
Полная версия
Изольда, Изогния, Изэира
— Я же приказывал не сопротивляться, будет только хуже! — яростно взревел пуще прежнего здоровяк. Он достал из ножен меч и со всей силой рубанул по ауре.
Лицо Изогнии оставалось опущенным, а глаза — закрытыми, когда воин рубанул по ауре: она сморщилась, как будто испытывая боль.
— Ну же, не стойте истуканами, помогайте мне разломать этот купол, — приказал здоровяк остальным двум своим служивым.
Остальные двое яростно начали наносить удары по золотистой ауре, и каждый новый удар, казалось, отнимает у старшей сестры всё больше сил.
— Они сейчас пробьют защиту, — запищала Изольда. — Нам нужно предпринять что ‑ то ещё!
— Я попытаюсь помочь тебе, — сказала Изогнии средняя сестра. — Дай мне свою руку, элексир подействовал, и мне значительно лучше. Вместе наша аура станет крепче. Ну же, давай.
Изэира схватила старшую девушку за руку и, опустив свою голову, тоже начала что ‑ то шептать. Мгновение — и всё озарила уже белая вспышка. Поверх золотистой ауры образовалась ещё одна, молочно ‑ белого свечения. Но воинов это не остановило: они усердно продолжали наносить всё новые и новые удары. И теперь уже средняя сестра сморщила своё лицо от боли.
— Это не поможет, мы только удерживаем их, — констатировала неутешительное положение Изольда. — Нам нужно что ‑ то ещё, чтобы они убирались отсюда.
Изогния приоткрыла глаза и с испугом посмотрела на сестёр:
— Боюсь, что ничего не выйдет, мы потратили огромное количество сил с Изэирой, защищая источник предков. Я могу ещё несколько минут удерживать ауру, но потом она спадёт, а купол Изэиры уже почти разрушен.
— Значит, это сделаю я, скажите, что мне делать! — настойчиво и решительно потребовала указаний младшая девушка.
— Да, другого выхода нет, — поддержала идею Изэира. — Изольда, это наш последний шанс на спасение.
— Но она никогда не пробовала поражающую магию, — лицо старшей девушки выглядело сильно встревоженным. — Если что ‑ то пойдёт не так, она может сама же пострадать от неё.
— Ну и что, зато мы попытаемся, — не унималась Изольда.
— Это слишком рискованно, и твоих сил может не хватить, — не уступала ей Изогния.
— Но какой другой выход ты видишь? Сдаться им? Наш дом уничтожат, нам поставят позорные отметины и прогонят навсегда из родного края, — настаивала младшая девушка.
— Лучше это, чем ты погибнешь!
— Позволь мне самой сделать этот выбор. Я выбираю погибнуть в битве, чем позорно сдаться! — вскипела Изольда. — Ну же, Изэира, расскажи мне, что делать. Здесь очень холодно, я чувствую, как меня переполняет сила!
Но девушки так и не успели решить, как им поступить. В этот момент со звоном разлетелась аура молочно ‑ белого свечения, которую создала средняя сестра. После чего она в изнеможении рухнула на землю. Старшая и младшая сестры в ужасе наблюдали эту сцену. Но через несколько мгновений со звуком бьющегося стекла разлетелась и аура Изогнии. Старшую девушку ждала та же участь, что и Изэиру: она также без сил рухнула на землю.
— Хватайте этих, что валяются на земле, — скомандовал здоровяк. — Эту пигалицу я беру на себя.
Изольда в ужасе попятилась назад, её лицо стало мертвенно ‑ белым от надвигающейся угрозы. Она увидела, как её старших сестёр два остальных воина, словно безжизненных кукол, подняли с земли и закинули на лошадей. Здоровяк же с ухмылкой наступал на неё.
— Иди сюда, и твои сёстры останутся живыми, — сделал он девушке своё предложение. — Только без глупостей, не применяй свою силу.
Ужас охватил её, и ей стало трудно дышать, она пыталась сделать вдох, но воздуха как будто бы вокруг не было. Она схватилась за своё горло, открывая губы, как рыба, выброшенная на берег. Воспользовавшись этим, здоровяк сделал два больших шага к Изольде и схватил её:
— Так ты у нас из трусливых, что ж, мне повезло, хоть с твоими силами не придётся возиться.
