Любовь, обходящая все преграды, вопреки всему! 13 часть. Нулефер, Эвсун, Хюррем. Гарем и публичный дом
Любовь, обходящая все преграды, вопреки всему! 13 часть. Нулефер, Эвсун, Хюррем. Гарем и публичный дом

Полная версия

Любовь, обходящая все преграды, вопреки всему! 13 часть. Нулефер, Эвсун, Хюррем. Гарем и публичный дом

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 3

«Да! Я уже не боюсь, такого множества! Чужих мужчин». Ответила Фарида.


«Ибрагим решил, вывести в свет дочерей?» спросила подруга.


«Они уже подросли.


Им тоже хочется, посмотреть представление». Ответила супруга повелителя.


«Интересный был спектакль». Сказала Лейла и объяснила: «Нравы странные!


Зачем понадобилось, иудейскому ростовщику? Такую плату требовать?


Фунт мяса отрезать, от должника?»


«Он хотел отомстить венецианцу! За спесивое поведение». Ответила Фарида.


«А сам и пострадал!


Чуть не отобрали у него, имущество!» сказала Лейла.


«Умная девушка оказалась. Спасла друга жениха!


Притворилась адвокатом. И нашла лазейку, в законе! Что нельзя, пролить ни капли крови христианина, чужеземцу.


А мужчины не додумались! Ни до чего!» сказала собеседница.


«Смотри! Знакомая дама стоит. Вон там!» сказала Лейла.


«Да! Это Нулефер.


Бывшая супруга повелителя!» удивлённо ответила Фарида и со страхом спросила: «Что, теперь будет?»


«Не знаю?» ответила бывшая наложница черкешенка; и добавила: «Я помню, нрав господина!


И она не побоялась! Прийти?!»


― ‖―


Ибрагим поговорил со знакомыми и пошёл к банкетному столу.


Вдруг он увидел, свою бывшую супругу.


Повелитель подошёл к ней; и недовольно спросил: «Что, ты тут делаешь?»


«Меня дочь! Привела в театр!» оробело, ответила Нулефер.


«Только ни кому, не говори! Что я твой муж.


Мне это, не нужно!» раздраженно сказал повелитель.


«Как скажете. Господин!» покорно ответила опальная супруга.


«Не называй, меня так!» строго сказал Ибрагим.


― ‖―


К ним подошёл шеф полиции Винсент и сказал: «Какая, прелестная дама!»


«Потанцуйте с ней». Ответил Ибрагим, другу.


«С удовольствием!» сказал Винсент и пригласил Нулефер танцевать.


Она согласилась; так как боялась разозлить! Бывшего супруга.


― ‖―


В танце они разговаривали.


«Вы в первый раз, в театре?» спросил кавалер.


«Да! Меня дочь, сюда привела». Не подумав ответила Нулефер.


«Какая, дочь?» просил Винсент.


«Зейхра». Ответила восточная дама.


«Это же дочь Ибрагима!» удивлённо сказал собеседник и спросил: «Вы его жена?»


«Нет!» ответила Нулефер и объяснила: «Я наложница. Он меня покинул!


И отправил сюда жить. Так как Зейхра, решила пойти в школу».


«Значит, вы свободная дама?» спросил джентльмен.


«Нет! Я рабыня». Ответила Нулефер.


«Как, это?» изумлённо спросил шеф полиции.


«Меня взяли в плен. И продали в гарем». Ответила она и попросила: «Вы только не говорите, ни кому! Об этом.


А то повелитель, меня опять накажет!»


«Какой, повелитель?» ошарашенно спросил собеседник.


«Я не знаю? Что сказать!


Боюсь господин, точно меня высечет! Ещё раз!


Зря я послушала дочь! И пришла сюда!» испуганно ответила Нулефер.


Танец закончился.


И кавалер не знал? К кому проводить даму? И сказал: «Пойдёмте, пообщаемся с моими друзьями».


«Только не рассказывайте им ничего! Обо мне! И господине!» тревожно попросила опальная супруга Ибрагима.


«Хорошо». Ответил Винсент.


― ‖―


Они подошли к компании собеседников.


«Познакомьтесь. Это Нулефер». Представил свою спутницу, остальным знакомым, Винсент.


Они кивнули и тоже представились.


Ибрагим спросил: «А какие, ещё у нас в городе? Случились новости?»


