Любовь, обходящая все преграды вопреки всему! 10 часть. Ибрагим, Грэйс и Фарида
Любовь, обходящая все преграды вопреки всему! 10 часть. Ибрагим, Грэйс и Фарида

Полная версия

Любовь, обходящая все преграды вопреки всему! 10 часть. Ибрагим, Грэйс и Фарида

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

Покладистая рабыня разделась. Встала как надо. И приготовилась, к очередным истязаниям!

Хозяин встал. Подошёл к покорной наложнице; взял плётку и спросил: «Ты хочешь, этих удовольствий?»

«Конечно! Повелитель!» соврала рабыня.

«И тебе, они нравятся?» спросил господин.

«Да! Мне всё, очень приятно!» солгала наложница.

«Встань». Приказал владелец гарема.

Невольница поднялась и повернулась к хозяину. Боясь новых его прихотей!

«Иди. Ложись на кровать». Приказал властелин.

Она послушно легла в постель.

Повелитель разделся; лёг рядом с рабыней и обнял её.

Она оробела и замерла!

«Расслабься, милая!» сказал хозяин; поцеловал её; и нежно погладил рукой, ее по груди.

Она почувствовала удовольствие!

Господин стал её целовать и гладить руками по бедрам; возбуждая.

Затем он занялся с ней любовью; очень страстно.

Наложница стонала, от наслаждения!

А после хозяин лёг рядом; обнял её и поцеловал.

― ‖―

«Тебе понравилось?» ласково спросил господин.

«Да! Повелитель!» сладостно ответила наложница.

«Теперь так, будешь меня ублажать». Снисходительно сказал властелин.

«Как пожелаешь! Мой господин!» промолвила покорная рабыня.

«Что, ты любишь?» спросил владелец гарема.

«Доставлять вам, удовольствие!» сказала невольница.

«Я имею в виду! Какие наряды, тебе нравятся? Подарки и еда?» объяснил повелитель.

«Не знаю?» призналась рабыня.

«Иди к себе». Сказал хозяин.

Наложница встала; оделась и ушла.

― ‖―

На следующий день, покладистой невольнице, принесли в комнату вкусную еду. Красивые платья и драгоценности.

Она оделась и вышла, в общую комнату рабынь.

«Тебе подарил подарки, наш повелитель?» спросила другая рабыня.

«Да! Он был вчера добр, ко мне!» ответила послушная наложница.

«Повезло тебе! Ты в фаворитках, оказалась!

Любимых наложниц, он балует!» с завистью сказала другая невольница.

Они еще поговорили; и покладистая рабыня, ушла к себе в комнату.


3. Фаворитка господина.

1

На следующий день, новую фаворитку, опять позвали к хозяину.

У него в покоях, не было танцовщиц.

Наложница робко, подошла к постели повелителя.

«Ложись ко мне!..» ласково сказал хозяин.

Она разделась и легла рядом с ним.

«Как, тебя зовут? Я позабыл?» спросил господин.

«Фарида». Ответила рабыня.

«Доставь, мне удовольствие. Фарида!» попросил Ибрагим.

«Хорошо. Повелитель!» покорно согласилась наложница; и стала целовать его и ублажать губами; как её учили.

«Хорошо!» сладостно сказал повелитель и добавил: «Теперь ты ложись.

Я буду тебе, доставлять наслаждение».

Фарида легла и расслабилась.

Господин нежно занимался с ней любовью. Затем они улеглись рядом.

Наложница прижалась к хозяину и заплакала.

― ‖―

«Что, ты плачешь?» благосклонно спросил повелитель.

«От удовольствия!» честно призналась рабыня.

«Тебе понравилось?» спросил Ибрагим.

«Да! Повелитель!» удовлетворённо ответила, покладистая наложница.

«Ложись со мной. Давай поспим.

А то я утомился! От постоянных наслаждений!» сказал хозяин.

Они полежали немного и уснули вместе.

