
Полная версия
Скоро буду дома. Том II. Торг
— А теперь главное. Раз уж вас тянет вниз — там же водится и то, что нужно скупщику. Я ведь сказал: каждый ярус заперт своим хозяином. Так вот, искра с такого хозяина — и есть его лакомство. Чем глубже взят босс, тем сильнее и реже его искра, тем дороже она нашему собирателю. Хотите такую — бейте боссов, ярус за ярусом, и чем ниже спуститесь, тем лучше. А хотите выйти на самого скупщика — принесите такую искру на торги в Нижнем городе, к посреднику по прозвищу Сорока: его человек подойдёт к вам сам, можете не сомневаться. Или, — он чуть склонил голову, — шепните мне. Избавлю вас от части хлопот. Мы ведь теперь, как-никак, повязаны одной искрой.
Перед самым уходом Гарвен спустился со мной к стойке. Кивнул одной из девушек, обронил пару слов — и мне выдали гильдейскую карточку: тонкую пластину тёмного металла с прорезанным по ней моим именем и пустым полем, где Колодцу предстояло отмечать, докуда я дошёл. Пока там было пусто. Чистый лист — искатель без единого яруса за спиной.
— С этого начинают здесь все, — сказал Гарвен. — Даже самые сильные. Колодец ни чинов, ни подвигов не разбирает: для него вы пока никто, с самого верха. А дальше — как сумеете. Из Гильдии я вышел уже под вечер — на семь золотых богаче, с распиской и новенькой карточкой за пазухой, и с холодком где-то под рёбрами. Семь золотых. Тонкая нить к Ордену — и я уже знал, за какие концы её тянуть: вниз, в Колодец, за искрой с босса, а через неё — к скупщику, к Сороке. И вдобавок обещание, что Орден и сам потянется ко мне на запах этой нити, так что, может, и искать никого не придётся. За один день город дал мне больше, чем я смел просить,
— и сразу взял за это цену, которую я ещё не до конца понимал. Я спустился по широкой лестнице, размышляя, куда податься теперь — искать ночлег, искать Рейнара по серебряному знаку, — и не сразу заметил, что меня ждут. У подножия лестницы стояла карета — чёрная, лакированная, дорогая, с гербом на дверце. Возле неё — четверо. Не уличная стража: эти были в одинаковых ливреях, при оружии, и выправка у них была не городская, а воинская. Когда я сошёл с последней ступени, старший из них шагнул мне навстречу и склонил голову — ровно настолько, чтобы это было вежливо, и ни на палец ниже.
— Мастер Адам? — Это не был вопрос. — Из Грейфолла, спаситель госпожи Элианы? Я остановился.
— Допустим.
— Мой господин, маркиз Эрвейн, желает вас видеть. — Он сделал приглашающий жест в сторону распахнутой дверцы кареты, и за вежливостью этого жеста ясно читалось, что отказа здесь не предполагают. — Прошу. Он не любит ждать.
Глава 9. Маркиз Эрвейн
Карета катила вверх, в кварталы, каких я в этом городе ещё не видел. Шум, теснота и грязь нижних улиц остались позади. Здесь было просторно и чисто, мостовая лежала ровным камнем, дома прятались за оградами и зеленью, и редкие прохожие — все как один господа — провожали чёрную карету с гербом равнодушными взглядами. Я ехал и думал не о благодарности. Я думал о том, что человек, который посылает за тобой четверых при оружии и карету, привык, чтобы являлись по первому зову. И что благодарность у таких людей редко бывает простой. Особняк маркиза Эрвейна оказался под стать всему остальному — не дом, а небольшая крепость светлого камня, с башенками (теми самыми, про которые мне щебетала Элли), с садом и прислугой. Меня провели внутрь, через залы, увешанные старым оружием и потемневшими портретами, в комнату для приёма гостей — светлую, с высокими окнами и мягкими креслами, каждое из которых стоило, наверное, больше, чем весь Грейфолл. Там уже кое-кто был.
Кассия стояла у окна — без дорожного плаща, без тяжёлой сумки, в чистом и явно недешёвом платье, и на миг показалась мне совсем другой женщиной. Но усмешка, с которой она обернулась, была всё та же.
— Надо же, — протянула она. — Герой. Не думала, что увижу тебя так скоро. Она оглядела меня с ног до головы, задержавшись на пыльном плаще и тяжёлом мече за спиной.