«Скоро президент, устраивает бал. И приглашает всех в гости». Ответил сенатор Бенджамин.


«Как хорошо!


Ибрагим. Нам нужны, новые драгоценности! К приёму президента!» сказала Грэйс.


«Конечно. Дорогая!


Завтра отправимся за украшениями». Покладисто ответил муж.


«Папа. А маме ты купишь подарок?» спросила Зейхра; подошедшая к ним.


«Ей пусть новый супруг, покупает подарки». Сухо ответил Ибрагим.


«У нее его нет!» сказала дочь.


«Пусть ищет». Ответил отец.


«Вы хотите ещё потанцевать?» спросил Винсент, у Нулефер.


Восточная дама смутилась и ответила: «Хочу».


И пошла, танцевать с кавалером.


― ‖―


«Вы теперь свободная женщина». Сказал джентльмен.


«Наверное!


Повелителю я больше, не нужна». Ответила Нулефер.


«Хотите, я провожу вас домой?» спросил шеф полиции.


«Не знаю? Я боюсь! Господин содержит меня.


Если он не даст, мне денег. Я не знаю, как быть?!


Я даже не гражданка Америки». Объяснила турецкая рабыня.


«Я давно знаю Ибрагима. Он порядочный джентльмен!


И не должен с вами, так обойтись!» сказал собеседник.


«Он восточный, деспотичный мужчина». Объяснила турецкая дама.


«Не бойтесь. Все будет хорошо!» ответил джентльмен.


Дама побоялась; но согласилась.


Они потанцевали; еще поговорили с гостями, приглашёнными на приём. И Винсент собрался к концу вечера, провожать Нулефер домой.


― ‖―


К ней подошла Зейхра и сказала: «Мама. Я пойду сегодня к папе.


А тебя пусть проводит домой, твой новый знакомый».


И Нулефер пошла с кавалером домой.


А Ибрагим с супругами и с детьми уехал в дом Грэйс.


3. Шеф полиции и восточная дама.


1


Винсент с новой знакомой сели в карету и приехали в дом, на окраине Нью-Йорка.


Они вышли из кареты; и зашли в дом.


«Я пойду домой». Сказал Винсент и добавил: «Я к вам завтра зайду. И мы в парке погуляем».


«Здесь нет парка». Ответила Нулефер.


«Тогда сходим в кафе». Сказал кавалер.


«Хорошо». Согласилась хозяйка дома.


И джентльмен ушёл.


2


Ибрагим вернулся домой с жёнами и с детьми; в не очень хорошем настроении!


«Что, с тобой?» спросила Грэйс.


«Я устал от приёма. Пойду спать!» раздосадовано сказал Ибрагим.


«А где ты сегодня, собираешься ночевать?» спросила американская супруга.


«Один в кабинете лягу, на диване». Сухо ответил муж; развернулся и ушёл.


― ‖―


«Что, с Ибрагимом?» спросила Грэйс, у восточной жены.


«Он на приёме встретил, опальную супругу». Объяснила Фарида.


«А что, она там делала?» спросила западная жена.


«Не знаю?» ответила восточная супруга.


«Это я маму туда привела». Сказала Зейхра.


«Зачем?» спросила Фарида.


«Почему, вы ходите по театрам? А мама нет?» спросила дочь Нулефер.


«Пойдёмте спать.


Завтра Ибрагим остынет и успокоится». Сказала американская жена.


И все разошлись по комнатам.


3


На следующий вечер, Винсент пришёл в гости к Нулефер.


«Пойдёмте, погуляем». Сказал шеф полиции.


«А может, просто побудем дома?


Здесь район, не сильно спокойный». Ответила хозяйка дома.


«Тогда у вас, давайте попьём чаю». Сказал гость.


Они прошли в гостиную. Служанка принесла чай и пирожные.


― ‖―


«Значит, вы приехали из Турции?» спросил Винсент.


«Да! Господин меня оставил, из-за Фариды.


А потом привёз сюда, вместе с дочерью». Объяснила опальная супруга повелителя.


«Очень мне странно слышать, об Ибрагиме! Что он господин!» ответил собеседник.


«Он очень требовательный хозяин, и муж!» сказала Нулефер.


«Я знаю его двух супруг.


Он к ним, так относится!


Балует их! И исполняет все их прихоти». Объяснил друг Ибрагима.


