
Полная версия
Сладкая кара обвинителя

Эмили Растис
Сладкая кара обвинителя
Глава 1
Мастерскую художника заливал солнечный свет. Лицо мастера обрамляла седеющая борода, уже который день он исправлял портреты, доставленные из богатого фамильного дома влиятельной аристократической фамилии.
Смешивая один из самых дорогих пигментов цвета королевского пурпура с льняным маслом, мастер терпеливо подбирал оттенок. На портрете изображена герцогиня в более юные годы. Она гордо держала в поводу белоснежную кобылку на фоне весенней свежей зелени.
Завершив работу с одним портретом. На очереди стоял другой, где она восседала в золоченом кресле в сиреневом платье. Корсет, расшит темным жемчугом, пышные рукава украшали воланы, длинные юбки изящными складками ниспадали по стройным ногам.
Герцогиня Абелонская лично присутствовала при работе над портретами и каждый выверенный штрих кисти художника сопровождали подробные назойливые рекомендации. Эксцентричная женщина привезла более десяти различных картин, намереваясь исправить свою внешность для потомков, так она выразилась.
Художник уже давно потерял всякое терпение и мечтал стукнуть назойливую женщину палитрой, но оплату обещали слишком щедрую. Смиренно вздыхал и выдавливал вежливую улыбку. На самом деле она хотела, чтобы он изобразил на портретах образ еще моложе, свежее и изменил цвет глаз на голубой.
— Нос меньше и тоньше, губы полнее. — Повторяла она. — Кожа светлая с румянцем, но не слишком.
— Да, ваша светлость леди Абелона — терпеливо отвечал художник, слегка поскрипывая зубами.
Для герцогини портреты стали крайне болезненным уколом. Она меняла свое лицо, на лицо племянницы и неприятно замечала, что у этой серой мыши кожа белее, а губы значительно более пухлые.
Они наследники волшебной крови и возраст не отражался на них так, как на обычных людях, в свои годы Абелона выглядела едва ли немного старше племянницы.
Тихая мышка словно взяла в себя все лучшие фамильные черты, помноженные на мягкую красоту ее безродной матери.
Абелона усмехнулась.
Скоро это потеряет хоть какое-то значение, племянница принесет пользу оказавшись за решеткой. Прислугу из особняка она уже распустила. Через несколько дней портреты станут финальным штрихом и будут висеть на своих местах в городском особняке. Герцогиня туда больше не вернется. А вот герцог Мегинхард занимающий пост тайной стражи намеревался наведаться с обыском и очень вовремя.
Кто мог ожидать, что одна из жертв сбежит и самый грозный из советников короля, сам глава темной стражи, начнет распутывать дело? А герцогине придется поспешно заметать следы, проявляя недюжинную изобретательность. Конечно, она со своим недюжинным умом могла этого ожидать и быть готовой.
Герцог Раэль Мегинхард эльф полукровка, только вот вторая его половина, отнюдь не человеческая. Его отец вампирский лорд из дальних земель, а мать эльфийская рабыня.
Опасное сочетание великолепной аристократической внешности и кровожадной смертоносности. Он любил охотиться и выслеживать своих жертв, отлично применяя врожденные навыки для поиска преступников, от него чертовски сложно скрыться.
Король невероятно ценил его, он уже много лет занимал главный пост среди тайной королевской темной стражи. Недавно у него появилась еще одна почетная должность, он стал королевским казначеем.
Решение целесообразное для династии короля, вокруг дел казначейства всегда множество охочих до легкой наживы, а герцог Мегинхард всегда поймает нечистого на руку.
Герцогиня Абелона предпочитала сделать так, что бы он уже думал, что она в тюрьме и сбежать, когда он прекратит поиски, уверенный, что герцогиня в его руках.
Она хитро улыбнулась план очень хорош. Скорее даже гениальный!
Вечером в столице, в главной резиденции короля, глава теневой стражи герцог Мегинхард, сидел в своем кабинете. Свете свечей отражался в золоте канделябров. Его глаза, направленные во тьму сада, полыхали злостью, приобретая глубокий оттенок штормового моря.
Холодный воздух ранней весны не мог успокоить его, он едва сдерживал кипящую ярость просматривая исписанный пергамент. С досадой он швырнул перо с серебряным наконечником в чернильницу, расплескивая черные капли по бесценным королевским документам.