2

Утром они проснулись.

Евнухи принесли завтрак.

Рабыня хотела удалиться. Но хозяин сказал: «Позавтракай со мной».

Покорная фаворитка села за стол.

Они поели и господин спросил: «Ты хочешь, погулять?»

«Не знаю?» ответила невольница.

«Пойдём, прогуляемся.

Мне скучно здесь! И хочется к жене!» тоскливо сказал повелитель.

«Вас все жёны ждут, когда пожелаете!» не поняв ничего? Ответила Фарида.

«Эти мне, не нравятся!» признался Ибрагим и объяснил: «Дуры, покладистые!

И вряд ли, любят меня!

Ждут только даров».

И добродушно сказал: «Иди. Одевайся. Пойдём, я покажу тебе город».

Наложница вышла из спальни хозяина; и пошла, одевать уличную одежду. Надела чадру.

Евнух её проводил к выходу.

Повелитель взял невольницу за руку и повёл ее гулять по городу.

3

На прогулке они разговаривали.

«Ты откуда прибыла, к нам?» спросил Ибрагим.

«Я с Кавказа.

Меня в плен взяли, и продали в рабство». Ответила невольница.

«У тебя был жених?» спросил господин.

«Нет! Не было. Я была ещё мала». Ответила рабыня.

«Значит, ты ещё не влюблялась? Ни в кого?» спросил хозяин.

«Я люблю вас!» соврала наложница.

«Не лги!

Я знаю, что вы от страха! Исполняете всё, что мне хочется.

Я же, не дурак!» ответил господин.

«Наложница должна, любить хозяина. А как иначе?» сказала покорная рабыня.

«И ты меня любила? Когда я тебя, истязал?» спросил повелитель.

Фарида не знала? Что ответить?

«Я люблю развлекаться.

Не могу отказать себе, в этих удовольствиях!

Ну, ладно! Обещаю, что тебя, не буду принуждать.

Найду другую дуру, терпеливую!» объяснил владелец гарема.

Покладистая наложница промолчала; из страха, что он передумает!

«Смотри. Это старинный собор, святой Софии.

Он от христиан ещё остался». Сказал хозяин.

«Красивый!» ответила Фарида.

«Пойдем. Еще покажу тебе, интересные места в городе». Сказал господин.

Так они погуляли и пошли обратно в гарем.

― ‖―

Наложница зажила хорошо!

Ей повелитель стал дарить подарки.

Он звал ее одну в спальню; и занимался с ней любовью; то нежно; то страстно. И рабыня успокоилась.

4

Но хозяин был не исправим!

Он всё равно покупал новеньких рабынь. И наслаждался с ними, различным сексом.

― ‖―

Он нашёл ещё одну рабыню, которая ему приглянулась, для таких развлечений.

Та оказалась не такая послушная.

Она вела себя по-другому. И его это, ещё больше распаляло!

― ‖―

Как-то повелитель решил, опять устроить оргию, с новенькими рабынями.

Евнухи привели к нему в покои, трёх девушек.

Они стали обнажённые танцевать.

«Пойди, сюда». Сказал, молоденькой и новенькой невольнице, господин.

Девушка подошла.

«Иди за плёткой». Приказал владелец гарема.

Невольница не выдержала и заплакала!

«Иди!» строго приказал хозяин.

Рабыня, рыдая, пошла за предметом истязания. Взяла плетку и подала ему.

«Вставай, как положено!» приказал повелитель.

Но наложница, от страха! Заползала на коленках; и зарыдала, хватая за ноги хозяина.

«Отойди, от меня!» презрительно сказал властелин и приказал, евнухам: «Привяжите её к кровати».

Слуги схватили девушку и за руки привязали ее, к спинке кровати. Так, что она осталась стоять на коленях; с привязанными руками; обнажённая.

Хозяин размахнулся и ударил её плеткой. Она завизжала и заплакала!