«Да! Я тоже, это увидела.


Но ко мне он так, не относился!» сказала покинутая супруга.


«Давайте, не будем о нём говорить». Сказал Винсент.


«Расскажите о себе». Попросила хозяйка дома.


«Я был женат.


Но не ужился с супругой. Развёлся.


Она нашла другого мужчину, и уехала с ним в Париж.


А я живу холостяком». Ответил гость.


«У нас в Турции разводы, странные.


Супруг три раза скажет, развожусь. И всё! Жена покинута.


А наложницу так вообще, господин может продать! В любой момент». Объяснила восточная дама.


«Вы красивая женщина!» сказал Винсент.


«Да! Но в гареме Ибрагима! Таких как я, много.


Он нас не видит!


Просто покупает, для развлечения.


А потом надоевших невольниц, или оставляет! Или продаёт в бордель». Ответила турецкая рабыня.


«Но супруг своих, он любит. Это видно!» сказал гость.


«Я не смогла, его расположить к себе.


Почему, так и не поняла?» сказала Нулефер.


«А мне вы, очень понравились!


Вы такая красавица!» ответил джентльмен.


«А ваша жена была тоже красивая?» спросила восточная дама.


«Нет! Я по молодости женился, на молоденькой прелестной девушке.


Но с вами ее, не сравнить!» ответил кавалер.


«Ибрагим нас покупает и выбирает.


Других не любит». Сказала бывшая наложница и рассказала: «Да, ещё и требует, умений! В постели!


А то высечет кнутом. Или продаст в публичный дом».


«Какие, вы ужасные вещи! О нём рассказываете!» изумленно сказал Винсент.


― ‖―


Нулефер подошла к гостю; взяла его за руку и привела в спальню.


«Не нужно! Вы что?» смущённо сказал джентльмен.


Но восточная дама не слушала его! Она обняла его и поцеловала; и стала раздевать.


Кавалер не удержался, и тоже начал её целовать.


Они разделись и легли в постель.


Нулефер стала целовать грудь любовника, и опускалась все ниже и ниже.


А затем она начала возбуждать его губами.


А он наслаждался всем! Что делает, молодая и красивая женщина.


Любовница села на джентльмена; и начала активно двигать бедрами.


А Винсент нежно гладил руками ее грудь; и получал удовольствие, от занятия любовью.


Затем им обоим стало хорошо.


И Нулефер удовлетворенная, легла на джентльмена.


А он ее обнял; и тоже чувствовал наслаждение.


А после они довольные улеглись рядом.


― ‖―


«Я такого ни когда, не испытывал!


Ты просто чудо!» восхищённо сказал Винсент.


«Вы же ещё придете ко мне?» спросила Нулефер.


«Я приду!


И готов на вас жениться, хоть завтра!» ответил джентльмен.


«Я согласна». Сказала бывшая супруга Ибрагима.


Влюбленные ещё помиловались; позанимались любовью и легли вместе спать.


4


Утром они проснулись.


«Сегодня у меня ещё выходной. Я могу остаться с тобой». Сказал Винсент.


«Да! Останься. Мне так хорошо!


Я в первый раз ночью, спала рядом! С любимым мужчиной!» объяснила турецкая невольница.


«А как же, ваш муж?» спросил джентльмен.


«Он вызывает в спальню рабынь. Развлекается с ними.


А потом они тихо удаляются, когда ему надоест. Или он уснёт». Объяснила Нулефер.


«Я буду рядом с тобой, каждую ночь.


И ты будешь единственной! Моей супругой!» пообещал Винсент.


«Вы меня любите?» спросила турецкая дама.


«Безумно!


Вы мне, очень нравитесь!


О такой жене, красавице! Я даже и мечтать, не мог!» ответил шеф полиции, брошенный неверной супругой.


Он поцеловал её и обнял. И они опять страстно занялись любовью.


4. Общение гостей на президентском балу.


1


Попозже влюбленные встали и позавтракали.


Они вместе съездили в парк, в центр города; погуляли и приехали в дом жениха.


«Вы будете теперь жить у меня, до нашего бракосочетания». Сказал Винсент.


«Большой у вас дом!» ответила Нулефер.


«Я шеф полиции. И богат». Сказал джентльмен.


«Я буду, здесь хозяйкой?» спросила восточная дама.


«И единственной!» ответил жених и сказал: «Я хочу, чтобы вы пошли со мной, на приём к президенту.