— И всё в том же виде. В приличный дом — и прямо с большой дороги.
— Тебя, я смотрю, тут уже принимают как родную, — сказал я.
— У меня с его светлостью свои дела, — отозвалась она ровно и больше ничего не прибавила. Пока мы говорили, взгляд мой скользил по комнате — по старому оружию на стенах, по корешкам книг на низком столике у окна. На верхней, потёртой, с тиснением, я мельком разобрал название: «Основы магического искусства». Я отметил это про себя и отвёл глаза. Я хотел было спросить, какие у неё дела с маркизом, но не успел.
Маркиз вошёл быстрым, лёгким шагом — высокий, ещё не старый человек с умным усталым лицом и той непринуждённой уверенностью, какую не сыграешь, а можно только впитать с рождением. Я ждал спеси. Спеси не было.
— Мастер Адам, — сказал он, и, к моему удивлению, протянул мне руку, как равному.
— Не знаю, с чего начать. Вы вернули мне дочь. Всё, что я скажу, будет слишком мало, так что я не стану и пытаться красиво. Просто — спасибо. От меня и от её матери. За его спиной в дверях мелькнуло что-то маленькое и стремительное — и Элли, забыв всякий чин, метнулась через всю комнату и обхватила меня за пояс.
— Я же говорила, что ты придёшь! — выпалила она, сияя. — Папа, это он, я тебе говорила!
— Говорила, — мягко согласился маркиз, и в усталых глазах его что-то дрогнуло. — Раз сто. Няня увела упирающуюся Элли, и маркиз указал мне на кресло.
Дальше пошёл разговор, какого я давно не вёл, — неспешный, обходительный, со всеми этими лёгкими петлями, за которыми у таких людей всегда прячется дело. Он расспрашивал — учтиво, не в лоб. Откуда я, давно ли с фронтира, как простой искатель оказался в одиночку против целой шайки. Я отвечал ровно столько, сколько считал нужным, и ни словом больше. О себе — скупо. Откуда — назвал только город: Грейфолл. Про орду, про осаду, про то, что я там делал, я не обмолвился: чем меньше обо мне знают, тем целее я буду. Но маркиз знал и сам.
— Грейфолл, — повторил он, и что-то в его лице переменилось. — Это ведь тот городок на самой окраине, на который недавно навалилась орда из Предела? О нём теперь говорят по всему Корвенгарду. — Он помедлил, глядя на меня поверх бокала.
— И, если верить слухам, был там один искатель. Один. Который вышел против исполина, какого не брали ни железо, ни огонь, — и одолел его сам. В этот самый миг Кассия, до того скучавшая у окна, повернула голову и стала слушать
— внимательно, уже не таясь. Я выдержал его взгляд и промолчал. Подтвердить или отрицать значило одинаково много сказать.
— Должно быть, выдумки, — обронил я наконец. — На фронтире любят приврать.
— Должно быть, — согласился маркиз с лёгкой, всё понимающей улыбкой и настаивать не стал. О хозяйской искре, что я в тот же день продал в Гильдии, он тоже не сказал ни слова — но я почти не сомневался, что и про неё ему уже доложили.
— Странное дело, — заметил он, помолчав. — Городок на краю света, фронтирный искатель — и надо же, какая удача для моей дочери. Судьба любит загадки. Давно вы решили идти в Корвенгард?
— Давно, — сказал я. — В Грейфолле меня больше ничего не держало. Он кивнул, будто услышал ровно то, что хотел, — и в то же время ничего. Он был благодарен — искренне, тут я не ошибался. Но за благодарностью, в самой глубине умных глаз, сидело ещё кое-что: спокойное, цепкое любопытство. Человек, которому вернули дочь, — и который очень хотел бы понять, кому именно он теперь обязан.
— Я в долгу перед вами, мастер Адам, — сказал он наконец. — И не люблю оставаться в долгу. Назовите, чего вы хотите. Золото? Я слышал, у вас и без того теперь водится, но лишним оно не бывает. Место при дворе? Моё покровительство? Я многое могу. Скажите прямо — чем вас отблагодарить. Я ответил не сразу. Золото у меня было, места при дворе я не хотел. Но кое-что в этом доме я приметил ещё в самом начале — и теперь, когда награду предложили прямо, уже знал, чего попрошу.