Тот ещё раз, посильнее ударил наложницу. Она изогнулась и закричала!

Остальные невольницы в страхе! Быстрее затанцевали!

Господин отлупил рабыню плеткой и отбросил предмет истязания.

Потом он поставил девушку, в нужную позу, для занятия сексом.

Она стояла, наклоненная с раздвинутыми ногами, и с привязанными руками, к спинке кровати.

Рабыня плакала и просила пощады!

«Всё! Милая! Теперь тебе будет, приятно!

Расслабься!» похотливо сказал властелин.

Он раздвинул невольнице ягодицы и взял ее в зад.

Девушка застонала; и от боли! И от наслаждения! Одновременно.

«Тебе понравилось! Я вижу!» развратно сказал господин; продолжая своё дело. И активно двигая руками бедра рабыни, туда- сюда.

Невольница застонала громче, чувствуя сладостно-мучительный кайф!

Затем хозяину стало хорошо.

Он лёг на кровать и сказал: «Приятно, было!»

Наложница встала на колени. И кое-как успокоилась; поняв, что всё кончилось!

«Идите, отсюда!» сказал хозяин танцовщицам. Рабыни удалились.

«Повелитель! А я?

Вы отпустите меня?» жалобно спросила, привязанная невольница.

«Отвяжите её». Приказал евнухам, господин.

Те освободили рабыню и увели. А хозяин лёг спать.


2 глава.

1. Путешествие в восточную страну.

1

Путешественники прибыли в Стамбул. И расположились в отеле.

Мужья с жёнами сняли, свои номера.

А Эдуарду с Софьей поселились, в разных комнатах.

― ‖―

Гости восточной страны распаковали вещи; и пошли гулять по городу.

Лейла сказала: «Вы в Стамбуле, лучше! Не отходите, от мужей!

Мы гуляем без чадры.

Местные мужчины, охочи до красавиц. И могут нас украсть!

И мы окажемся, в каком-нибудь гареме. И мужья нас, не найдут!

Будем заперты. И ни кто, не будет знать? Что мы находимся в плену».

Полина с Моной и Софья, испугались!

«А я без мужа, приехала!» сказала Софья.

«Но ты же здесь, с дядей.

Вот он пусть, и сопровождает тебя». Ответила Лейла.

«Да! Эдуарду. Ты не отходи, от меня!

Я слышала разговоры, ещё в России.

Что турки любят, русских наложниц.

Они крадут их. И незаконно вывозят, женщин из России. И продают их, на невольничьих рынках». Сказала приемная племянница.

«Я даже знаю, где находятся эти рынки!» сказала Лейла.

«Откуда?» спросил Бенисио.

«Я невольница.

Меня продавали на нём, в гарем». Ответила супруга.

«Давайте. Завтра сходим на пляж». Предложила Полина.

«Да! Хотелось бы искупаться, в тёплом море». Согласился Артур.

«Через два дня. Мы пойдём в гости, к Ибрагиму». Напомнил Роберт и объяснил: «Он уже знает, что мы прибыли в Стамбул. И готовит для нас праздник».

«Бенисио. Может, я не пойду?» спросила Лейла.

«Нет! Все с жёнами приглашены. Нужно идти!» ответил муж.

«Я постараюсь забыть, о том! Что там есть. Пыточная камера!» сказала супруга.

«Надеюсь! При нас, наложниц наказывать, не станут?» спросила Полина.

«Нет! Я думаю! При гостях хозяин, не будет! Так позориться!» объяснила черкешенка.

«Он тебе не хозяин!» напомнили ей, дамы.

«Мне сказала жена Ибрагима. Что он ей красивые драгоценности, приводит из Турции.

Может, мы сходим на базар? И поглядим на них?» сказала Полина.

«Да! Хорошая, идея!» согласились остальные женщины.

― ‖―

Они пошли на рынок и стали гулять по нему.

«Видишь. Вот это закрытое помещение.

