Зачарованный мир
Зачарованный мир

Полная версия

Зачарованный мир

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 4

Зачарованный мир

Пролог

Надежда Петровна и Александр Сергеевич Ивано́вы — такие имена они выбрали для мира людей: простые, обычные, ничем не привлекающие внимание; за такими именами легко прятаться. Они сидели на кухне, пили чай и ждали: вот-вот подъедет Ле́да.

Тишина.

И только маятник настенных часов нарушал эту тишину. Тик-так... тик-так — стучит маятник, отсчитывая время. Включился холодильник, погудел, приглушая звук ходиков, и снова стих. Тик-так... тик-так... Ничто не может остановить время, оно неудержимо движется вперёд.

Александр Сергеевич задумчиво посмотрел на ходики.

— Время приближается, — он устало вздохнул, — скоро Ле́де исполнится двадцать один год, будет её первый оборот.

— Знаю, знаю... Аше! — Надежда Петровна заметно нервничала и назвала стража сакральным именем. Она взволнованно взяла чашечку с чаем, глотнула холодный напиток, поморщилась и поставила обратно. — Что делать будем? Если расскажем правду, то Леда... Ты помнишь, что случилось с другими Даргами. Леда последняя... и она наследница силы.

— Магусы из Дома Льис нашли нас, они помогут, — спокойно ответил Александр Сергеевич.

— Лисы? — Надежда Петровна нахмурилась. — Аше, ты уверен?

— Я уверен, — так же спокойно ответил он. — Это и в их интересах.

Надежда Петровна встала, подошла к стражу, сняла очки и пристально посмотрела на него. В её глазах вспыхнули золотистые искорки.

— Ты уверен, Аше́, что лисы помогут? Они знают о последствиях?.. И что будет с Ледой, если её пробуждение... — Надежда Петровна не договорила, отошла к окну и нервно отдёрнула занавеску: солнце садилось; крупные пушистые снежинки переливаясь разноцветными огоньками, медленно кружась в причудливом танце, падали на землю, и аккуратно вычищенные дорожки вновь припорошило. — И всё-таки странно... как им удалось?

Александр Сергеевич вздохнул и, чтобы скрыть неловкое молчание, отпил чай из кружки, которую держал в руке.

— Ну, может, и к лучшему, что нашли, — продолжая смотреть в окно задумчиво протянула Надежда Петровна.

Тик-так... тик-так — отсчитывает минуты маятник.

— Аше́, ты помнишь тот день?

— Да, моя княгиня. Такое не забывается.

— Ты от меня что-то скрываешь? — Надежда Петровна резко посмотрела на Александра Сергеевича, в её голосе прозвучала сталь. — Я чувствую это. Скажи, Аше, мой муж оставил тебе наказ?

Александр Сергеевич отвёл взгляд в сторону: не мог он нарушить клятву, данную господину. Именно из-за этой клятвы ему приходилось действовать скрытно, втихаря от княгини. Та страшная ночь до сих пор стояла перед его глазами, и сожаление, что не смог собою заменить последнего белого князя Гиз-дарга.

«— Аше, на тебе нет этого проклятого заклятья. Ты в любое время можешь войти в Зачарованный мир, а Дарги нет... Сделай всё как надо. Держи в тайне от княгини, чтобы... сам понимаешь. Ты их спасение, я же бессилен.

— Князь Гиз-дарг! — воскликнул Аше. — Другой выход найдём. Мы много раз побеждали охотников, и в этот раз справимся!

— Нет, Аше, — резко прервал его князь. — В этот раз по следу идут не охотники — это "другие", и им нужна сила Даргов. Единственный выход остался, а у вас будет время, чтобы скрыться. Это приказ! Помоги им, Аше, войти в Зачарованный мир, там спасение. Ле-дарга — та-самая... Она сможет снять заклятье и спасёт оставшихся Даргов. Обещай мне, Аше!

— Сделаю, мой князь!

— Они уже близко, я их чую... Уходите!

Аше-гарсон подчинился, он уже знал — это их последняя встреча. Одной рукой взял у княгини маленькую дочку, второй крепко обхватил госпожу за плечи, от горя смутно понимающую, что происходит... Она вырвалась, с криком подбежала к мужу и крепко его обняла... Князь на мгновение прижал её к себе, страстно поцеловал — и тут же оттолкнул.

— Уходите! Времени мало. Я прикрою... Аше, чего ты ждёшь?! — повелительный тон вернул Гарсона в реальность. — Ждать больше нельзя!