Герцог всегда отличался точностью и аккуратностью, но этим вечером самообладание изменило ему. Он принялся мерять шагами комнату, толстый зеленые ковер заглушал звук шагов. Размышляя, он замер у каминной полки из кремового мрамора. Устремив взгляд на языки пламени, жадно пожирающие сухое дерево.
Если герцогиня Абелонская продавала его народ в рабство и обогащала за счет работорговли свою фамилию. Она поплатится! Ни одно из дел тайной стражи, пост главы которой он занимал много лет, не доводило его до подобного всепоглощающего гнева.
Он заставит ее испытать все то, что она проделывала с несчастными жертвами прежде, чем продать их в рабство. Правосудие обойдется с ней слишком мягко, учитывая аристократическое имя и прошлые заслуги рода.
Его шпионы следили за Абелоной. Она вела весьма распутный образ жизни, имела несколько любовников в каждом поместье и славилась тем, что пристрастия ее весьма разнообразны и ненасытны.
Только такая женщина могла придумать способ подчинять сознание страсти, не оставлять выбора и продавать бедняжек в бордель за море.
Раэль эльф полукровка. Его мать стала рабыней, и он всем своим существом ненавидел рабство и принуждение, как и король Веринберт, считающий рабство варварским пережитком прошлого.
Несколько лет назад Раэль стал одним из тех, кто создал заклятие, которое накрывало почти все королевство, теперь нельзя принудить кого бы то ни было подписать магический контракт отказа от свободы. О преступлении сразу же становилось известно, даже стало возможным отправить теневых големов на помощь жертве. Но Абелона придумала чудовищный способ обойти запрет.
Его глаза снова пробежали по строкам пергамента в свете свечей, кулаки сжимались с такой силой в бессильном гневе, что побелели костяшки пальцев. Девушек похитили и заперли, поили какой-то жидкостью, рецепт оставался загадкой, зелье делало тело чувствительным, а кожу умоляющей о прикосновениях.
Противоядием служила простая вода, попить воды и все, как рукой снимет, но воды жертвам не давали, только чай, сидр и все, что угодно, но не простую воду.
Пара дней и пленники в истоме сами желали близости, тут то их и отправляли в бордель или заказчику. В момент преступления жертвы сами желали этого и им подсовывали рабский магический контракт.
Конечно, девушки не выбирали себе подобный исход, но магия закона уже не работала, не могла защитить. Абелона нашла лазейку в заклятии, гадкая изобретательная стерва. Он нанесет удар по Абелоне и всем пособникам. Не будет ее, распадется весь клубок, она сдаст сообщников среди знати.
Раэль питал к такому положению вещей особенное чувство, жажда возмездия превратилась в личную вендетту.
Раз за разом воспоминания, всплывали в памяти. У его матери эльфийки отняли свободу, а его отец стал ее хозяином и монстром, желающим ее крови.
Его мать не принимала в сыне черты, которые он перенял от вампиров, его клыки; его глаза, мерцающие алыми всполохами, видящие даже в кромешной тьме; его способность обращаться в тень ночи. Все это пугало эльфов.
Ребенком Раэль плакал навзрыд, когда мать отталкивала его, вздрагивала от вида клыков стоило ему широко улыбнуться.
Раэль сделал многое, что бы подобные истории не повторялись, что бы больше ни кто не знал подобной доли.
Герцогиня Абелона понесет наказание соразмерное совершенным поступкам, в чем-то он сын своего чудовищного отца. Она познает наказание в полной мере. Король Веринберт не слишком обрадовался, но одобрил его план с брачным контрактом, ей не удастся избежать возмездия.
Глава 2
Ранним утром в загородном доме принадлежащем герцогине Абелонской, скрипнула дверь ведущая в темный переулок. Клубы серого тумана приглушили удаляющиеся шаги, поглотили фигуру мужчины.
Герцогиня выпроводила очередного любовника, ей нужно обдумать сложившееся положение вещей. Герцог Мегинхард слишком проворно шел по следу, находя все ниточки, оставляя все меньше времени. Интересно он спит вообще, хотя он ведь дитя ночи, хотя бы наполовину.