Девушка от испуга словно окаменела и никак не сопротивлялась своему конвоиру.
В этот момент старшая сестра, лежа поперёк лошади, начала приходить в себя и приподняла голову. На её лице был неподдельный ужас. Она с круглыми глазами наблюдала сцену, как здоровяк тащит Изольду к своему коню. Это кошмарное зрелище придало ей сил.
— Убери от неё свои руки, — хрипло приказала она здоровяку.
— А то что? — ухмыльнулся он. — Твоя песенка спета, сил у тебя не осталось, а значит, я могу сделать с вами всё, что захочу.
— Ошибаешься, — добавила Изогния.
Она закрыла свои глаза и сморщилась от боли, её губы начали что ‑ то шептать. И через мгновенье сверкнула слабая оранжевая вспышка, а вместе с этим здоровяка как будто бы ударил разряд молнии. Это сбило его с ног, и он рухнул, корчась от боли.
— Ах ты зараза! — валяясь на земле, проревел он. — А ну иди сюда! — Здоровяк вскочил рывком на ноги и бросился к старшей сестре. Одним движением он сволок её с лошади. Девушка без сознания упала на землю. — Сейчас я покажу, что мы делаем с теми, кто сопротивляется. Он встал на одно колено над Изогнией и замахнулся над её лицом огромной рукой.
Изольда, которая стояла в нескольких шагах от происходящего, от страха за сестру наконец вышла из оцепенения и смогла сделать большой глоток воздуха. На выдохе из её груди вырвался ужасный, истошный, полный боли крик. Она кричала так, что её было слышно на несколько километров вокруг. Глаза девушки были зажмурены, а вены на шее вздулись.
Воины повернулись и ошеломлённо уставились на неё. Затем с ними начало происходить что ‑ то странное. Всё их тело обдало мелкой дрожью. С каждой секундой вибрация всё усиливалась. А на лицах застыл ужас.
— Пощады, — взмолились они.
Но Изольда никого не слышала: весь ужас, вся боль, которую она испытала от этой ситуации, сейчас выходила с этим криком наружу.
Воинов болтало из стороны в сторону с бешеной силой, всё сильнее и сильнее, пока они не ударились со звоном друг о друга и не упали без чувств на землю.
В этот момент Изольда прекратила кричать и открыла глаза. Обнаружив, что их преследователи находятся в бессознательном состоянии, она ринулась к лежащей на земле старшей сестре. Изэира, придя в этот момент в себя, самостоятельно спрыгнула с лошади и также бросилась к Изогнии.
— Я в порядке, — прошептала старшая девушка, когда сёстры оказались рядом с ней. — Всё хорошо.
Они расплакались и крепко обнялись, не поднимаясь с земли. Так девушки рыдали, выпуская пережитый стресс, несколько минут, пока старшая сестра не скомандовала подниматься:
— Нам нужно успеть добраться до горы, прежде чем за нами вышлют новых преследователей, — она посмотрела на лежащих без сознания воинов. — Теперь я точно знаю, кто поможет нам преодолеть Жуть ‑ гору, — и она решительно посмотрела на Изольду.
***
НАСТОЯЩИЕ ДНИ
Утром сёстры за завтраком застали такую же картину, как и днём ранее. Принц и король дожидались их прихода, а когда все уселись за стол, то Александр продолжил рассказывать гостьям о городе, король же молчаливо расправлялся с яйцами всмятку. Когда властитель оставил девушек и принца, отправившись заниматься своими, как он сказал, политическими делами, все приступили к кофе с десертами.
— Но у меня есть для вас новость поинтереснее десертов, — расплылся в неподдельной улыбке Александр.
Старшие сёстры напряглись, младшая же, наоборот, вся превратилась в слух, а на её лице появилось абсолютно детское выражение заинтересованности. Со вчерашнего вечера она дала себе установку гнать от себя все дурные мысли и наслаждаться текущим моментом по полной.
— Ну же, принц, не томите нас! — не выдержала Изольда. — Что у вас за новость, что‑то про бал?
— Нет, не про бал. Бал будет завтра, а эта новость о сегодняшнем дне, — продолжал торжествующе улыбаться молодой наследник.
— Мы все в нетерпении, — вступила в диалог Изогния, с усилием натянув на себя улыбку.