Аше схватил рыдающую княгиню за руку и силком вывел из маленькой горной лачуги, в которой уже месяц, как загнанные звери, они скрывались от "других".

Но "другие" вышли на их след.

Аше с княгиней и маленькой княжной плутали по горам, запутывая следы. Обессиленная На-дарга больше не рыдала, шла за ним вслед, и лишь иногда за своей спиной он слышал её тихие всхлипы.

Взрыв. Грохот. Вспыхнуло пламя и зловеще озарило тёмную ночь.

Они оглянулись. Княгиня без сил рухнула на колени.

«Всё кончено! — пронеслось в голове у Аше-гарсона. — Князь сжёг себя заживо вместе с другими».

Тайга горела, уничтожая следы беглецов, у них появилось время. Он посмотрел на княгиню, опустился тихонько рядом с ней на колени.

— Дочь, вам нужно дочь вырастить, — он поднёс госпоже мирно спящую девочку. На-дарга вздрогнула, взяла ребёнка на руки. — Это его решение. Пусть его жертва не будет напрасной. Нужно спешить.

Он легонько встряхнул княгиню.

— Да, ты прав! — она покрепче прижала дочку к себе, собралась с силами и решительно встала. — Ты прав, всё кончено... идём, Аше».

Тишина. Тик-так... тик-так — продолжает ритмично отсчитывать время маятник.

— Что нам не по силам, то сделают лисы, — вздохнув, задумчиво протянула Надежда Петровна. — И подготовят Леду к встрече...

— Госпожа, Ле́ду охраняет Эли́са из рода Ге́нко, — Александр Сергеевич тоже подошёл к окну и встал с княгиней рядом. — Серебристо-чёрные лисы умны и хитры. Элиса Ге́нко подготовит Ле-да́ргу к пробуждению. И да... она знает, что первый раз обернуться волчицей княжна должна будет в Зачарованном мире.

— И не раньше, Аше́, не раньше! Ты разговаривал с этой лисой? Она надёжная? Она, эта лиса, точно понимает всю важность момента? — Надежда Петровна посмотрела в упор на Александра Сергеевича. Золотистые искорки в её глазах разгорелись сильнее, но он выдержал давление её взгляда.

— Элиса хоть и молодая, но уже из высших. Надёжная. Все всё понимают, моя госпожа! В успехе заинтересованы абсолютно все магусы и поэтому Ле-да́ргу вовремя доставят в Зачарованный мир. Ведь от этого зависит не только спасение рода Да́ргов.

— Эта лиса рассказала тебе, что они собираются делать дальше?

— Не беспокойтесь, моя княгиня, мы с Элисой всё подробно обсудили. Спешить не будет. Поверьте, она всё правильно сделает. Серебристо-чёрные лисы талантливы в хитросплетениях...

— Генко... Генко... Магия Генко... Эти магусы проникают в мысли и в сознание, вводят в иллюзии и распутывают заблуждения. Генко хитрые, дерзкие и в то же время осторожные... А знаешь, Аше, возможно, и получится, — задумчиво произнесла Надежда Петровна.

— Конечно, моя княгиня! — воскликнул Аше-гарсон. — Элиса четвёртый год готовит Леду к испытанию и за это время очень многое сделала. Сегодня она мне позвонила и сказала, что пора пришла и время действовать настало. И уже завтра Леда отправляется в Зачарованный мир. Всё начинается, моя госпожа.

— Значит, пора пришла... Хорошо, Аше́, я тебе верю. Но помни: в твоих руках сейчас судьба всего рода Да́ргов.

Они оба посмотрели в окно: калитка открылась, и во двор вошла высокая стройная девушка.

— Вот и Ле́да, — выдохнула Надежда Петровна. — Так говоришь, пришло время действовать... Небесные покровители, храните всех нас. На этом закончим разговор.

Девушка, оставляя свежие следы на дорожке, неторопливо прошла к крыльцу, на миг застыла, а потом поднялась по ступенькам, открыла входную дверь и решительно вошла в дом.

Это был последний день года.

Часть первая. Зачарованный мир

За три года до событий…

Владыка неторопливо прошёлся по покоям, встряхнулся, чтобы скинуть усталость. Ночью он не сомкнул глаз. Купол словно взбесился: дважды дрогнул, а в некоторых местах едва не прорвало границу между мирами. И он всю ночь восстанавливал защитную оболочку. Но и это не главное — новая беда пришла: кристалл теряет магию! А без магии Зачарованный мир погибнет.