Там невольниц держат, перед продажей». Сказала Лейла.

«Странная эта страна!

Здесь, и туристов принимают. И людьми торгуют!» сказал Роберт.

«У нас в Бразилии тоже, не так давно, людьми торговали». Объяснил Бенисио и сказал: «Король, только недавно, отменил рабство».

«Но то невольники чернокожие.

А здесь продают рабов, из всех стран!» ответил Артур.

«Пойдёмте, смотреть драгоценности!» сказала Полина и недовольно объяснила: «Надоело! Разговаривать о рабах!»

2

Туристы зашли в ювелирную лавку.

Дамы тут же, оценили украшения!

«Вот эти серьги и ожерелье, красивые!

Я хочу их купить!» сказала Полина.

«Лейла. А тебе, какие, нравятся украшения?» спросил муж.

«Вот эти браслеты, изящные». Ответила супруга.

Дамы выбрали драгоценности; и мужья их купили.

«А мне не кому, подарить украшения!» сказала Софья и объяснила: «Мужа со мной, нет рядом!»

«Я куплю тебе племянница. Какие драгоценности, ты выберешь». Ответил Эдуарду.

«Мне вот это ожерелье. И браслет для ног. Нравятся». Сказала Софья.

«Как, хочешь!» ответил приемный дядя.

«Смотрите! Там платья для танцев, продают». Сказала Полина и попросила: «Пойдёмте, их купим».

Женщины направились к лавке, с костюмами для танцев. А Джентльмены пошли за ними.

«Какой, красивый наряд!» сказала Софья и спросила: «Дядя. Ты мне его купишь?»

«Конечно!» ответил Эдуарду.

Лейла сказала: «В таких нарядах, наложницы. Развлекают хозяина. И его гостей».

«А мы будем увеселять, своих мужей!» ответила Полина.

Роберт обрадовался!

Они погуляли; всё купили и отправились в отель.


3

Вечером путешественники, разошлись по номерам.

Софья подождала, пока подруги с мужьями, лягут спать. Переоделась в восточное платье. И пошла в соседний номер; к любимому.

Сверху она одела накидку, чтобы по отелю, ей не ходить полуголой.

Молодая дама постучала в номер. Эдуарду понял, кто это идёт!

Он открыл дверь и шутливо сказал: «Племянница!

Ты не должна, ночью ходить! К дяде в номер!»

«Перестань, так себя вести!

Я ждала этого случая, долго!

Мы с тобой одни. Без слуг, детей и супругов. И ты думаешь, что я не приду?» ответила Софья.

Эдуарду засмеялся.

«Ложись в постель. Я буду тебя развлекать!» сказала любовница.

Он с удовольствием улёгся на кровать.

Софья стала танцевать восточный танец.

«Красиво! Ты научилась, двигаться!» восхищённо сказал Эдуарду.

«Я тренируюсь. И Лейла нас учит». Ответила приемная племянница.

Она потанцевала; подошла к постели; и стала целовать Эдуарду и раздеваться.

А любовник начал гладить руками ее, по груди и по бёдрам.

Они страстно занялись любовью. Затем улеглись рядом.

«Тебе нужно, идти к себе». Напомнил ей, поддельный дядя.

«Нет! Я останусь до утра!» не согласилась Софья.

Они ещё помиловались; позанимались любовью и уснули.

4

Утром любовники проснулись; и Эдуарду сказал: «Скоро все встанут. Иди к себе».

«Они в курсе, что мы с тобой, любим друг друга!

Чего, ты боишься?

Ни кто ещё не сказал, ничего ни кому.

Полина с Моной и Лейла, знают про нас.

И думаю, мужья их, тоже все знают.

Я не могу, от тебя, ничего скрывать!

И они тоже с мужьями, делятся секретами, скорее всего». Объяснила она и сказала: «Давай, будем гулять, спокойно».

Эдуарду согласился.

