
Полная версия
Дом костей и смерти
Джоэл
Добрый день. Мы благодарны вам за интерес к нашему издательству, но, к сожалению, ваша рукопись нам не подходит.
Джоэл перечитывал это письмо, наверное, уже в тысячный раз. Кто-то мог бы назвать его мазохистом. Ведь какой писатель захочет снова и снова перечитывать письмо с отказом в издании книги?
Это было первое письмо с отказом, которое Джоэл получил в начале своего писательского пути. Оно всегда стояло в рамке на рабочем столе, мотивируя его написать шедевр, какого еще свет не видел. Звучало банально, но каждый писатель грезил о подобном, а кто так не считал, просто нагло врал об этом.
Сегодня Джоэл проработал весь день, покидая рабочее место только, чтобы сделать себе кофе или сходить в туалет. Рядом с рабочим ноутбуком у него всегда лежала пачка крекеров, на случай, если он захочет есть. Джоэл даже курил, сидя за ноутбуком, чтобы лишний раз не отвлекаться от работы.
Звук нажимаемых на ноутбуке клавиш приносил воодушевление, затрагивая все струнки творческой души. Эта музыка звучала так же приятно, как фанфары победителю.
Лишь поздним вечером он решил сделать перерыв и вышел на крыльцо подышать прохладным октябрьским воздухом и полюбоваться на желтеющую листву в сумерках. А заодно и обдумать дальнейшее развитие сюжета.
Джоэлу хотелось воплотить слова, которые говорила Вилма, страдая от преследований потустороннего существа.
Но все, о чем он смог поразмыслить, затягиваясь сигаретным дымом, так это о том, как они с Вилмой расстались.
Она ему действительно нравилась, и он тосковал по ней. Поэтому книгу собирался посвятить Вилме. Ведь именно за основу сюжета он взял то, что произошло с ней и ее сестрой. Это и было камнем преткновения их отношений.
Едва они расстались, он тут же собрался уехать. Подальше от шумного города. Подальше от знакомых мест. Туда, где он никого не знает, и где никто не знает его. Где ему ничто не будет мешать писать.
Джоэл наобум ткнул в дорожную карту, и его палец угодил на Северную Дакоту. Углубившись в поиски подходящего тихого маленького городка, он наткнулся в какой-то статье в сети на городок, где происходит слишком много загадочных событий.
Как автор мистики, Джоэл решил, что Ринвер – подходящее место, чтобы творить. И он не ошибся.
Единственное, что его отвлекало от процесса – Морган. Но в то же время она позволяла забыть ему о Вилме, о которой он все еще вспоминал с теплотой, не смотря на все те ужасные обвинения и ругательства, которые она бросала в его адрес, узнав о том, что он хочет написать книгу о ней.
Свет фар разрезал наступающую темноту.
Джоэл сощурился, всматриваясь на столь позднего гостя. Из салона «хонды цивик» вышел мужчина, чуть младше самого Джоэла. Кожаная куртка была расстегнута, не смотря на то, что вечера становились холоднее. За край черной футболки были заправлены солнцезащитные очки. Выглядел мужчина так, словно только что вернулся с фотосессии. Джоэлу его внешность казалась слишком слащавой для мужчины.
Мужчина направился к дому Джоэла.
– Чем могу помочь? – громко, почти выкрикнув, спросил Джоэл у позднего гостя, потушив окурок о жестяную банку из-под оливок, служившую ему вместо пепельницы.
– Растин Охэнзи, частный детектив, – произнес мужчина, остановившись на ступеньках.
Левую ногу он поставил на ступеньку выше, согнув колено, и облокотился об него, так словно проделал путь не в двадцать футов, а пробежав кросс в милю.
– Не слишком ли поздний визит? – спросил Джоэл, положив руки на перила, окружавшие крыльцо.
– Хочу задать вам пару вопросов. И дело не терпит отлагательств.
Джоэл вскинул брови, заинтересованный словами детектива.
– Вы же знаете, что три недели назад в городе произошло двойное убийство? – детектив не сводил с него глаз, словно после этого вопроса собирался выдвинуть подозрения.
– Об этом все знают, – небрежно ответил Джоэл. – Сколь много в свадьбе от похорон: что для мужчины рождение, для женщины – смерть4[4].
Но, кажется, Охэнзи не уловил смысл этой цитаты. Джоэл собрался было пояснить, что для мужчины – свадьба новый этап, а для женщины – завершение старого. Но детектив продолжил говорить дальше, будто проигнорировав Джоэла.