— Те книги, у окна, — сказал я, кивнув на низкий столик. — «Основы магического искусства». Они ведь о настоящей магии? Маркиз проследил за моим взглядом и чуть приподнял брови.
— О ней. Балуюсь на досуге, хотя дара у меня нет ни на грош. А что — вас занимает магия?
— Занимает, — сказал я. — Силы во мне довольно, а магии нет вовсе — хоть я и чувствую, что где-то она во мне заложена. Сам я её не возьму, а показать было некому. Если ваша светлость и впрямь хочет меня отблагодарить — мне не нужно ни золота, ни места при дворе. Научите меня магии. Маркиз посмотрел на меня долго и с новым, ещё более острым интересом. Воин с фронтира, отказавшийся от золота и места ради магии, — я понимал, что только что показал ему что-то о себе, и что он это «что-то» бережно отложил в сторону, на потом.
— Что ж, — сказал он наконец и улыбнулся. — Это куда любопытнее золота. Только книгами тут не обойтись: магия без наставника — что меч без руки. Если уж благодарить, так благодарить. — Он поднялся. — Я найду вам учителя. Настоящего. Приходите через два дня — и всё будет готово. Об остальном не думайте, это моя забота. Я хотел возразить, что это слишком, но по его лицу было видно: спорить бесполезно. Этот человек не умел благодарить наполовину. Я кивнул. Настоящий наставник — то, чего не купишь и не отнимешь силой, — был обещан мне походя, в уплату долга. Я пришёл сюда отдать долг вежливости и убраться, а уходил с обещанием того, к чему сам не нашёл бы и подступа. Что бы ни пряталось за учтивостью маркиза — а что-то там, в самой глубине умных глаз, пряталось, в этом я не сомневался, — начало он мне давал доброе. Об остальном — о том, что за человек этот маркиз и чего ему на самом деле от меня нужно, — я подумаю после.
Из особняка мы с Кассией вышли вместе. Уже у дверей маркиз придержал её — на пару слов, негромко, в стороне. Я не слышал, о чём; да и не прислушивался. Когда она догнала меня на крыльце, лицо у неё было совершенно обычное.
— Значит, маг, — сказала она, едва мы отошли. — Подумать только. Тот самый герой, что режет людей в темноте, как репу, собрался корпеть над книжками и махать пальчиками. — Она фыркнула. — Жаль, не увижу. Из тебя выйдет преуморительный ученик.
— Завидуешь, — сказал я.
— Смертельно, — согласилась она без тени зависти. Мы прошли несколько шагов молча, и я уже думал, что на этом мы и распрощаемся — наконец-то каждый своей дорогой, как она мечтала с первого дня. Но Кассия вдруг остановилась.
— Ты, между прочим, мне должен, — заявила она. — Это ведь я довела девчонку до отца. Я тебя ему назвала. Без меня сидел бы ты сейчас в каком-нибудь клоповнике, а не пил вино у маркиза. Так что с тебя ужин, герой. Сегодня. Я опешил.
— Ужин.
— Ужин. Хороший, в приличном месте. Должок есть должок. — Она оглядела меня и поморщилась. — Только вот в таком виде я тебя никуда не поведу. Ты похож на разбойника, которого только что выпустили из ямы. В столице за такой наряд тебя и на порог не пустят, не то что за стол. И, не дожидаясь ответа, она развернулась и зашагала вниз по улице — туда, где, как она бросила через плечо, были «нормальные лавки, а не та рвань, что у вас на фронтире». Спорить было бесполезно. Это я уже усвоил.