— Да, мне не следует играть с вами, прошу прощения, вы и так много чего пережили, вам не до загадок, — вдруг осёкся Александр, заметив, что улыбка старшей сестре даётся с трудом. — Всё дело в наблюдениях нашей королевской обсерватории. Вот уже несколько сотен лет наше королевство бдительно следит не только за тем, что происходит на земле, но наши взгляды также тщательно устремлены и на небо. И нам точно известно, что именно сегодня есть возможность пронаблюдать редкую комету, которая раз в 100 лет показывается на небосводе. Однако впервые про эту комету я услышал вовсе не от нашего звездочёта, а от мамы. — Глаза принца стали влажными, но он быстро взял себя в руки и продолжил: — Она рассказывала, что эта комета несёт в себе невероятную силу, такую, которая своей энергией способна материализовывать самые сокровенные желания. При этом, чтобы загаданное сбылось, комету нужно проводить взглядом по небосклону, удерживая желание в голове. А еще нужно искренни и со всей страстью хотеть загаданного. Я не знаю, так ли это, но в это верила моя мать, поэтому считаю, что это будет отличным поводом почтить её память. Приглашаю вас сегодня на закате присоединиться ко мне в королевской обсерватории для наблюдения за кометой. — И принц с надеждой обвёл каждую из сестёр взглядом.
Изольда сидела с глазами, полными грусти, старшая и средняя сёстры тоже смотрели с сочувствием на Александра.
— Конечно, это будет для нас большой честью, — серьёзно ответила молодому наследнику Изогния.
— Спасибо, дорогие гостьи, — заметно повеселел Александр. — Будьте готовы сегодня к закату, я зайду за вами.
Изольда сквозь подступающие слёзы улыбнулась, не отводя взгляда от принца. А он устремил свой взгляд на неё, тем самым между ними, как будто на мгновенье, образовалась незримая тёплая и доверительная связь, а время, казалось, замерло. Это соприкосновение взглядов могло бы длиться вечность, потому как обоим им было так комфортно, так приятно, так успокаивающе смотреть друг другу в глаза Но через мгновенье девушка, как будто опомнившись, резко отвела свой взгляд в сторону. Старшая сестра, наблюдавшая эту сцену, решила, что Изольде необходима помощь.
— Принц, спасибо вам большое, завтрак был замечательный, — сказала она.
Александр ещё мгновенье смотрел на отвернувшуюся от него Изольду, а затем отвлёкся, чтобы ответить Изогнии.
— Я рад, что наша кухня пришлась вам по вкусу. Надеюсь, что хорошее питание станет для вас целебным и вы быстро восстановите свои силы.
— Да, всё так, — Изогния максимально дружелюбно улыбнулась принцу. — Александр, меня давно беспокоит один момент, который я хотела бы обсудить с вами, но ранее никак не представлялась такая возможность.
— Я весь во внимании, — слегка нахмурил брови принц. — Вы можете рассчитывать на меня.
— Да, я это знаю, именно поэтому и обращаюсь к вам. — Голос старшей сестры звучал уверенно и спокойно.
Младшие девушки переглянулись друг с другом, пытаясь понять, о чём сейчас пойдёт речь, ведь этот разговор был незапланированным.
— Итак, чем я могу вам помочь? — принц стал серьёзным.
— Всё дело в том, что ещё позавчера, добираясь до замка с вашим отрядом, мы одолжили тележку у местных жителей. Я и сёстры очень переживаем, что её могли не вернуть бедным людям. Им придётся как‑то добираться досюда, а потом ещё и искать способы попасть в замок и найти её тут. Я очень прошу вас поспособствовать в возврате тележки тем добрым людям, у которых мы её одолжили. — Изогния старалась выглядеть максимально спокойно, но в момент речи она под столом теребила салфетку, и сёстры это, конечно, заметили.
— Я польщён вашей добротой, — Александр с искренним восхищением смотрел на старшую сестру. — Далеко не каждый задумался бы о таком, а уж тем более спустя день; значит, этот вопрос действительно вас волновал, что добавляет вам чести. Но можете больше не переживать по этому поводу: дело в том, что глава моего отряда лично попросился доставить телегу местным жителям, у которых вы её одолжили. И сразу же после вашего прибытия Юлий отправился в обратную дорогу и вернул её, а вдобавок, лично от меня, за доставленные неудобства, он передал этим людям небольшое вознаграждение.