– Сестра убитой Оливии – Элси Торв – не явилась на свадьбу. И, будем откровенны, раз вы все-таки писатель, достаточно умны, чтобы сложить два плюс два.
Джоэл хмыкнул. Но комплимент Охэнзи ему польстил.
– Я не снимаю с нее подозрений, пока не установлю все факты, – продолжил между тем детектив. – Мне стало известно, что вы приобретаете у нее какие-то травы. Я хочу знать, что это за травы и для чего они вам нужны? И как давно вы являетесь покупателем Элси?
Джоэл рассмеялся. А когда успокоился и посмотрел на озадаченного Охэнзи, едва сдержался, чтобы снова не рассмеяться.
– Простите, но вы говорите так, будто я у нее покупаю канабис, чтобы укуриваться, а затем выдавать публике шедевры, – произнес Джоэл, не скрывая улыбку.
– Но ведь на это все и похоже.
– Я не знаю, что за состав у трав, которые я беру у Элси. Даже названия их вам не скажу. Потому что не запомнил. Да и оно мне не нужно. Там целая смесь растений, насколько я понял.
– И давно вы закупаетесь снадобьем?
– Спустя неделю, как приехал в Ринвер, я искал магазин с благовониями или вроде того. Одна из местных жительниц посоветовала обратиться мне к Элси Торв и дала ее адрес. Травы, которые я беру, не служат мне табаком для сигарет. Я их просто поджигаю, когда пишу книгу. Они стимулируют мое вдохновение и очищают разум от лишних мыслей, чтобы я мог полностью сосредоточиться на писательстве.
– И много вы написали за два месяца?
– Достаточно, чтобы к концу недели написать в рукописи «конец» и поставить жирную точку. Травы Элси способствуют моей работоспособности. Я давно не испытывал такого воодушевления и жажды писать как сейчас. Впрочем, вам не понять.
Джоэл мог бы объяснить детективу то, что его так привлекает в писательстве. Ведь это не только звук нажимаемых клавиш на клавиатуре, но и открытый поток сознания, из которого так и льются слова, складывающиеся в предложения, обрастающие новыми смыслами и тонкими намеками. Это еще и безудержное стремление окунуться в созданный тобою мир всеми фибрами души, словно погрузиться на дно океана, изучая его подводную жизнь. Это наслаждение, испытываемое каждый раз, когда вырисовывается интересный поворот сюжета или оборот речи, который, казалось, еще не использовал ни один писатель. Это божественное провидение, которого лишены те, кто никак не связан с творчеством и кто не сможет понять таких, как сам Джоэл.
Растин выпрямился и поставил левую ногу на ступеньку ниже, засунув руки в карманы брюк.
– Какие у вас отношения с Элси? Что вы можете о ней сказать? – спросил он.
– Мы с ней не поддерживаем банальные беседы, вроде «сегодня чудесная погода», «как ты держишься» и так далее. – Джоэл ненадолго задумался. – Когда я впервые к ней пришел и сказал, что я писатель и мне нужно что-то вроде благовоний, стимулирующих мозг, она попросила зайти на следующий день. Пообещала подобрать то, что мне нужно. В последующем мы общались как продавец-покупатель.
– Вы хоть раз замечали у нее кого-то, кто мог вызвать у вас подозрения?
Джоэл покачал головой.
– Что вы скажете о самом городе?
– Что вы имеете в виду? – не понял Джоэл, скрещивая руки на груди.
– Вы уже почувствовали недоверие местных жителей на собственной шкуре? Говорят, тут не жалуют приезжих, учитывая дурную славу города.
Джоэл знал всю подноготную Ринвера. Первым делом, когда он арендовал этот дом, он отправился в готический особняк, расположенный чуть дальше по Дороге Желтых Огней. Особняк теперь именовался Музеем Странностей и выставлялись в нем довольно необычные экспонаты, посвященные всем убийствам, которые когда-либо произошли в городе.
Он даже подумывал о том, не написать ли ему книгу об этом городе после того, как покончит с тем, над чем работает сейчас.
И, зная историю города, Джоэл не удивлялся тому, что к приезжим тут заранее относились с враждебным предубеждением. Но Джоэл редко покидал дом. Почти за два месяца прожитых в Ринвере, он три раза съездил в местный супермаркет, два раза побывал в баре у Джонни и один раз зашел в книжный магазин. Остальное время он проводил за работой. И в редкие дни за прокрастинацией – бичем каждого писателя.