Они встали; и Софья всё-таки ушла к себе. Так как ее одежда была, в другом номере.

5

Путешественники позавтракали и собрались на пляж.

Лейла в номере примеряла купальный костюм, который купил муж.

Она сказала: «Я привыкла носить, европейские платья. Но это уж, слишком открытый наряд!»

«Все туристки так купаются. Ты американка.

Не бойся! Софья, Полина и Мона, будут в таких же, купальных костюмах». Объяснил супруг.

«Как, мне трудно! Ко всему привыкнуть!

Я, конечно, танцевала в гареме, перед хозяином и его гостями. Но на пляже будет, много чужих мужчин!» ответила восточная дама.

«Я буду рядом! И ни кто тебя, не тронет!» пообещал Беннисио.

Гости восточной страны собрались и вышли из отеля.

6

Они пришли на пляж. Дамы сняли верхнюю одежду; и зашли в море.

Лейла тоже не уверено разделась; и пошла, купаться с Бенисио.

«Я плаваю, не очень хорошо!

В детстве купалась. Но это было давно». Сказала черкешенка.

«Я буду тебя держать и учить». Ответил муж.

Остальные дамы тоже купались, со своими мужьями.

А Софья плавала с приемным дядей.

Туристы поплавали; позагорали и пошли в отель.


2. Прием повелителя в гареме.


1

На следующий день, друзья собрались в гости, в гарем.

«Как, мне одеваться?» спросила Лейла.

«Как всегда. В европейское платье.

И драгоценности надень». Ответил муж.

Он выбрал покрасивее украшение и подал его жене.

Дамы нарядились и отправились с мужьями, в гости к Ибрагиму.

2

Они пришли туда и их проводили, в зал приёма.

Гости гарема сели на подушки; разложенные на полу.

А рядом стояли низкие столы; накрытые вкусной едой.

Хозяин их радушно встретил и сказал: «Угощайтесь!

Сейчас невольницы, начнут вас развлекать».

«А они будут, не голые?» спросили дамы.

«Нет! Так они танцуют, только в моей спальне.

А сейчас рабыни, будут красиво наряжены». Ответил Ибрагим.

― ‖―

Началось представление.

Невольницы зашли в гостевую комнату и стали танцевать, перед гостями.

Они очень старались!

«Вы угощайтесь!» гостеприимно сказал хозяин гарема.

Гости стали есть; и пить вино.

Лейла увидела знакомых наложниц.

Рабыни тоже её заметили. Но не могли ничего сказать; так как были заняты, танцем и увеселением гостей.

«Красивые, у вас невольницы!» восторженно сказал Роберт.

«Других не держим!» ответил Ибрагим.

Наложницы стали танцевать, около джентльменов.

У тех загорелись глаза! А дамам это, не понравилось!

Полина недовольно сказала: «Они слишком близко, танцуют! К нашим мужьям!»

«Ничего страшного! Это невольницы!

Мужчины могут и развлечься с ними». Ответил владелец гарема; и сказал: «Я могу любую танцовщицу, послать их увеселять. Если хотите».

«Нет! Мы не хотим!» хором ответили дамы.

«Лейла! И ты, не хочешь? Чтобы твой муж, развлекался?» спросил бывший хозяин.

«Я первая жена! И единственная!

И не желаю, своего мужа! Отдавать ни кому!» ревниво ответила черкешенка.

Ибрагим засмеялся; и сказал: «Ты стала, американкой!

Молодец!

Растёшь в моих глазах!»

Лейла смутилась и спряталась за мужа.

«А вы, без жены приехали?» спросил Ибрагим, у Эдуарду; и предложил: «Могу вам для увеселения, послать одну рабыню».

«Нет! Он не может, изменить жене!» бдительно ответила за него, Софья.

Все поняли, что она следит; за своим любовником, ревностно!

Ибрагим удивлённо глянул на Софью; и сказал: «Вы его племянница. Зачем, вы так волнуетесь?»