Абелона вернулась в богато обставленную спальню, мягкие ковры, смятый шелк простыней, взяв изящный флакон инкрустированный перламутром с прикроватного столика. Она прикоснулась к своей коже мимолетным движением, оставляя капли душистого масла жасмина. Ах как же тяжело будет пожить хоть немного без должной роскоши.
Хорошо, что сеть информаторов оправдывала себя, многочисленные шпионы стоили целое состояние, но о золоте можно не беспокоиться, деньги больше для нее не проблема. Главное достигнуть своих целей.
Герцог Мегинхард наложением заклятия закона сделал рабство невозможным и невозможно дорогой услугой для тех кто все же решится рискнуть. Ожидаемо, что он пришел в ярость от обстоятельств дела.
Абелона заказала портреты для всего городского дома, заменив свое лицо на очень похожее лицо племянницы, под предлогом реставрации. Все картины уже заменены и висели на своих местах в опустевшем городском особняке, теперь осталось заменить себя, на племянницу в почти захлопнувшейся мышеловке.
Герцогиня не смогла сдержать торжества, действительно несмотря на внешнее сходство, племянница похожа на тихую мышь. Хотя для нее это к лучшему.
Племянница герцогини незаконнорожденная дочь от старшего брата Абелоны. Он был наследным герцогом Абелонским несколько лет, пока не упал с лошади и не сломал себе шею. Трагическая случайность, позволившая Абелоне обрести больше власти.
Герцогиня дальновидно держала племянницу в строгости и приучала не перечить. Постоянно напоминая, что та должна быть благодарна, а лучше всякой благодарности повиновение.
Род Абелонов столетия назад основала выдающая целительница, став первопредком аристократической фамилии. За выдающиеся заслуги она получила высочайший титул и земли. Будучи рожденной простолюдинкой, ее имя превратилось в фамилию будущей династии. По традиции всех девочек называли в честь основательницы фамилии.
Племянница обладала не только внешним сходством, но и являлась полной тезкой герцогини. В жизни ее называли Эбби избегая аристократического имени.
Когда Эбби достигла совершеннолетия герцогиня Абелона выдала ее замуж за одного из своих старших любовников, Дирарда Лудхерста. Получив солидное негласное вознаграждение. Лудхерст всегда был полезен и даже был герцогине другом.
Джентльмен без титула, из аристократической семьи, всего лишь младший брат. Но молодая девушка не оправдала надежд великовозрастного сластолюбца. Как рассказывал герцогине Дирард, племянница не испытывала ни чего, оставаясь холодной ледышкой, ни намека даже на желание близости и только пыталась стать еще более незаметной.
Абелона предалась воспоминаниям.
Дирард любил быть требовательным в постели, что бы его тщательно ублажали, но к женщине относился с пренебрежением. Постоянно до самой смерти посещая бордели и ни в чем себе не отказывая. Смерть Дирарда стала слишком неожиданной утратой.
Однажды его сердце не выдержало подвигов с очередной куртизанкой. И племянница осталась вдовой, но теперь она станет инструментом.
Герцогиня Абелона обвела взглядом привычную обстановку, что ж через несколько часов она покинет загородный дом и больше сюда не вернется.
***
На следующую ночь герцог Раэль и солдаты теневой стражи обыскивали городской особняк Абелонов. Сама Герцогиня отбыла в один из загородных домов, куда сегодня уже доставили указ короля о браке.
Раэль замер у очередного портрета герцогини в резной золоченой раме. С холста на него смотрели голубые глаза, опушенные длинными черными ресницами, губы полные и манящие, щеки окрашивал нежный румянец.
Неудивительно, что она развратна при такой притягательной внешности. Стол в его кабинете завален списком ее любовников и все еще пополнялся новыми именами. Она спала почти с каждым подельником мужского пола, а иногда и с несколькими сразу, как отчитывались его шпионы.
К нему подошла Матильда, помощница занимающая должность среди теневой стражи. Матильда многое повидала, но в этот раз выглядела странно, худощавое лицо с крючковатым носом выражало омерзение и злость.
— Ты поговорила с жертвами? Мы ждали довольно долго, торчим здесь уже пол ночи. — Раэль не скрывал нетерпения.