– Не город – ад, а люди в нем – дьяволы, – произнес Джоэл. – Вот что я могу сказать про Ринвер.
–Что ж, это все, – Охэнзи сошел со ступенек и направился к машине.
Джоэл сделал вывод, что этот частный детектив абсолютно ему не нравился. И вслух он прошептал слова Вилмы:
– Прочь-прочь, уходи в ночь.
С надеждой на то, что Охэнзи на пороге этого дома больше не появится.
Глава 6. Полуночное происшествие
Растин
Растин решил заглянуть в бар того самого толстяка Джонни, где надеялся застать Морган Уэст. По дороге к бару у него зазвонил телефон. Мельком взглянув на светящийся экран, Растин увидел имя. Тони Родс.
Он остановил машину перед перекрестком у Городского совета, через дорогу от которого находился бар, а на другой стороне библиотека с полицейским участком.
– Если ты звонишь с надеждой узнать, как идут успехи в деле, то пока для этого слишком рано, – выпалил Растин в динамик телефона.
– Я звоню не поэтому, – успокоил его Тони. – Я тут решил почистить электронную почту от лишнего мусора и наткнулся на сообщение двухмесячной давности.
Начало разговора Растину сразу же не понравилось.
– Я всех ребят в агентстве предупредил, но ты тогда был в Сиэтле, расследовал дело о пропавшем мальчике, – продолжал Тони.
– Да, я помню это дело. Родители развелись, сын остался жить с матерью, но отец решил его забрать и уехать из страны.
Растин до сих пор помнил лицо той женщины, которая заливалась слезами, переживая за жизнь своего ребенка. Еще работая в полиции, Растин навидался всякого, но убитые горем матери всегда заставляли его сердце сжиматься, будто это с его ребенком произошло несчастье.
– Так вот, говорю сейчас, – сказал Тони. – Меня об этом предупредил один из парней, которым я в полицейской академии рассказывал о реальных расследованиях. Он работает в отделе убийств Нью-Йорка, расследует дела религиозных фанатиков и…
– Не тот ли это детектив, который обезвредил культ, как его там, «Алой смерти»? – перебил Растин, вспомнив, что в новостях летом часто упоминали об этом деле и детективе, который его расследовал, когда членов культа поймали.
– Да-да, Итан Такер. Так вот, он выслал предупреждение о том, что в ближайшее время где-то объявится древний бог, преследую невинную девушку, а в каком-то маленьком городке появится демон разрушения.
Растин хохотнул.
– Ага. А в большом городе толпа призраков начнет распугивать население, воя по ночам в темных углах.
– Расти, послушай, ты ведь знаешь, что у нас одно время работал Рилен Орсен, колдун? – тон Родса был серьезным.
– Да. Но ведь это не значит, что колдовство, древние боги и демоны существуют.
– Не важно, веришь ты в это или нет. Все изменится, когда ты сам с этим столкнешься.
«Это уж вряд ли», – подумал Растин, но вслух ничего не сказал.
– Дай мне знать, если заметишь признаки сверхъестественного, – продолжил Тони. – Ты ведь как раз находишься в маленьком городке. А я уже смогу подключить тех, кто сможет нам помочь.
– Предупрежден, значит, вооружен, так?
– Именно. Кстати, что по расследованию?
Растин тихонько выдохнул и скорчил гримасу.
– Работаю над этим, а ты отвлекаешь разговорами о потустороннем.
С этими словами Растин завершил звонок и вылез из машины. Он никогда не считал Тони Родса повернутым на сверхъестественном, но этот разговор казался дурным сном.
Растин мысленно приказал убраться этим размышлениям к дьяволу. Ему необходимо продолжить расследование. А для этого ему нужно поговорить с Морган Уэст, которую он надеялся застать в баре.
Жаль, что он не знал этого вчера, когда познакомился с ней, а она его отшила, как назойливого придурка.
Войдя внутрь, Растин оглядел бар. Он насчитал всего пару работяг, убивающих время за игрой в бильярд и парочку старшеклассников, потягивающих коктейли через трубочки. Морган в баре не оказалось.
Растин сел на табурет у барной стойки. Джонни тут же подошел к нему и спросил:
– Пиво?
– Нет, спасибо. Морган сегодня не заглядывала?
Джонни покачал головой. Затем чуть наклонился к Растину и тихо произнес:
– Не советую связываться с этой девчонкой.