Он остановился у панорамного окна, и на другом берегу реки прекрасный город Чаростан своими огнями на миг захватил его внимание. Светало, и пока ещё было тихо. Жители спали. Лишь в трактирах, готовых принимать посетителей в любое время суток, горел свет. Ночь отступала, и мерцание деревьев, трав и цветов, напитанных магией, блекло в свете разгорающегося утра.

Владыка тяжело вздохнул, отвернулся от окна и остановил взгляд на холодном камине, в котором лежали аккуратно сложенные сухие поленья. Он так и не успел их вчера разжечь.

Через отверстие в стене влетел поднос с лёгким завтраком и опустился на небольшой столик перед камином. Забота поваров тронула Владыку, и лёгкая улыбка скользнула по его губам. Он подошёл, взял кружку с горячим, бодрящим напитком, сделал глоток, насладился вкусом, но через несколько секунд снова нахмурился: не понимал он, что происходит.

Владыка продолжал пить напиток, но больше не чувствовал вкуса — тревожные мысли вмиг вытеснили хорошее настроение. Ответов у него не было. Он поставил кружку на поднос, посмотрел на кашу, но аппетит пропал. Легонько тюкнул по подносу, и тот полетел обратно на кухню.

— Если нет ответов в настоящем, значит, их нужно искать в прошлом, — пробормотал Владыка себе под нос и, резко вскинув руку, магией зажёг в очаге поленья — те вспыхнули без искр и дыма.

После, не глядя, взял небольшой деревянный бочонок, который стоял на полке у камина, снял крышку, принюхался, затем, зацепив горсть хранившихся в нём благовоний, бросил их в огонь.

Густой, серовато-голубой дым заклубился, наполняя покои терпким ароматом лесных трав и медленно пополз по углам, словно ожившая тень. Смеси сделанные Ве́рберами обладают особенной силой, а с помощью некоторых можно открыть врата памяти.

Владыка сел в кресло, прикрыл глаза и погрузился в прошлое, позволяя дыму унести его сквозь годы.

Глава 1. По дороге на пасеку

Весна. Раннее утро. Юный Грэ-гард собирается навестить своего друга Миху Берендея. Миха — магус-медведь бурый, и сегодня он выходит из зимней спячки. Всю зиму он летал по разным мирам, и нужно застать его в первые часы пробуждения: именно в эти часы Миха поделится самыми яркими впечатлениями. Конечно, он и позднее может многое рассказать, но ощущения будут иные.

Грэ-гард взбодрился под прохладным душем, натянул спортивный костюм и вышел из комнаты. Он спустился на первый этаж, заглянул на кухню — там, как всегда, несмотря на раннее время, уже вовсю суетились повара и помощники.

Грэ-гард приветливо всем кивнул, потом взял несколько румяных пирожков, только что вынутых из печи, и аккуратно уложил их в дорожную сумку.

— Грэг, ты бы нормально поел, — старший повар строго на него посмотрел.

— Спасибо. Я на ходу съем. Всем пока! Убегаю, — и выскочил за дверь.

Он быстрым шагом прошёл к выходу, покинул замок и отправился напрямик через площадь в сторону леса.

— Грэг! — окликнул его воевода Таше-гарсон. — Ты снова к Михе помчался?

Грэ-гард незаметно для воеводы вздохнул, остановился и почтительно поклонился. Старших в Зачарованном мире уважают, так просто не сбежишь.

— Ты не забыл? Выпуск на носу! — воевода сверкнул взглядом. — Испытание впереди, а ты?..

Воевода Таше-гарсон заведует школой Ургоров и готовит выпускников к первому обороту.

— Не беспокойтесь, Таше-гарсон, — Грэ-гард подошёл ближе. — Конечно, я помню про испытание и обещаю, что позднее усиленно позанимаюсь. Но сегодня Миха пробуждается... Я просто не могу такое событие пропустить.

— Ну смотри, твои одноклассники на тренировке будут, а ты? Ты совсем не беспокоишься? Первый оборот! Силу копить нужно. С такими-то задатками мог бы... Эх-х, — воевода махнул рукой и шумно вздохнул.

— Что ты так переживаешь? Он ведь ещё совсем молодой, — к ним подошёл Ве-гард, глава Ургоров. — Да и посмотри на него, Таше-гарсон: он по своей силе никому не уступает. Вишь, какой мо́лодец вымахал! Ничего страшного не случится, если один денёк прогуляет. Отдых тоже нужен. А тебе, воевода, волю дай, так совсем детей замучаешь, — глава Ургоров хохотнул.