Матильда тяжело вздохнула и смущенно отвела глаза в сторону. Дело очень щекотливое.
— Господин, хорошо, что хоть одна из них согласилась поделиться и смогла все рассказать без утайки. Очень сложное дело. — И Матильда принялась рассказывать. — Как вы знаете город Сальватель далеко на юге королевства подвергся разрушению, река затопила его.
— Да — кивнул Раэль прохаживаясь по коридору и рассматривая очередной портрет. — Его величество сейчас восстанавливает город, туда идет много средств, и будет строиться система дамб и каналов.
Матильда продолжала, медленно следовать за ним по галерее. Осматривая внешнее великолепное убранство, внутри стен хранились отвратительные грязные тайны.
— Много переселенцев покинули город в поисках лучшего места или стали искать временное пристанище. Герцогиня Абелона оказывала помощь, помогала устроиться, очень внимательно интересовалась их жизнью и старалась пристроить наилучшим образом.
Матильда замялась, как продолжать дальше, как озвучить подобное? Господин и так слишком зол от обстоятельств дела. Подбирая слова, осторожно продолжала рассказ.
— В Сальвателе много эльфов и много полукровок. Герцогиня Абелона пользуясь доброй репутацией, выискивала среди переселенцев девушек полукровок, одиноких, что бы ни кто их не искал. Эльфы сильны в магии, они могут быть грозными противниками, а полукровки красивы внешне, как эльфы, но не столь сильны в магии. Она приглашала их на работу к себе, а потом запирала и вынуждала подписывать рабский контракт.
На лице Раэля заходили желваки, он старался удержать ярость в узде, напоминая себе, что скоро обрушит его на ту, которая заслуживает возмездия в полной мере . Эта змея, вычисляла, кто слабее и привлекательнее для грязных планов.
— Мы здесь, чтобы получить улики, а не просто слова. В пределах столицы нельзя никого насильно заставить отказаться от свободы. Магия считывает нарушения королевских законов и направляет теневых големов. — сущности, сотканные из темного тумана, они появлялись на месте преступления и пресекали его. — Она принуждала девушек, но магия не реагировала, как она это сделала?— Раэль уже знал из отчетов, как она обманывала королевскую магию закона, но предпочитал увидеть все своими глазами. Важные детали для его мести.
Матильда снова смутилась и деликатно откашлялась.
— Сейчас я вам покажу. За портретом потайной ход, все девушки указали на него.
Раэль ощупал картину и нашел рычаг спрятанный в раме, раздался щелчок, картина на шарнирах плавно подалась в сторону открывая дверь.
Шагнув в темноту тайного коридора, они спустились на этаж ниже, несколько одинаковых дверей располагались в ряд. Отворив первую, они оказались в комнатушке без окон, голые стены огромная кровать с тумбочкой и уборная за занавеской.
Матильда прошла к кровати и достала шелковые путы, показывая Раэлю.
— Герцогиня опаивала девушек афродизиаком и держала привязанными к кровати. — Матильда отворила тумбочку там стояли различные бутылочки. — Так же она использовала всевозможные растирания для усиления ощущений, нарочно распаляя их до состояния, когда жертвы уже не сопротивлялись. Девушки очень боялись говорить, считали, что их осудят. В общем она не заставляла болью или грубой силой, она делала так, что в моменте жертвы согласятся на что угодно. Потому магия не работала, оставляя все безнаказанным.
Лицо Раэля приобрело не проницаемое выражение. Он забрал шелковые путы, лежавшие на кровати, выходя из потайного коридора, бросил долгий взгляд на портрет, — “ооо скоро герцогиня ты свое получишь.”
Глава 3
Эбби прекрасно жила в своем крошечном поместье, дом достался ей, как вдовья доля. Совсем старенький, со скрипящими половицами, едва открывающимися покосившимися от сырости ставнями и осыпающейся со стен штукатуркой.
Две спальни на втором этаже, и две комнаты внизу, гостиная и кабинет. Еще небольшая пристройка для слуг, в которой располагалась кухня.
Необработанную землю вокруг дома занимали обильные заросли колючего шиповника и шалфея.