Скоро состоится бал».


«Я боюсь Ибрагима!» объяснила бывшая наложница.


«Не бойтесь!


Он в Америке ведёт себя по-другому. И вас не тронет.


Я теперь буду отвечать, за всё. И содержать вас». Сказал жених.


«А когда, будет наша свадьба?» спросила Нулефер.


«Мы об этом объявим на балу, всем моим друзьям.


И скоро её устроим». Ответил Винсент.


«Пойдём в постель. Любимый!» сказала невеста.


«С удовольствием!» согласился Винсент.


Они прошли в спальню и занялись любовью. А потом счастливые уснули.


2


Через неделю, все знакомые приехали на бал.


Нулефер пришла на приём к президенту, в европейском наряде, купленном женихом. И в драгоценностях, подаренных Винсентом.


«Я боюсь! Тут так много мужчин». Сказала восточная дама.


«Не переживай так! Я рядом.


И если ты не хочешь танцевать, с чужими кавалерами. И не надо!


Я буду твоим спутником, на весь вечер». Ответил Винсент.


Он взял её за руку и повёл танцевать.


― ‖―


Эдуарду с Аделиной, с Пьером и с Софьей, пришли на празднество.


Пьер сказал жене: «Тут где-то Виолет, должна быть.


Я с ней потанцую».


«Хорошо». Согласилась Софья и сказала: «А я с Эдуарду, буду танцевать».


«А как же Аделина?» спросил неверный супруг.


«Но я же не все танцы, с ним потанцую.


И с Аделиной, он тоже будет танцевать». Ответила любовница приемного дяди.


Пьер нашёл Виолет и пригласил её на танец.


Аделину пригласил танцевать сенатор Бенджамин.


А Беатрис танцевала с Артуром.


― ‖―


Софья с Эдуарду тоже танцевали.


«Мы с тобой кружимся в вальсе. А Пьер танцует с Виолет!» шутливо сказала любовница.


«Я уже ничему, не удивляюсь!


Ибрагим приходит на бал, с двумя супругами.


Шеф полиции Винсент, собрался жениться, на бывшей жене Ибрагима.


Беатрис развелась с Артуром». Ответил приемный дядя.


«Да! Только они все, живут рядом. И могут ночевать с любимыми.


А мы с тобой, редко бываем вместе!» расстроенно объяснила Софья.


«Любимая! Скоро твой муж, опять собирается в тур.


И я буду твой!» сказал Эдуарду и сообщил: «Ибрагим снова зовёт нас, в гости в Турцию.


Там опять, мы будем вместе!»


«Жить мы будем в отеле.


А в гареме, я не хочу быть». Ответила поддельная племянница.


«Как получится!


Но я обещаю. Что не посмотрю на рабынь». Сказал приемный дядя.


«Мы займём, хотя бы одну спальню. И прятаться больше, не будем». Ответила Софья.


«Хорошо, дорогая! Как пожелаешь!» сказал любовник.


Танец закончился.


― ‖―


Эдуарду, Софья, Лейла, Фарида и Грэйс со своими супругами, стояли и разговаривали.


К ним подошли Винсент с Нулефер.


«На следующих выходных, состоится моё венчание.


Я жду вас всех, в гостях». Сказал Винсент.


«Конечно, мы придём». Ответил Ибрагим и предложил: «А потом я приглашаю вас, к себе в гости.


Устроим развлечение».


«Какое? С рабынями?» спросила Софья.


«Зачем? Пригласим театр.


Развлечёмся сами. И наложниц моих потешим». Ответил владелец гарема.


«Тогда другое дело!» сказала Нулефер.


Ибрагим удивлённо посмотрел на неё; и спросил: «Ты не хочешь? Чтобы твоего супруга, развлекали невольницы?»


«Нет! Не хочу!


Его буду увеселять, только я!» ревниво ответила, бывшая наложница Ибрагима.


«На западе, женщины меняются. Это точно!» насмешливо сказал восточный гость.


«Как тебе бал, понравился?» спросила Фарида, у Нулефер.


«Непривычно!


Но я постараюсь научиться, вести себя по-европейски». Ответила, бывшая старшая жена повелителя.


― ‖―


К ним подошли Пьер с Виолет.


«Познакомьтесь. С моей подругой художницей». Сказал Пьер.