— Ну-у, Ве-гард, сам знаешь: момент ответственный. Да и лисы хвастают, что у них...

— Теперь понятно, чего ты так переживаешь, — глава Ургоров уже в голос захохотал. — Это всё ваши соревнования между школами. Понятно, понятно... Но пусть парень немного передохнёт. Думаю, ему только на пользу пойдёт.

— Извините, что перебиваю, но мне можно идти? — вежливо спросил Грэ-гард у старших.

— Беги уже, — добродушно отпустил его глава Ургоров Ве-гард.

Грэ-гард тут же уважительно попрощался со старшими и побежал дальше.

— Эх, — услышал он вслед ворчливый голос воеводы, — такие задатки и такая растрата таланта.

* * *

Путь перегородила река. Грэ-гард скинул одежду, поднял её над головой и медленно пошёл вброд. Снег в горах таял, и воды в реке прибыло. Даже на мелководье ему было по грудь, а ростом он удался, уже почти под два метра вымахал.

Внизу по течению реки пара Тануков что-то заботливо полоскали. К посеву готовятся. Тануки — магусы-еноты, невысокие ростом, полноватые, с плотным телом, знатные огородники; деловиты и запасливы. В водичке любят полоскать всё, что под руку попадётся — удовольствие большое от этого получают. Дома строят подальше от города и поближе к водоёмам.

Зимой Тануки отдыхают. Празднуют. И если попадешь к ним в дни веселья, то почитай, пропал. Трезвым не выберешься! Любят они устраивать праздники по любому поводу, а порою и повод не нужен: если хорошая компания собралась, почему бы и не повеселиться? И делают они это с размахом, куражом.

На праздниках зачастую соревнуются между собой: кто больше выпьет и дольше на ногах продержится. Перепить Тануки может только Тануки. Вино они любят и пить умеют.

Разделить чашу вина с Тануки, значит стать ему другом на всю жизнь: «Мы с тобой вина испили и друг другу открылись». Они считают, что вино все тайны раскрывает, и только тот чист душой, кто пьёт с тобой, да не оглядывается, и, стало быть, такому существу нечего скрывать.

Но когда они делами занимаются, лучше к ним не подходи! Будь молодцом, сделай вид, что не заметил, и проходи мимо.

Грэ-гард вышел на другом берегу, натянул одежду и пошёл по широкой, хорошо натоптанной тропинке, которая уходила вглубь леса.

— Грэг! — окликнул его сзади Антэли́с Бьякко. — Подожди!

— Хитрый лис, и ты прогуливаешь?

Они по-братски обнялись.

— Как можно пропустить этакое событие? — Антэли́с мелодично засмеялся.

— Верно! — согласился Грэ-гард.

И друзья, продолжая весело разговаривать и поедая пирожки, прихваченные Грэ-гардом, зашагали по тропинке дальше. Грэ-гард и Антэли́с ровесники. Они давно не виделись, и им было о чём поговорить.

— Последний год учёбы, и в академию? — Антэли́с посмотрел на друга.

— Ну-у, не знаю, не знаю... Сначала посмотрим, какое существо призову, а то вдруг я совсем слабенький... и магическую академию не потяну.

— Кто бы говорил! — Антэли́с мелодично засмеялся. — Ясное дело, на твой призыв сильный волк откликнется.

— Всякое бывает... — задумчиво протянул Грэ-гард.

Неподалёку в кустах раздался шум. За ними осторожно кто-то крался. Друзья переглянулись.

«— Это что, та самая маленькая кузина?» — на безмолвной речи спросил Грэ-гард у Антэли́са.

«— И как только прознала, в такую рань вскочила Вооот упрямая!» — так же на безмолвной ответил Антэли́с, подавляя смех.

Друзья покосились на кусты.

«— Ну, так бежим!» — предложил Грэ-гард всё так же на безмолвной.

«— Бежим!» — смеясь, согласился Антэли́с.

И они рванули по дорожке, углубляясь в лес.

— Кузен, ты прогуливаешь школу! Вернись! — юный следопыт мчалась следом. Грэ-гард и Антэли́с рассмеялись и добавили ходу: не угнаться ей за взрослыми юношами.

Через некоторое время друзья остановились.

— Отстала?

— Отстала... — прислушиваясь к звукам, ответил Антэли́с. — Мала она ещё, чтобы к Михе её брать, всё равно в кустах будет прятаться.