На лице Изогнии отразилось изумление, которое потом сменилось задумчивостью, но через мгновенье, после некоторого колебания, девушка всё‑таки решила продолжить:
— Но, Александр, скажите, вы уверены, что всё было именно так и Юлию можно доверять? Я не хочу наговаривать, но лично у меня сложилось совсем иное впечатление.
— Уверяю вас, — принц для большего эффекта даже начал кивать головой в подтверждении своих слов. — Этому человеку я мог бы доверить что угодно, даже собственную жизнь. Выглядит он очень сурово и звучит порой тоже, однако на самом деле это очень добрый человек. Может быть, он бывает грубым, но поймите: он солдат, а в казармах светским манерам не учат.
— У меня нет оснований не верить вашим словам, Александр, — после небольшой паузы подытожила старшая девушка. — Спасибо, что успокоили меня.
— Ну разумеется, — кивнул Изогнии молодой наследник. — Вы можете обращаться ко мне с любыми тревогами.
— Вы очень любезны. В таком случае у меня есть ещё один вопрос, но совершенно на другую тему, — сразу же воспользовалась возможностью старшая сестра. — Вы уже знаете, что моя сестра с детства увлекается целебными травами, и ничто не способно так взбодрить и поднять меня на ноги, как изготовленное её руками тонизирующее средство. Александр, позвольте Изэире сегодня посетить вашего лекаря, дабы она могла воспользоваться его хранилищем трав, а заодно обменяться опытом?
— Ну разумеется! — Оживился принц. По его виду казалось, что он чрезвычайно рад быть полезным. — Я лично немедленно провожу Изэиру к королевскому лекарю.
На этом завтрак был окончен, и все встали из‑за стола. Александр отправился с Изэирой на нижний уровень замка, где располагалось хранилище трав, а Изогния и Изольда пошли в комнату.
***
— Мне есть над чем подумать, — сказала Изогния младшей сестре, когда они вдвоём вышли из залы, где подавали завтрак.
— Может, он и правда не такой плохой, каким пытался казаться? — улыбнулась сестре Изольда.
— Не понимаю, к чему были все эти игры со стороны Юлия, теперь я чувствую себя нелепо! — начинала закипать старшая сестра. — Хочу как можно скорее оказаться в комнате и немного посидеть у камина, чтобы набраться сил и всё как следует обдумать, пойдём быстрее.
Но как только девушки вышли из коридора к центральной лестнице, чтобы начать подъём на верхний этаж, где находилась их комната, Изольда вскрикнула от изумления:
— Что это за красота, Изогния, только взгляни на это!
Пока они завтракали, часть поручня парадной лестницы была покрыта слугами невероятным плетением живых цветов. Они очень гармонично сочетались между собой, а букет был в самых нежных оттенках. Видимо эти приготовления были связаны с надвигающимся балом.
— Да, это очень красиво, — улыбнулась сестре Изогния. Она прекрасно понимала, что в тех местах, где они живут, таких цветов нет и никогда не будет. — Ты можешь здесь задержаться, я спокойно могу сама дойти до комнаты.
— Точно? Ты уверена? — В глазах Изольды опять появились слёзы — вот до какой степени её растрогал вид этих прекрасных цветов.
— Абсолютно! А ещё они должны источать невероятный аромат, обязательно послушай его, — дала свои наставления Изогния, уже начав подниматься по лестнице.
Когда старшая сестра ушла в комнату, любопытство Изольды взяло верх, и девушка подошла к прислужницам, которые искусно оформляли поручень цветами. Она аккуратно наблюдала за их действиями со стороны, как будто боясь, заговорив с ними, разрушить то, что они делали. Но потом ей захотелось помочь искусницам, и после её просьбы те приступили к обучению девушки, а уже спустя четверть часа Изольда наравне с остальными лихо заплетала очередной прекрасный цветок в композицию. И всё это время улыбка не сходила с её лица, а перед тем, как вплести очередной бутон, она подносила его к лицу, вслушиваясь в аромат. И всё это занятие приносило ей так много удовольствия, что на время она абсолютно обо всём забыла и отключилась от забот и тревог.
***
В это время принц проводил Изэиру в рабочую комнату доктора Георга, которая также находилась на нижнем ярусе замка недалеко от хранилища трав.