Все представились.


«Вы все свои, картины продали?» спросила Грэйс.


«Да! И скоро я опять собираюсь, в путешествие, в Париж.


Мне там понравилось!» ответил муж Софьи.


«А нас в Стамбул, пригласил Ибрагим». Сказала Софья.


«Хорошо. Съездите с дядей.


Я не против этого». Ответил неверный супруг; и сказал: «А мы с моей коллегой, в Париж уедем, на это время».


Все приглашённые косо глянули, на Виолет. Но тактично промолчали!


«Эдуарду пойдём, потанцуем». Попросила Аделина.


«Конечно, дорогая». Ответил любовник Софьи и пошёл танцевать с женой.


А Софья с подругами, остались стоять вместе.


Остальные гости разошлись, кто куда. И танцевать, и общаться между собой.


― ‖―


«Софья. Твой муж тоже, почти не скрывает! Что у него есть любовница». Сказала Полина.


«Что делать?


Как умеем, так и живём!» ответила закадычная подруга.


«У твоего супруга, есть вторая жена?» спросила Фарида.


«Не знаю? Как её назвать?


Мы же не на востоке.


Да, есть». Ответила Софья и рассказала: «Он свою дочь, все время, нам оставляет».


«Какую дочь?» спросила Фарида.


«Свою дочь, от любовницы». Ответила жена Пьера.


«Как у вас, всё сложно!


Почему, нельзя как мы с Грэйс, живем вдвоём с повелителем? Жить?» спросила Фарида.


«Зачем, мне это надо!» ответила супруга Пьера и объяснила: «У неё свой дом. А у меня свой особняк.


Так нам лучше».


«Да! К тебе же дядя, всё время, ночевать приходит!» шутливо сказала Полина.


«А с кем дети останутся? Когда вы разъедетесь, по путешествиям?» спросила Лейла.


«Аделина обещала с ними посидеть». Ответила приемная племянница Эдуарду.


«Молодцы! Хорошо, вы устроились!» сказала Полина.


«А ты детей, собираешься ещё заводить?» спросила Софья, у Полины.


«Да! Я перестала пить траву». Ответила близкая подруга.


«Какую, траву?» удивлённо спросила Фарида.


«От беременности». Ответили подруги.


«Зачем, вам это делать?» изумлённо спросила восточная женщина; и объяснила: «Я так мечтаю, ещё родить! Сыновей и дочерей, для повелителя».


«Я была ещё маленькая. И хотела развлекаться». Объяснила американская дама Полина.


«Странные, вы западные женщины!» ответила Фарида.


Подруги пообщались; потанцевали; и к концу вечера, все гости разошлись по домам.


5. Свадьба джентльмена в возрасте с молодой красавицей.


1


Для того чтобы обвенчаться, Нулефер приняла католическую веру.


А ее крёстной стала мама Винсента.


Жених купил невесте, шикарное подвенечное платье и подарил драгоценности.


Наступил день свадьбы.


Жених стоял с шафером возле алтаря и ждал невесту.


Нулефер пошла к алтарю, к будущему супругу.


А её дочка с сестрой шли за ней, раскидывали цветы; и держали шлейф подвенечного платья.


Начался свадебный обряд.


Святой отец прочитал наставления и спросил согласия брачующихся. И они с радостью ответили: «Да!»


Затем молодожены обменялись кольцами; и жених поцеловал невесту.


После венчания, гости собрались в доме жениха.


― ‖―


К невесте подошли подруги.


«Поздравляю тебя! С законным бракосочетанием». Сказала Лейла.


«Спасибо». Ответила Нулефер.


«Помнишь, ты мне советовала терпеть? Прихоти господина?» тихо спросила черкешенка.


«Да!» ответила невеста и сказала: «Правильно ты сделала! Что сопротивлялась, своей участи!


Теперь это я понимаю.


У меня сейчас один муж, который во мне! Души не чает!


Это такое счастье, оказывается!»


И я его, ни кому! Не отдам!»


«Нас пригласил в гости повелитель.


И твой супруг собирается ехать». Сказала Лейла.


«Ну что делать?


Я поеду с мужем, куда он захочет». Ответила Нулефер.


«Не бойся! Я уже была там, как гостья.


Это даже весело». Объяснила бывшая наложница.


Подруги ещё посекретничали; и Лейла отошла от невесты.


