инструмент для любых задач. Разместив машины, Джейсон поднялся в свой просторный кабинет на втором этаже. Пришло время для самого важного разговора. Он активировал защищенную линию и набрал Тома.
Старший брат ответил почти сразу. Джейсон подробно, без прикрас и лишних эмоций, рассказал ему обо всем, что произошло: о появлении изможденной Оливии, о зашифрованном носителе ее отца, о теневых схемах К.О.Д.Б. и о том, что эта корпорация уже начала прощупывать границы их нового поместья. В конце разговора Джейсон сменил деловой тон на более теплый:
— Дела со складами Бартоли идут идеально, бумаги готовы. Реставрация винодельни Беллини тоже на финишной прямой. Том, я хочу, чтобы ты прилетел сюда вместе со всей своей семьей. Давайте откроем эту винодельню вместе, посмотрите, как здесь идут дела и какую крепость мы построили.
Том внимательно выслушал младшего брата, долго молчал, обдумывая информацию, а затем его голос в трубке прозвучал тяжело и серьезно:
— Я рад, что земля у нас, Джейсон. И я принимаю твое приглашение — мы прилетим на открытие. Но то, что ты рассказал об этой организации… К.О.Д.Б. — это не просто конкуренты. Это системные хищники. Грейвсы не будут сидеть и ждать, пока они ударят по нашему дому.
Том сделал паузу, и на заднем плане послышался тихий шорох закрывающейся папки.
— До того как прилечу я с семьей, я высылаю к тебе своего человека. Сэр Фрей вылетает в Тоскану вечерним рейсом. Ты его помнишь.
Джейсон невольно подобрался в кресле при этом имени. Сэр Фрей. Бывший высокопоставленный офицер британской разведки, человек с колоссальным боевым и аналитическим опытом, который теперь возглавлял службу безопасности всей глобальной корпорации Тома. Живая легенда теневого мира Лондона.
— Сэр Фрей лично разберется в ситуации на месте, — продолжил Том. — Он проверит и изучит профиль К.О.Д.Б. и поможет понять, с каким именно монстром мы имеем дело. Обеспечь ему полный доступ. Встреть его как подобает.
— Я понял, Том. Будет сделано, — ответил Джейсон и завершил вызов.
Он подошел к панорамному окну кабинета, глядя на море. Игра становилась по-настоящему масштабной. На его стороне теперь были не только ресурсы Маркуса, но и тяжелая артиллерия семьи Грейвс в лице сэра Фрея.
Жизнь на холме постепенно обретала ту самую гармонию, о которой Джейсон в дождливом Лондоне не смел и мечтать. С каждым днем его отношения с Оливией становились все ближе и теплее. Они проводили вместе каждую свободную минуту: ранним утром пили кофе на террасе первого этажа, обсуждая планы, а по вечерам долго гуляли по молодому саду, слушая шум прибоя. В их общении появилось то редкое доверие, когда слова уже не требовались — достаточно было мимолетного взгляда или случайного прикосновения.
Оливия полностью взяла на себя уют их нового дома. Вместе они выбирали мебель, которая теперь заполняла просторные комнаты. В гостиной встали массивные диваны из мягкой тосканской кожи и журнальные столы из цельного сруба столетнего дуба. Но настоящей гордостью Оливии стала коллекция картин, которую она лично заказала у местных итальянских художников. Современный абстракционизм и классические тосканские пейзажи, написанные маслом, теперь украшали стены коридоров, библиотеки и холла, наполняя старый камень яркими красками и ощущением живого, дышащего дома.
Кабинет Джейсона на втором этаже превратился в настоящий уютный центр для работы и раздумий. В центре просторной комнаты теперь стоял массивный стол из темного ореха. На нем расположился мощнейший компьютер с тремя мониторами, способный обрабатывать гигабайты данных, а рядом всегда лежал готовый к работе макбук последней модели. Из окон кабинета все так же величественно открывался вид на безграничное море, но теперь этот вид вдохновлял на большие победы.
Именно в этот кабинет Джейсон пригласил команду юристов для финального аккорда. В один из вторников, ровно в 14:00, ручки скользнули по дорогой бумаге. Последние подписи были поставлены, печати зафиксированы — грандиозная сделка по покупке портовых складов синьора Бартоли официально состоялась.
И сразу же, без промедления, в двадцати километрах к югу закипела колоссальная работа. На территорию бывшей промзоны у порта двинулись колонны строительной техники Грейвсов. Сотни рабочих, экскаваторы, краны, бетономешалки заполнили пространство. Начался полное восстановление разрушенных конструкций и масштабное реконструирование доков. Инженеры прокладывали новые коммуникации, заливали фундаменты будущих логистических терминалов. Старая, заброшенная территория на глазах превращалась во что-то невероятное — в мощнейший хаб, который должен был стать визитной карточкой семьи в Италии.
На самой винодельне дела тоже шли в гору: Альберто закончил высадку элитных лоз, а рабочие завершали монтаж французского оборудования в погребах.
В этот период созидания на винодельню прибыл человек, которого так ждал Джейсон. Черный внедорожник из нового автопарка доставил сэра Фрея прямо из аэропорта.
Бывший офицер британской разведки вышел из машины, и даже его безупречный серый костюм не мог скрыть выправку военного человека. Сэр Фрей был подтянут, его проницательные серые глаза мгновенно оценили камеры на заборе, позиции бойцов Луки и периметр. Он не стал тратить время на светские беседы. Поднявшись в кабинет к Джейсону, где к ним присоединилась и Оливия, Фрей разложил на столе свои аналитические распечатки.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Спутали им все карты (на итальянском языке)