— Да, малявку жалко. Мы у Михи можем на несколько дней застрять, — друзья снова переглянулись и в голос засмеялись. — Сколько лет твоей маленькой кузине?

— Десять, — ответил Антэли́с.

— И как её зовут?

— Эли́са из рода Ге́нко, — Антэли́с улыбнулся краешками губ.

— Смотри, скоро вырастет! — Грэ-гард шутливо толкнул друга плечом. — И как знать, а вдруг она твоим сердцем завладеет? Вон какая упорная.

— Посмотрим, — Антэли́с равнодушно пожал плечами. — Время покажет.

Друзья двинулись дальше.

«— Впереди засада!» — усмехнувшись, на безмолвной предупредил друга Грэ-гард.

«— Как же без них» — понимающе хмыкнул Антэли́с.

В кустах притаились трое Ита́ти, года на три моложе юношей. С раннего детства эти ребята бегали за ними по пятам, так и подружились.

Ита́ти — магусы-куницы, худенькие, невысокие, шустрые и юркие; хитрые озорники и обманщики, мастера маскировки. Их магия — скорость. Движения молниеносные. Быстрый оборот преимущество даёт: не просто поймать того, кто в любую дырочку может пролезть.

Ита́ти служат в знатных домах. Они предпочитают быть под чьим-либо началом и защитой.

Грэ-гард подмигнул Антэли́су.

— Помнишь, брат, как весело было в прошлом году у Михи? — произнёс он чётко и громко.

— Как не помнить, помню. Так мы у него несколько дней жили, — также громко ответил Антэли́с, незаметно поглядывая в сторону кустов.

— Эх, жаль, что наших друзей Ита́ти с нами не было. И снова без них будем праздновать, — Грэ-гард игриво и громко вздохнул.

— Жаль... жаль, — подыграл ему Антэли́с. — А без нас на пасеку им не пройти, Миха защиту поставил.

— Точно, ещё несколько шагов и граница, а там морок. Слабенький, конечно, да Ита́ти не попасть. Жаль, что они с нами не пошли.

— Мы здесь! Мы здесь! — повыскакивали с разных сторон мелкие сорванцы: братья-близнецы Бригс, Фригс и их друг Ма́ртис.

— А-а, так это вы? — протянул Антэли́с, поигрывая на губах очаровательной улыбкой. — А я-то подумал, что в лесу новый вид «пеньков» появился.

— Мгм, ушастых! — поддержал его с хохотом Грэ-гард.

— Возьмите нас с собой, — попросили Ита́ти в голос. — У нас и подарки для Михи есть.

Они показали корзинки.

— Что у вас там? — поинтересовался Грэ-гард.

— Это грибочки-пискуны! Уже появились. Мы их махом насобирали! А Ма́ртис вон какой огромный нашёл. Светящийся! Покажи им, — попросил друга один из близнецов.

Ма́ртис аккуратно достал гриб и протянул Грэ-гарду.

— Ого, хорошая находка! — присвистнув, Грэ-гард осторожно взял гриб и стал его рассматривать. — Такие грибы и правда большая редкость.

— Это на нём бабочка с волшебной пыльцой посидела, поэтому он и светится, — пояснил Антэли́с. — Значит, она прилетела с волшебного озера.

— А какое оно, это озеро? — поинтересовался серьёзным тоном Ма́ртис. В отличие от своих друзей, он выглядел более спокойным и рассудительным.

— Не знаю, я там ещё не был, — равнодушно ответил Антэли́с и пожал плечами.

Ита́ти как по команде дружно перевели взгляды на Грэ-гарда.

— И я тоже... К озеру можно попасть только с шестой ступени, а мы пока в школах учимся. Сами знаете, мы ещё даже дух зверя не призывали.

— А нам на это озеро никогда не попасть, — ответил один из близнецов. — Мы же Ита́ти, и не сильны в магии.

— Вот бы посмотреть, каких вы духов призовёте! — мечтательно протянул второй близнец. — По любому сильные откликнутся.

— Сам знаешь, нельзя, — ответил Грэ-гард. — Волки при первом обороте агрессивные бывают.

— А у нас лис — это таинство. Другие Дома не приглашаем.

— Даже Владыку?!

— Владыке можно, только она и так всё знает, — ответил Антэли́с и посмотрел на Грэ-гарда: как-никак, а Владыка его мать.

— Неужели Ита́ти совсем магию не изучают? — спросил Грэ-гард.