― ‖―


К Нулефер подошёл Ибрагим и сказал: «Теперь я больше тебе, не хозяин.


Живи счастливо!


И дочь расти по-европейски. А потом мы ей тут, мужа найдём».


«Спасибо, господин!» ответила бывшая наложница.


«Я тебе не господин!


А твой знакомый. Друг супруга.


Запомни это!» сказал бывший повелитель.


«Хорошо. Ибрагим». Ответила Нулефер.


― ‖―


Гости на свадьбе общались с женихом.


«Красивая, у вас свадьба! И супруга!» сказал Паоло.


«Да! Мне очень повезло, найти такую красавицу! В моём возрасте! Холостяку, покинутому женой». Ответил Винсент.


«А я счастлив, что нашёл Анастасию! И спас её, от царской охранки». Сказал собеседник.


«Да! В России обстановка, накаляется!


Террористы постоянно, взрывают людей.


И полиция не дремлет». Ответил шеф американский полиции.


«У нас так же неспокойно». Сказал Паоло.


«Сейчас ещё ничего!


А вот несколько лет назад. У нас работы, было полно!


Рабочие пульмановского завода, бастовали.


Они не выпускали с завода вагоны. И парализовали, почти всё движение поездов, в стране.


На 2/3 территории страны, прекратилось сообщение пассажирских поездов.


Рабочие излагали, свои требования.


Но владелец завода, их не принимал. И приказал уволить, кучу народу!


Безработные толпами ходили по городу, и громили склады.


Уволенные люди, даже подрывали мосты!


И наша полиция с ними, боролась!»


«Нужно было удовлетворить, требования рабочих!


Тогда бы вам, не пришлось! Так много работать». Сказал сын Мигеля.


«У каждого свои обязанности!


Нам нужно было, как-то соблюдать, порядок в стране». Ответил шеф полиции Винсент; и сказал: «У меня свадьба.


И мне сегодня, не хочется! Говорить о работе».


«Да! Согласен.


Пойдёмте танцевать с дамами». Ответил Паоло.


― ‖―


Фарида подошла к невесте и сказала: «Поздравляю тебя! Будь счастлива».


«Спасибо». Ответила Нулефер; и виновато сказала: «Прости меня за то, что я хотела тебя отравить.


Я очень рада! Что не вышло это, у меня!»


«Не вспоминай, об этом!» ответила главная жена Ибрагима; и рассказала: «Я еле-еле уговорила повелителя! Помиловать тебя. И снять со столба.


А потом упросила его! Разрешить тебе видеться с дочерью».


«Зачем, ты это сделала?» изумлённо спросила опальная супруга, хозяина гарема.


«Не знаю?


Мне стало страшно! И жалко тебя!


Я сама сначала боялась его, и терпела побои». Ответила бывшая наложница Фарида; и объяснила: «Мне не хотелось, чтобы повелитель расправился! С матерью его дочери».


«Странная ты женщина, для гарема!


Как, ты в нём выжила?» спросила Нулефер.


«Я не пыталась выжить.


Я полюбила повелителя!


И он это заметил. И стал относиться ко мне по-другому». Объяснила восточная жена Ибрагима.


«Мне казалось! Что я тоже люблю, господина». Сказала покинутая супруга господина; и объяснила: «Но теперь я знаю! Что такое настоящая любовь!


Мой муж добр! И любит только меня. И я отвечаю ему, тем же!»


«Я тоже люблю повелителя. И ко мне, он добр!» сказала Фарида.


Они поговорили ещё немного; и пошли к своим мужьям.


― ‖―


Гости на свадьбе развлеклись; поздравили молодых и разошлись по домам.


Молодожёны провели первую брачную ночь, в доме жениха.


Они страстно занимались любовью, всю ночь; к утру уснули.


― ‖―


Через некоторое время, Ибрагим уехал домой в Турцию. А Грэйс пока осталась дома.


Она решила попозже приехать к супругу, со всеми приглашёнными гостями; и детьми, когда настанут каникулы в школе.


2 глава.


1. Визит покинутой жены повелителя с мужем в гарем.


1


Повелитель вернулся домой.


Фаворитки обрадовались! А остальные рабыни притихли.


Фарида начала подготовку гарема, к приёму гостей.


Она договорилась с актёрами, чтобы те пришли выступать, когда приедут путешественники.

На страницу:
2 из 3