— Уверен, что вам будет о чём пообщаться, более увлечённых данным предметом людей я ещё не встречал, — с улыбкой сказал Александр, оставляя их наедине. — С вашего позволения, я пойду, боюсь, что моё присутствие не даст никакой пользы. — И довольный собой принц вышел из комнаты.
Изэира выглядела очень смущённой, однако Георг, заметив неловкость, решил своей активностью поправить положение.
— Вы говорили, что изготавливаете сами сосуды для эликсиров, всё это время я мечтал увидеть хотя бы один экземпляр, надеюсь, вы прихватили его с собой?
— О, да, конечно! — Моментально взбодрилась девушка.
Она достала тот самый флакон, который ранее показала Изольда принцу по прибытии в замок. Он был прозрачным, но материал, из которого он изготавливался, показался Георгу совершенно неизвестным. Похожий на стекло, но как будто более прозрачный, а ещё на момент ему привиделось, что от него исходит небольшое свечение, хотя внутри флакон был пуст. По всему сосуду были нанесены изящные узоры, а на колпачке присутствовал небесно‑голубой самоцвет. Доктор был так поражён его красотой, что на мгновение, забывшись, потянул к нему руку и невольно вместе с флаконом прихватил и руку Изэиры, держащую его. Изэира вздрогнула от его прикосновения, но руку не отняла. Она медленно подняла свой взгляд до уровня глаз Георга и увидела, что он в этот момент тоже смотрит вовсе не на флакон, а на неё. На несколько секунд их взгляды застыли друг на друге, пока Изэира резко не отвела свой, при этом выдернув и свою руку. От этого рывка сосуд вылетел из её руки и, упав на пол, разлетелся на сотни осколков.
— Ах! — вскрикнула девушка. — Испугавшись, она ринулась к двери в попытке убежать.
— Постойте! — Георг схватил убегающую девушку за руку, чтобы задержать. — Простите, прошу вас, простите мою дерзость! Я искренне этого не хотел, умоляю, останьтесь!
Изэира мгновенье колебалась, затем она замерла, сделала глубокий вдох, взяла себя в руки и повернулась к доктору.
— Всё в порядке, я просто испугалась разбившегося флакона, — выдавила из себя улыбку девушка.
Всё это время рука, за которую её прихватил доктор, оставалась в его распоряжении. Но после того как Георг увидел, что девушка полностью успокоилась, он её отпустил.
— Ну что ж, тогда давайте я вам покажу наше хранилище трав, следуйте за мной, — улыбнулся по‑настоящему доброй улыбкой лекарь Изэире, а она, посмотрев ему в глаза, также по‑доброму улыбнулась в ответ.
И в этот момент сердце девушки дрогнуло: сама того не желая, она полностью растворилась в этом моменте и в этом человеке. Они долго ещё болтали этим днём об эликсирах, прогуливались по хранилищу трав, рассматривая причудливые экземпляры, делились друг с другом премудростями и просто получали удовольствие от общества друг друга. Впервые Изэиру ещё кто‑то понимал почти так же хорошо, как сёстры, и ей, конечно, хотелось утонуть в этом моменте.
***
Изольда уже как час занималась украшением замка цветами. Сначала она с мастерицами доукрасила перила парадной лестницы, а далее они перешли к формированию флористических композиций в больших напольных вазах. Это было ещё интереснее, и она с не сходящей с лица улыбкой полностью погрузилась в процесс, так что даже не заметила, что вот уже как четверть часа за её действиями наблюдает принц, стоявший в противоположном углу комнаты.
Александр любовался Изольдой. Ему нравилось, что она излучает так много жизни. Её энергии, любви и добра, как он думал, могло бы хватить, чтобы озарить не только замок, но и всё королевство. Затем его желание прикоснуться к этому свету перевесило, и он двинулся в сторону девушки. Когда он оказался совсем рядом, Изольда заметила его боковым зрением.
— Принц! Как я рада, что вы здесь! Посмотрите, какая красота у меня получилась! Я в жизни не видела столько прекрасных цветов, как у вас во дворце, — защебетала девушка, показывая своё творенье.
— Изольда, за вами было так приятно наблюдать! Вы были настолько поглощены процессом, что совсем меня не замечали, а я любовался вами, — признался принц.
От этих слов на лице у девушки появился румянец, и она засмущалась.
— Вам нужно было присоединиться к нам. Уверена, что вы бы тоже получили удовольствие от этого занятия, — нашлась, что ответить, Изольда.