Глава 10. Должок
Я шёл за ней и совершенно не понимал, что происходит. Ещё вчера эта женщина мечтала отделаться от меня, как от репья на плаще. Забрала всю казну, попрощалась так, чтобы я уж точно не вообразил лишнего, — и вот, пожалуйста, ведёт меня по столичным лавкам, будто это самое обычное дело на свете. То гонит прочь, то не отпускает. Я привык понимать людей. Дома это было моим ремеслом — разбирать человека на части, видеть, чего он хочет и чего боится, раньше, чем он сам себе в этом признается. Здесь к ремеслу прибавилась система: она давала мне любого насквозь, до последней цифры. Любого — кроме неё. Кассия с самого начала оставалась для меня закрытой дверью, без единой щёлки, и теперь, мечась между «уйди» и «останься», запутала меня окончательно. Я шёл за ней по чужому городу, увешанный свёртками, как мальчишка-носильщик, и спрашивал себя только одно: зачем ей это? Ответа у меня не было. А она будто и не замечала моего недоумения. В лавках Кассия хозяйничала, как у себя дома. В первой же сняла с полки тёмную рубаху, приложила к моим плечам, отбросила, взяла другую — «эту, и не спорь, в синем ты будешь похож на утопленника». Лавочник кланялся и звал её по имени; её здесь знали, и не как случайную покупательницу. Дальше были ремень, сапоги, плащ без фронтирной грубости, а под конец — тёмный наряд простого, но дорогого сукна, какой носили люди не из последних, но и не лезущие на глаза. Торговалась она зло и весело, сбивала цену вдвое, и торговцы уступали ей, посмеиваясь, как уступают своей. Меня при этом она почти ни о чём не спрашивала. Совала в руки то одно, то другое, разворачивала за плечи к свету, отходила, оглядывала, прищурившись. «Плечи у тебя ничего, а вот ходишь так, будто всё время кого-то выслеживаешь. В городе так не ходят». — «А как ходят?» — «Будто им принадлежит улица. Учись, пока я добрая». Я не учился — я смотрел, как это выходит у неё самой: легко, по-хозяйски, как у человека, который твёрдо знает, что улица и впрямь его. И думал, что вот он, человек на своём месте, в своём городе. А я и в собственном-то мире давно уже был не на месте. И всё это время она показывала мне город — не нарочно, походя, бросая через плечо. Вон там менялы, к ним не суйся, обдерут. Тут оружейник, честный, если что понадобится. Площадь с утренним рынком, храм с зелёной крышей, мост через реку
— тот самый, про который мне щебетала Элли. А по этой улице вечером лучше не ходи. Я слушал и запоминал, и чужой огромный город, ещё утром бывший для меня сплошной серой стеной, понемногу складывался в голове в карту — её глазами. Это было полезно. Так я себе и сказал: полезно, не более. К сумеркам от фронтирного бродяги, вошедшего утром в ворота, осталось немного. И тут я поймал себя на том, что мне просто хорошо. Не от обновок — от самого этого вечера: чужого города, тёплого гомона, лёгкой перебранки с торговцами, заботы, пусть и насмешливой. Обычный человеческий вечер, каких у меня не было уже очень давно — с тех самых пор, как оборвалась прежняя жизнь. И этим «давно» меня тут же и кольнуло. Я повернул большим пальцем кольцо на безымянном — то самое движение, бессознательное, как дыхание. Мира. Лео. Вот где остался мой вечер, мой стол, мой дом. А здесь я не живу. Здесь я только прохожу насквозь — домой. И размякать на полпути мне нельзя. Я загнал это поглубже и пошёл мерить сапоги. А Кассия, отвернувшись к лавочнику, на миг проводила меня странным, внимательным взглядом — совсем не насмешливым. Но я этого уже не увидел.
Свёртки с обновками оттягивали мне руки, когда она, уже под вечер, спросила — буднично, между делом:
— А остановился ты где?
— Пока нигде, — сказал я. — Только пришёл. Она остановилась, повела носом — нарочито, всем лицом — и поморщилась.
— Оно и чувствуется. От тебя, герой, разит так, будто ты не мылся с самого Грейфолла. Год, не меньше. — Она отступила на шаг, словно для убедительности. — Новая рубаха поверх такого духа — только людей смешить. За стол со мной ты в таком виде не сядешь, и не мечтай. Сперва отмокнешь.
— А я, кажется, ещё не соглашался ни на какой ужин, — заметил я.