Яркие ягоды украшали пейзаж круглый год, в изобилии краснея на колючих ветках. Эбби сравнивала себя с шиповником, неприхотливый, колючий и непролазный, приспосабливающийся ко всему. Она не раз порывалась проредить заросли, но колючие плети будто держали оборону.
Эбби с содроганием вспоминала свой брак, она собиралась жить одна до конца своих дней.
Делая вид, что уже много лет скорбит о почившем муже и безутешна в трауре. На самом деле черные тряпки, в которые она наряжалась, отпугивали любых желающих на руку и сердце.
Эбби проводила дни занимаясь делами поместья, садом и была счастлива, от того жизнь принадлежит, лишь ей. Больше нет необходимости считаться с чьим-то настроением, выполнять чьи-то прихоти и оправдывать чужие ожидания. С покорностью снося все, что выпало на ее долю.
Больше никто не смел отвесить ей оплеуху или сжать грубой рукой тело до синяков. Воспоминания о муже до сих пор заставляли содрогаться от ожидания гнева и боли.
Эбби не желала видеть рядом никаких мужчин, какими бы сладкими ни были их речи, потом все заканчивается одинаково, они распускают руки, а получив власть и вовсе могут превратиться в деспотов.
Вдохнув полной грудью прохладный весенний воздух раннего утра, кутаясь в изношенную шаль, Эбби шла вдоль сада. Солнце еще не согрело землю после ночи. В тени, все покрывала изморозь белого инея, красные ягоды шиповника, усеянные колючими иглами льда, сверкали в слабых утренних лучах словно драгоценности, теплое дыхание девушки клубилось в воздухе.
Мимолетная красота, студеного утра растет, как только солнце поднимется выше над горизонтом.
Дела Эбби наконец-то шли в гору, этот год должен стать переломным моментом.
Бедственное положение обещало претерпеть существенные изменения в лучшую сторону. Пару лет назад она посадила пол сотни яблочных деревьев, еще год-другой — и они дадут хороший урожай. Первые яблоки она увидит уже летом. Они с Мегги рады даже небольшому урожаю.
Благодаря сэкономленным средствам Эбби заказала еще пол сотни саженцев, они высадят молодые яблони через пару недель.
Мегги кухарка и горничная, единственная, кто согласился уехать вместе с Эбби во вдовий дом, в далекую сельскую местность, считавшуюся захолустьем.
Пухлую сердобольную Мегги совсем не принимали на прежнем месте, считая простушкой. В ней ощущалась такая теплая радушная простота, что слуги особняка, чванливо подражавшие господским манерам, смотрели на нее, как на деревенщину, постоянно поручая самую грязную работу.
Но Мегги осталась с Эбби даже несмотря на бедственное положение. На зиму они запасали тыкву и другие овощи. Гостиная маленького дома, превращалась на несколько месяцев в импровизированный погреб.
В основном они хранили тыкву, завешивая окна и не отапливая комнаты. Зимой Эбби разжигала камин только в своей небольшую спальне на втором этаже. Рядом располагалась лучшая более просторная комната, Эбби отказалась от нее, на обогрев уходило бы намного больше дров. Она заходила туда так редко, что замок и петли совсем проржавели.
Мегги спала рядом с кухней, там всегда царило тепло. Эбби удивлялась, почему прежний хозяин при постройке дома не пристроил еще и кладовую к кухне. Жизнь в доме стала бы намного проще, будь у них хотя бы крошечная кладовая.
Эбби ненавидела зиму, каждый день они ели что-то с тыквой, дом становился темным и промозглым, приобретая запах затхлого подвала.
Эбби и Мегги помогали небольшому приюту в деревне. Скрашивая беспросветную серость зимы, дружескими визитами.
Располагая скромными возможностями, они отвозили им излишек тыквы и сухой шалфей с шиповником. У Эбби не находилось лишних средств, чтобы позволить себе настоящий чай, а шалфей и заросли шиповника, обильно росшие на пустырях окружающих старый дом обеспечивали вполне сносный заварной напиток.
Расцветая в теплую пору растения создавали особенную деревенскую красоту и даже ветхость дома приобретала возвышенный благородный вид среди сиреневых куртин цветущего шалфея.
Эбби очень повезло, год назад появился еще один работник. Бывший солдат Гарет, в прошлом несший службу на границе в одной из крепостей, в необжитых землях.