«Я за тётю, беспокоюсь!» ответила приемная родственница Аделины.

Ибрагим, наконец, понял; что она ему не племянница!

Он улыбнулся и лукаво спросил: «А муж ваш, где? И почему, вас не сопровождает?»

«Он занят. Картины пишет.

Уехал в парк Гудзон. И попросил дядю, поехать со мной». Объяснила Софья.

― ‖―

Невольницы всё танцевали около гостей, послушно.

«Они устали, наверное!» сочувственно сказала Лейла.

«Ничего страшного! Они привычные». Равнодушно ответил владелец гарема.

Одна рабыня нечаянно споткнулась и упала.

Хозяин на неё, гневно глянул! Та быстро поднялась и принялась за танец.

Роберт сказал: «Мы, наверное, пойдём. Уже поздно».

«Нет! Почему?

Праздник только, в разгаре!» сказал Ибрагим; и предложил, дамам: «Вы хотите отдохнуть, от мужского общества? В женских комнатах?»

Гостьи гарема согласились.

― ‖―

Полина тихо спросила, у Роберта: «Вы же нам, не измените, с рабынями?»

«Нет! Дорогая. Мы просто полюбуемся на танец». Пообещал муж.

Лейла шепнула Бенисио: «Любимый!

Ты же не будешь наложницу, себе приглашать?»

«Нет! Я люблю тебя!

И ничего плохого, не сделаю!» ответил супруг.

Остальные женщины тоже поволновались и ушли, оставив мужей наедине, с наложницами.

― ‖―

Дамы прошли в комнаты для женщин.

А мужчины остались в гостиной, с хозяином гарема.

На женской половине гостьям, накрыли столы и разложили подушки.

Служанки их обслуживали.


3

Мужчины остались одни, с владельцем гарема.

«Ну, наконец! Я удалил ваших жен!» сказал Ибрагим.

«Мы не собираемся! Им изменять!» хором ответили джентльмены.

«Хорошо! Но смотреть же вам, не запрещено?» сказал Ибрагим.

«Посмотреть. Мы можем!» согласились мужья.

Наложницы танцевали. Хозяин им жестом приказал. Рабыни поняли приказ.

И к каждому джентльмену, подошла в танце невольница. И стала его развлекать.

Они начали раздеваться.

«Не нужно!» хором сказали джентльмены.

«Не думайте, ни о чём!

Ваши жёны не видят». Лукаво ответил хозяин гарема.

Рабыни старались, как можно сексуальнее вытанцовывать; перед гостями.

Мужчины расслабились и наблюдали, за танцами рабынь.

4

Дамы в женской комнате общались.

Лейла сказала: «Мне так странно! Находиться здесь, как гостье!

Я танцевала когда-то, так же, как они».

«Что, наши мужья, там делают?» тревожно спросили Мона и Полина.

«Да! И Эдуарду, там тоже!» обеспокоенно сказала Софья.

«Развлекаются! И смотрят, на голых рабынь». Разъяснила им, Лейла.

«И что, нам делать?» растерянно спросила Полина.

«Ничего!

Надеяться, что наши мужья, нас любят! И устоят!» ответила черкешенка.

― ‖―

В комнату вошли невольницы, чтобы развлечь дам.

Одна рабыня узнала Лейлу; не удержалась и спросила: «Лейла. Как, ты сюда попала?

Ты же была, продана в бордель!»

«Я вышла замуж, за американца.

Он меня купил и женился на мне.

Я живу в Америке. И приехала, с мужем отдыхать.

Хозяин в гости нас пригласил». Ответила бывшая наложница.

«Ну, надо, же! Как тебе повезло!» завистливо сказала гаремная рабыня.

«А у вас, как дела?» спросила Лейла.

«Да! Так, же!

Властелин с нами развлекается.

Отдыхаем только, когда он уезжает!» ответила невольница.

«А у меня сын, родился!» похвасталась черкешенка.