— Соглашался. Просто пока об этом не знаешь. — Она уже шагала дальше. — Идём. И не отставай. Спорить было бесполезно. Это я уже усвоил. Она привела меня в постоялый двор — не в первый попавшийся, а явно знакомый ей: чистый, крепкий, в тихом переулке, с хозяином, который при виде Кассии засуетился и закивал, будто она тут не гостья, а кто-то, кому не отказывают. Договорилась она в три слова: комната для меня наверху — и купальни. Купальни при дворе были не простые: на горячих источниках, что били прямо из-под земли. Общие, для всех постояльцев, но с раздельными половинами — мужской и женской. На фронтире о таком и не слыхали. Я отметил это — про себя, по давней привычке всё подмечать. Она не просто терпела меня до ужина. Она знала, куда меня вести, её тут принимали как свою, и устроила так, чтобы ночевал я там, где удобно ей. Что-то она вокруг меня слишком уж хлопотала — для женщины, которая ещё вчера мечтала от меня избавиться. За этим что-то стояло; я это чувствовал, но пока не понимал что. Ломать над этим голову прямо сейчас я не стал — разберусь после. Не портить же из-за одной смутной догадки первый спокойный вечер за долгие месяцы.
— Час тебе, — сказала Кассия, бросив мои свёртки на лавку. — Отмокни, отскреби с себя дорогу и оденься как человек. Я вернусь. И не вздумай улизнуть, не заплатив мне ужином, — из-под земли достану. Сама она ушла — куда, я не спросил.
Мужская половина была просторной и полутёмной. По каменным чашам, парясь, текла горячая вода прямо из земных недр; пахло мокрым камнем, паром и чем-то едва уловимым, сернистым — запахом самих источников. В этот час я был там почти один.
Я давно не сидел вот так — в горячей воде, в тишине, когда ничто не лезет тебя убить и не нужно держать руку у ножа. С плеч, с рук, с волос сходила дорога: пыль Предела, копоть Грейфолла, чужая и своя кровь, месяцы, в которые я ни разу не был ни сытым, ни чистым, ни спокойным разом. Я тёр себя, пока кожа не покраснела, и чувствовал, как вместе с грязью сползает что-то ещё — фронтир, который въелся в меня крепче любой грязи. И в этой тишине, как всегда, стоило мне остановиться, ко мне пришёл дом. Мира любила, чтобы я отмокал подолгу, — говорила, что иначе я тащу в постель полдня работы. Лео норовил залезть в воду прямо в одежде, и мы вылавливали его вдвоём, и хохотали, и потом полночи сушили ту дурацкую пижаму с верблюдами. Горячая вода, пар, запах чистого тела — раньше всё это значило только одно: вечер, семья, дом. А теперь не значило ничего. Просто горячая вода в чужом городе, за тысячу миров от всего, что когда-то было моим. Я стиснул зубы и домылся молча. И всё же — себе-то я мог не врать — было в этом что-то почти забытое. Кто-то наперёд подумал, где я лягу спать, чем смою с себя дорогу, во что оденусь. Обо мне просто позаботились — грубо, насмешливо, будто из-под палки, но позаботились. На фронтире этого не делал никто: там я сам был тем, кто заботится о других, а потом хоронит их. И только теперь, в горячей воде, я понял, как соскучился по самой обыкновенной заботе — той, что осталась дома, вместе со всем остальным. Когда я вышел — чистый, в новой тёмной рубахе, в добротном наряде, — из мутного зеркала на стене на меня глянул кто-то почти забытый. На один короткий, обманчивый миг я узнал в отражении себя прежнего: человека из дома, из другого, навсегда потерянного мира, который когда-то по утрам наскоро брился перед зеркалом в прихожей и спешил на работу, чтобы вечером вернуться к Мире и Лео. Сердце дёрнулось — и наваждение схлынуло. В зеркале снова стоял тот, кем я стал здесь, только отмытый и прилично одетый. Лицо — почти горожанина. А вот глаза остались прежние: не глаза человека, спешащего на службу, а глаза того, кто слишком хорошо научился убивать. Я снова повернул кольцо на пальце. Не для красивого вечера я отмывался и одевался во всё новое. Чистым и одетым проще делать то, ради чего я сюда пришёл: спускаться в Колодец, искать скупщика, идти к Ордену — и домой, домой, чего бы это ни стоило. Ужин с Кассией был всего лишь ужином. Должок. Не больше. Я повторил это себе дважды. И во второй раз поверил уже чуть меньше, чем в первый.