Много разных магических народов он повидал и даже воевал с ними. Немолодые годы взяли свое, он уже не мог так стойко выносить мороз среди камней дозорных башен и подался к мирной жизни.
Когда он вернулся, местные крестьяне побаивались его, распуская слухи, будто у него дурной глаз или может его прокляли. Гарет не мог отыскать работу довольно долго и согласился на скромные условия, которые предложила Эбби, теперь Гарет работал садовником и верным помощником.
Особенно Эбби радовало, что Гарет мог починить разные мелочи в доме. В прошлом году он латал крышу, чинил покосившиеся ставни и заменил прогнившие доски.
Гарет согласился на такую работу от безысходности. Эбби очень нуждалась в паре сильных рабочих рук. А со временем он с возрастающим интересом посматривал на кухарку Мегги. Эбби только прятала понимающую улыбку.
Возвращаясь из сада Эбби заметила изящную двуколку, запряженную парой вороных. Ее тетя благороднейших кровей решила нанести визит, очевидно, что-то случилось, просто так она бы не приехала в такую глушь на рассвете.
Эбби оглядела себя и сняла грязный рабочий фартук, скинула изношенную шаль и гордо расправив плечи направилась к дому.
Накануне они перенесли оставшиеся тыквы на веранду, и гостиная снова стала комнатой для приема гостей, а не погребом, спасающим от голода в зиму. Эбби не хотела показывать свое бедственное положение тетке.
В скромно обставленной гостиной, возле горящего камина, разгоняющего весеннюю сырость, ждала герцогиня. С неприязнью осматривая растрескавшуюся каминную полку и потертую обивку мягких кресел. Эбби присела перед ней в изящном реверансе.
— Приветствую, ваша светлость герцогиня Абелона.
Но тетка прервала ее. Меняясь на глазах, будто чувство брезгливости и не было написано на ее лице всего мгновение назад. Радушно приветствуя племянницу.
— Эбби, дорогая, давай отложим формальности, у меня срочное дело, не терпящее даже минутного отлагательства. Его величество король издал указ о твоем браке с главным казначеем короны. — Герцогиня Абелона взмахнула перед Эбби свернутым пергаментом с оттиском королевской печати.
Эбби побледнела и пошатнулась. Казалось, воздух перестал поступать в легкие, опору выбили из-под ног, только не брак пронеслось в мыслях. Как же так, она ведь только наладила свою жизнь. Да кто мог ей заинтересоваться?! Она тщательно избегала внимания и жила уединенной жизнью.
Герцогиня заметила шок и тут же помогла племяннице.
— Садись, садись, дорогая. Королевский указ такое потрясение для нас обоих. — Герцогиня взяла веер, обмахивая девушку, пытаясь помочь прийти в себя.
Эбби судорожно хватала воздух ощущая, как выстроенный безопасный мирок рушится. Много лет назад она допустила ошибку. Она была юна, полна надежд, пыталась подчеркивать красоту и привлекла липкий взгляд первого мужа. Это стало ее ошибкой.
Глава 4
Сейчас Эбби не позволяла себе глупости привлекать мужское внимание, но непритязательный внешний вид не стал спасением.
— Но почему я?! Королевский казначей, такой высокий пост при королевском дворе. А я просто бедная вдова из глуши. Мы же можем отказаться? Правда?! Мы даже с ним не знаем друг друга!
Герцогиня сокрушенно покачала головой, с сожалением смотря на племянницу.
— Не говори так, дорогая племянница. Мы не можем отказать королю! Выбор пал на тебя, потому что ты потомок легендарного рода, в тебе течет волшебная кровь великой целительницы, и ты тоже носишь ее имя. Как и я согласно традиции в нашей семье. Выбрали тебя, потому что его происхождение не столь безупречно, как и твое, вы оба носители легендарных фамилий, но...— Герцогиня закашлялась, не зная, какое слово подобрать, кроме запятнаны. — Вы оба незаконнорожденные. Так же у вас двоих нет наследников, для короля Веринберта это важно. Он думает о будущем аристократических фамилий. Ваши дети станут единственными полноправными наследниками, ни каких побочных линий, ни какой дележки и никаких распрей. Тебе повезло с таким выбором, честь, оказанная самим королем!!!