– Почему? – Растин подпер подбородок кулаком.
– В моем баре она частый гость. Любой доктор вынесет вердикт, что она – алкоголичка. Да еще любит шпионить за людьми.
– За тобой, что ли, шпионила?
– Бьюсь об заклад, так и было. Иначе откуда этой ведьме знать о том, что никто знать не может?
Лицо Джонни побагровело от злости. Руки сжались в кулаки.
– Что же она про тебя раскопала? – бармен его заинтриговал, но Растин не питал надежды узнать правду.
– Это личное, чтобы трепаться об этом каждому встречному, – бросил Джонни и повернулся к нему спиной, сделав вид, что собирается протирать стаканы.
Растин хлопнул ладонями по барной стойке и слез с табурета. Выйдя на улицу, он немного постоял, размышляя о том, когда ему лучше побеседовать с Морган.
Очевидно, что она сейчас дома. И не в лучшем виде. Утром к ней тоже не явишься – будет страдать от похмелья, и вразумительных ответов от нее не дождешься. Он решил, что навестит ее после обеда.
Растин уже направился к «хонде», когда ему посигналил внедорожник шерифа. Он обернулся. Машина затормозила, и стекло с пассажирской стороны поползло вниз.
– Садись, нужна твоя помощь, – крикнул Питер, кивая на сиденье.
Растин покосился на «хонду». Затем, пожав плечами, забрался в машину Хикса. Шериф развернулся и направился к полицейскому участку, до которого они могли дойти и пешком.
– В чем дело? Неужто нашли убийцу? – спросил Растин.
– Нет, – Питер заглушил двигатель, вынув ключи из замка зажигания. – У нас аврал и лишние руки не помешают.
Он кивнул в сторону участка, чьи окна светились как огни на рождественской гирлянде. Несмотря на то, что двери и окна были закрыты, сквозь них пробивался поток ругани.
Растин вылез из салона одновременно с Питером, и они вместе направились к дверям. Растин даже представить себе не мог, что происходило внутри. Из-за чего в участке стоял такой переполох.
Оказавшись в холле, он увидел пятерых задержанных мужчин и одну женщину, которые не переставали упрекать и оскорблять друг друга. Полицейские сдерживали их, чтобы дело не дошло до драки.
– Почему они до сих пор не в кутузке? – выкрикнул Питер. – Разведите их по камерам. Пусть посидят до утра.
– Шеф, если так продолжиться и дальше, у нас не останется свободных мест, – сказал один из полицейских.
– Будем разбираться с проблемами по мере их поступления.
– А ну топайте, – прикрикнул другой полицейский, слегка подтолкнув одного из мужчин в спину.
Тот чертыхнулся, но пошел. Остальные задержанные двинулись за ним. В холле участка воцарилась тишина.
– И в чем тебе нужна помощь? – Растин недовольно скрестил руки на груди. – Ты ведь отправил этих бедолаг в камеру.
– Помимо этих, там уже сидят трое, – бросил Хикс. – Полвечера поступают звонки о том, что люди ругаются и угрожают кулачной расправой. Один даже пытался угрожать продавцу в супермаркете раскладным ножом. Не знаю, что за массовое помешательство на всех них обрушилось. Но пока обошлось без происшествий и жертв. Мне пришлось вызвать тех, у кого сегодня законный выходной, чтобы успевать реагировать.
– А чем я тебе буду полезен? – недоумевал Растин. – Сам сказал, что без происшествий и жертв.
– Сядешь на телефон вместо дежурного, – Питер указал на пост за стеклом.
Растин расхохотался.
– Ты серьезно? – сквозь смех спросил он.
– Более чем.
– А с дежурным что стряслось?
– Он нужен мне в городе.
Растин пожал плечами и отправился на пост. Едва он сел в кресло, как тут же раздался звонок. Он выслушал звонившую женщину, которая так быстро тараторила, что ему пришлось несколько раз переспросить. Сделав пометки в журнале, Растин махнул Питеру. Когда тот подошел ближе, Растин с мрачным видом уставился на него.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Отсылка на события новеллы «Инфектус» Дарьи Грейврук. – Здесь и далее примеч. автора.
2
Осторожно. Любитель секса (англ.).
3
Сознание человека просыпается раньше, чем восстанавливаются ото сна мышцы.
4
Цитата из книги «Братья Карамазовы» Федора Михайловича Достоевского.