Кассия вернулась ровно через час — будто отсчитала его по каплям. Только вернулась не та Кассия, что весь день таскала меня по лавкам. Я спустился в общий зал — и сбился с шага. Дорожной пыли как не бывало. На ней было платье — тёмное, простого, глубокого цвета, явно недешёвое: из тех, что ничего не кричат, а просто очень ладно сидят. А сидело оно так, что я, как ни уговаривал себя держать взгляд выше, нет-нет да и сбивался. Оно ничего не выставляло напоказ — лишь мягко повторяло линии, которые днём прятались под дорожным плащом да бронёй. Пепельные волосы, прежде кое-как подобранные, теперь лежали свободно. Что я всё-таки мужчина, в эту минуту я ощутил куда отчётливее, чем мне хотелось бы. А она, в свой черёд, оглядела меня — и на мгновение запнулась. Всего на мгновение, но я успел заметить. Потом усмешка вернулась на место.
— Надо же, — протянула она, оглядев меня с ног до головы, на этот раз без брезгливости. — А под грязью, оказывается, прятался человек. Почти приличный. — Она склонила голову набок. — Жаль, глаза не отмываются. С такими глазами тебя всё равно примут за того, кто ты есть.
— И за кого же?
— За того, кто за ужином, чего доброго, кого-нибудь да прирежет, — сказала она легко. — Идём, герой. Ты обещал меня кормить. Она проговорила это с явным одобрением, будто и впрямь перечисляла мои достоинства. Странная женщина. Но и этот вечер я решил провести с толком. Раз уж ужина не миновать — пусть он будет разведкой. За столом, под вино и болтовню, можно вытянуть из неё всё, что мне нужно знать о городе: про здешние порядки, про Колодец, про то, как искателю выбиться из бронзы в серебро и стать в Гильдии не последним человеком. Обо всём
— кроме Ордена; о нём за чужим столом, на людях, я не заикнусь. Это всё — ступеньки. И ведут они к одному: уйти отсюда домой как можно скорее.
Глава 11. За столом
Ресторан, куда привела меня Кассия, был из тех мест, куда меня ещё утром — фронтирного бродягу — не пустили бы и на порог. Тёплый свет десятков ламп, тёмное дерево, белые скатерти, негромкий гул сытых, довольных собой людей. Пахло жареным мясом, печёным хлебом и пряностями, которых я и не знал. Кассию здесь, как и везде, похоже, знали: хозяин сам провёл нас в тихий угол у окна и отодвинул ей стул — как гостье, которой здесь давно и охотно рады.
Еду она заказала, не спросив меня. Для начала на стол лёг тёмный, ещё горячий хлеб с хрустящей коркой, масло, тающее от одного касания ножа, и вино — красное, плотное, куда лучше той кислятины, что я последний раз пил в Грейфолле. Я отломил хлеба, сделал глоток, и по телу после месяцев солонины и сухарей разлилось почти забытое тепло. Но размякать было нельзя. Всё это было приятно, однако за столом я работал: мне нужен был город, а Кассия знала его как свои пять пальцев. И, дав ей подобреть от первого бокала, я принялся за дело — осторожно, издалека.
— Расскажи про город, — попросил я. — Кто здесь правит, кого слушают, чего боятся. Кассия отвечала охотно — то ли вино развязало язык, то ли ей просто нравилось, что хоть в чём-то она тут хозяйка, а я невежда. Город стоял на короле и старой знати; знать держала землю, чины и право, а надо всем — двор, куда таким, как мы, ходу не было.
— Вроде твоего маркиза, — сказал я как бы между прочим. — Эрвейн. Влиятельный человек?
— Очень. — Она покрутила бокал. — Старая кровь, древний род, место при дворе. С ним считаются те, с кем считается сам король. Таких в Корвенгарде по пальцам пересчитать. Тебе крупно повезло, что ты вытащил из той телеги именно его дочь.
— А маркиз — это вообще высоко? — спросил я. Титулы тут, как я уже понял, значили немало, и я хотел понять, с кем меня свела судьба. — Как у вас вся знать устроена? Кто кого выше? Кассия медленно опустила вилку и уставилась на меня.
— Ты что, и этого не знаешь? — спросила она с искренним недоумением. — Серьёзно? Да это любой мальчишка на рынке знает. Ты откуда вообще такой взялся, герой?
— С фронтира, — сказал я ровно. — Там не до титулов. Там бы дожить до утра.
— Оно и видно. — Она качнула головой, не то насмешливо, не то с любопытством, и всё же сдалась. — Ну слушай, темнота. Это просто, как лестница, — снизу вверх. — Кассия начала отгибать пальцы, по одному на каждую ступень.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