— Вы знаете, я думаю, что обязан вас кое‑куда отвести, — задумавшись на мгновенье, сказал Александр. — Оставьте свой шедевр и пойдёмте. — Он протянул ей свою руку, увлекая девушку за собой.
— Но мне нужно предупредить сестёр, — замешкалась Изольда.
— Это недалеко, и я украду вас ненадолго. К тому же я обещал вашим сёстрам оберегать вас, поэтому уверяю, что ничего дурного не случится, — и Александр повернул протянутую руку ладонью кверху.
Девушка лишь секунду сомневалась, но потом юношеское любопытство взяло верх, и она положила свою маленькую ручку в ладонь принца, а он увлёк её за собой. Они шли по коридорам первого уровня замка, отдаляясь от парадного зала. С каждым шагом интерес Изольды всё возрастал, и она начала гадать вслух, спрашивая Александра, куда он её ведёт. Она предполагала, что он хочет показать ей королевскую библиотеку; затем она предположила, что, вероятно, он снова будет угощать её местными сладостями, как накануне. Потом её варианты стали совсем нереальными, вроде того, что принц собирается покатать её на воздушном шаре, который, как она читала где‑то, имеется в королевстве. Но на все её попытки Александр, лишь улыбаясь, качал головой и просил её ещё чуть‑чуть запастись терпением.
Наконец они дошли до самой южной стороны замка и упёрлись в массивную дверь, которая сверху была накрыта большим куском плотной ткани чёрного цвета, так что даже сама фактура двери была не видна.
— Закройте, пожалуйста, глаза, — скомандовал принц, повернувшись к Изольде.
— Вид двери меня немного пугает, — призналась девушка.
— Доверьтесь мне, — Александр улыбнулся, а затем поднял свою руку и, касаясь лишь кончиками пальцев, провёл ей по лицу девушки сверху вниз, так, чтобы она закрыла глаза. Изольда подчинилась принцу. Затем она услышала, как скрипнула и отворилась дверь. И из открывшегося помещения на неё дунуло теплом и влагой, а ещё каким‑то невероятным ароматом, пьянящим и одурманивающим.
— Аккуратно, пойдёмте, — Александр потянул девушку за собой вперёд, в открывшуюся дверь.
И чем дальше они углублялись, тем сильнее становился этот аромат. Пройдя несколько десятков шагов таким образом, принц наконец остановился сам и остановил Изольду.
— Теперь я могу открыть глаза? — изнывала от нетерпения девушка.
— Да, можете, — слова Александра звучали одновременно торжественно, но при этом Изольда услышала в них и долю грусти.
Когда она открыла глаза, то на мгновение ей показалось, что она находится вовсе не в том королевстве, в котором проснулась сегодня утром. Всё вокруг утопало в цветах и зелени. Она заметила бутоны всех мыслимых и немыслимых оттенков: какие‑то были крупными, размером с несколько ладоней, какие‑то — совсем мелкими, но от этого ни капли не уступавшими по своей красоте гигантам. Листва цветов была тоже самых разных форм и оттенков. А ароматы, исходившие от всей этой дивной красоты, сливались в умопомрачительный букет. В довершение всей этой картины под стеклянным куполом королевской оранжереи, в которую принц привёл Изольду, летали маленькие птички, являющиеся жильцами этого райского сада.
— Я не верю своим глазам, — искренне восхищалась всем увиденным девушка. — Это невероятно, я, наверное, сплю, принц, ущипните меня! — Изольда, смеясь, закружилась на месте, расставив руки.
Александр с большим интересом наблюдал за этим ликованием девушки.
— Если б я только знал, что вы так любите цветы, я привёл бы вас сюда ещё вчера!
— Я сама не знала до этого момента, что я так люблю цветы! — расплываясь в улыбке и рассматривая ближайший экземпляр ярко‑розового цвета, ответила принцу Изольда.
— Я знал только одного человека, которого настолько впечатляли цветы, — принц с грустью опустил свой взгляд. — Сейчас это богатейшая своими экземплярами королевская оранжерея, но когда‑то на этом месте не было ничего. То, что вы сейчас видите, Изольда, — это всё создано стараниями моей матери. Она воистину каким‑то волшебным образом могла превращать безжизненную землю в цветущий сад.