— Мама говорит, что нам не нужно тратить время на магию. У нас, и так, для счастья всё есть и нечего попусту время терять. Из нашего рода в академию никто никогда не поступал. Вот! — сказал один из близнецов и широко улыбнулся. — Так что мы останемся простыми ма́гусами.

— Зато у Ма́ртиса может получиться. Их семья в нашем Доме стоит на особом месте. Да и дядя А́ргус прославился на весь Зачарованный мир! — второй близнец с гордостью посмотрел на друга. — Ма́ртис и в академию может поступить.

Все перевели взгляды на Ма́ртиса. Парень тут же засмущался и покраснел.

— Родители тоже думают, что мне нужно в академию поступать, особенно отец настаивает, — промямлил он. — Но я не уверен... пока не решил. Ещё три года в школе учиться.

— И куда только твоя смелость подевалась? — удивился Грэ-гард.

— Смущённый Ита́ти — зрелище редкое, — поддакнул ему Антэли́с.

— Так возьмёте нас к Михе? — в голос переспросили Бригс и Фригс.

— Идёмте! Тем более с подарками, — Грэ-гард украдкой переглянулся с Антэли́сом.

И весёлая компания отправилась дальше.

Глава 2. Вгостях у Михи

Антэли́с быстрым движением приоткрыл морок, и друзья вышли на просторную поляну, залитую солнечным светом. В воздухе витал сладкий аромат мёда и цветущих садов. Мягкая трава под ногами пестрела мелкими лесными цветочками, а с краю возвышалась добротная деревянная изба с резными наличниками. Перед входом, под навесом из виноградных лоз, разминал могучие плечи Миха.

Все Беренде́и широки в плечах и в торсе, двигаются плавно, словно земля под ними прогибается. У старших даже животик имеется, видно сразу: покушать ребята любят. Хоть и велики размером магусы-медведи, да нраву доброго, этакие богатыри. Передвигаются чаще всего пешком, а когда поспешить нужно — то на конях. Лошадки у Беренде́ев под стать своим владельцам: «идёт конь, а под его ногами земля дрожит».

Одеваются все — как один — в широкие простого покроя штаны, рубаху, а сверху окутываются в тёмно-коричневые холщовые плащи с едва заметной вышивкой жёлто-зелёного цвета в виде листьев и с мелкими желтоватыми цветочками по кромке. Пышные волосы перехватывают холщовой ленточкой.

Вот и Миха от своих родичей ничем не отличался, только борода у него пока короткая. Ему всего-то сто восемь лет исполнилось — или, как принято в Зачарованном мире считать, девятнадцать кругов от роду. Беренде́и в этом возрасте даже не женятся.

Жизнь на пасеке размеренная, спокойная: пчёлки работают, Миха чаёк гоняет да о вселенной размышляет. Рассказывать Миха умеет, и чаепитие порою может затянуться на несколько часов; ну а если разговор увлекательный да Миха в раж вошёл, то и нескольких дней будет мало.

Завидев шумную компанию, Миха заулыбался и, неспеша поглаживая короткую бородку, вышел навстречу.

— О-о, други мои! — радостно прогремел Миха, широко раскидывая руки для объятий. — Рад встрече, уже поджидаю вас.

— Здравствуй, Миха, с пробуждением тебя, — за всех ответил на приветствие Грэ-гард, слегка поклонившись.

— Проходите, гости дорогие, в летник. И чаёк как раз поспел, — пригласил Миха и жестом указал на вход.

— А мёд есть? — пропищал один из близнецов, выглянув из-за спины Грэ-гарда. Его глаза заблестели от предвкушения.

— Ишь ты, шустрик какой! — Миха добродушно расхохотался басом. — Конечно есть.

— А ты в гости пустишь нас? — переглянувшись друг с другом, в голос уже бойчее спросили Фригс и Бригс. — Мы с подарками!

— С подарками?! — весело восхитился Миха. — О-о, какие вы внимательные.

— Вот, Миха, держи! — и все трое одновременно протянули ему корзинки, стараясь перещеголять друг друга в учтивости.

— Да это же светящийся гриб! Ого, уважили, так уважили. Большая редкость... ранний, весенний. Только сильная бабочка в это время может донести волшебство до леса, — и Миха осторожно достал гриб из корзинки, любуясь его необычным сиянием. — Ребятки, доброе дело вы сделали! И, с вашего позволения, передам я этот грибочек кузенам Ве́рберам, а они полезные снадобья приготовят. Вы не против? — вежливо поинтересовался он у Ита́ти.

На страницу:
1 из 4