«Поздравляю!» завистливо сказала наложница, развлекающая хозяина, только не стандартным сексом.

― ‖―

Прошло ещё пару часов.

Дамы изволновались!

Кавалеры наслаждались, видом голых рабынь. И держались, как могли!

Затем гости ушли в отель.

5

Они пришли в гостиницу.

И жёны стали допытываться, что делали мужья? Те отнекивались и смущались!

Туристы разошлись по номерам.

Софья пошла в номер к Эдуарду.

Она легла в постель и любопытно спросила: «Что, вы делали без нас? С танцовщицами?»

«Честно! Держались, как могли!

Невольницы нас пытались соблазнить, всеми способами!

Я еле устоял!» ответил любовник.

«Мы больше в гости, в гарем! Не пойдём!» строго сказала Софья.

«Я согласен! Мне тоже, это тяжело!

Смотреть на кучу красивых рабынь, которые готовы всё исполнить. По первому требованию!» ответил приемный дядя.

Они поговорили и уснули.

― ‖―

Остальные дамы тоже расспрашивали мужей.

Лейла спросила, у Бенисио: «Тебе ни кто, не приглянулся?»

«Нет! Я и лиц, не видел! А только голые тела!» ответил муж.

«Я больше тебя, туда не пущу!

Я знаю, как они послушны!» ревниво сказала черкешенка.

«Мне нравится, заниматься любовью! С любящей меня, женщиной! А не с рабыней, которая от страха, делает всё! Что прикажут!» ответил супруг.

Они все выяснили и легли спать.

― ‖―

В соседней спальне Полина спросила, Роберта: «Как тебе, там было?»

«Не знаю? Конечно, красивые!

Но без души, не интересно!» ответил муж и сообщил: «Завтра, он нас приглашает на прогулку.

Будет показывать город».

Полина поцеловала супруга; и они страстно занялись любовью. А потом довольные и счастливые уснули.

― ‖―

Мона с Артуром тоже поговорили; и муж её успокоил: «Мне кроме тебя, ни кто не нужен!»

Мона ответила: «Я тебе доверяю!»

Дамы успокоились и уснули, со своими мужчинами.

6

В гареме хозяин подошёл; к провинившейся танцовщице; и строго сказал: «Иди, в пыточную».

«Простите! Господин!» жалобно попросила рабыня.

«Всыпьте ей, плётки!» приказал повелитель, евнухам.

Слуги потащили невольницу, в пыточную камеру. Привязали ее к столбу.

Палач взял ни кнут. А плётку. И отлупил рабыню не сильно тяжело.

Невольница только стонала от боли.

Потом танцовщицу отвязали и отпустили.

Хозяин подошёл к ней и сказал: «Ещё так провинишься! Получишь кнута».

Рабыня поблагодарила; за милость, властелина!

― ‖―

Ибрагим прошёл в комнату другой наложницы; и сказал: «Завтра. Пойдёшь, со мной гулять».

«Как пожелаешь! Господин!» послушно ответила новая фаворитка.

Хозяин ушёл в свои покои и лег спать. Наложницы тоже ушли отдыхать.


3. Прогулка по Стамбулу.

1

Утром повелитель зашёл, к покладистой невольнице; и принёс ей европейский наряд.

Рабыня изумлённо посмотрела на него; и спросила: «А где, чадра?»

«Будешь так, ходить». Ответил Ибрагим.

«На улице много, чужих мужчин! Меня увидят!» объяснила Фарида.

«Ты хочешь, кнута? И развлечений прошлых?» сурово спросил повелитель.

«Нет! Я всё сделаю, как скажете!» безропотно ответила рабыня.

Она оделась в европейское платье и пошла с хозяином, гулять по городу.

― ‖―

Ибрагим встретил приезжих гостей и повел их на прогулку.

Они ходили вместе с жёнами. И Ибрагим держал за руку наложницу; переодетую в европейское платье.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2