
Полная версия
Воронье гнездо
Дэймон успел прикинуть расстояние, количество, углы атаки. Пятеро против одного. Шансы — почти нулевые. Почти. Но не совсем.
— Ваше высочество, — прошептал он, не оборачиваясь, — ползите к тем кустам. Не вставайте. Не поднимайте головы. Просто ползите.
— Я не оставлю вас, — ответила Ирма, и голос её был ровным — слишком ровным для девочки, которая только что упала с лошади и чудом избежала стрелы в голову.
— Вы оставите. — Он шагнул вперёд, заслоняя её собой. — Это приказ.
— Вы не имеете права мне приказывать!
— Сейчас имею.
Первая волна наёмников атаковала молча — без криков, без угроз, без предупреждений. Они двигались как волки: слаженно, быстро, смертоносно. Двое с мечами пошли в лоб, третий попытался зайти с фланга, четвёртый остался на месте, перезаряжая арбалет.
Дэймон встретил их клинком.
Он дрался не так, как учили в казармах — красиво, правильно, соблюдая стойки и выпады. Он дрался как зверь, загнанный в угол, у которого отняли всё, кроме инстинкта. Первый наёмник рухнул с перерезанным горлом, даже не успев вскрикнуть. Второй отступил на шаг, получив удар в плечо — не смертельный, но достаточный, чтобы выронить меч. Третий, тот, что с фланга, полоснул Дэймона по спине — клинок пропорол доспех, кожаную основу, задел ребра.
Дэймон зарычал от боли и развернулся, вкладывая в удар всю силу, всю ярость, весь страх.
Лезвие вошло врагу под мышку — в щель между доспешными пластинами, туда, где билось сердце. Наёмник захрипел, выронил оружие и осел на снег, заливая белизну чёрной, почти смоляной кровью.
Осталось двое.
— Бесполезно, рыцарь, — голос у наёмника был низкий, хриплый, с южным акцентом. — Нас больше. А ты уже ранен.
— Я умру, — выдохнул Дэймон, и кровь из раны на спине залила доспех, делая его скользким и холодным. — Но ты умрёшь первым.
Он шагнул вперёд — и в этот момент за его спиной раздался выстрел.
Арбалетчик, которого он упустил из виду, перезарядил оружие и выстрелил. В кого? В Дэймона. В Ирму. Всё равно.
Стрела ударила в дерево в метре от головы Ирмы. Она вскрикнула — не от страха, а от злости — и схватила кинжал, который всегда носила на поясе. Дэймон не видел этого. Он видел только арбалетчика, который уже натягивал тетиву для второго выстрела.
— Ирма, беги! — закричал он, бросаясь вперёд.
Она не побежала.
Она сделала то, чего никто не ожидал — вскочила на ноги и, размахнувшись, метнула кинжал в арбалетчика. Кинжал был маленьким, лёгким, не предназначенным для метания. Он пролетел три метра и вонзился наёмнику в предплечье — не смертельно, но достаточно, чтобы тот выронил арбалет и заорал от боли.
Этой секунды хватило.
Дэймон сократил расстояние, рубанул мечом по руке, державшей арбалет, и развернулся к последнему.
Они стояли друг напротив друга — рыцарь и наёмник. Оба раненые, оба тяжело дышащие, оба понимающие, что кто-то из них умрёт в следующую минуту.
— Сдавайся, — сказал Дэймон. — Назови имя заказчика — и я отпущу тебя.
— Сдохни, северная собака, — ответил наёмник и бросился в атаку.
Он был хорош — быстр, опытен, безжалостен. Но Дэймон был лучше. Даже раненый, даже теряющий кровь, он двигался с той плавной, жуткой грацией, которая отличает живых от мертвецов. Блок, уход, контратака — его меч скользнул по лезвию противника, прошёл по гарде, рассёк пальцы, сжимавшие рукоять. Наёмник закричал, выронил оружие — и в тот же миг Дэймон воткнул клинок ему в живот.
Всё.
Закончилось.
Тишина.
Снег скрипел под ногами. Кровь — тёмная, густая — растекалась по белому полотну, впитываясь в сугробы, как чернила в промокашку. Ветер стих, будто и он затаил дыхание. Только Вьюга тяжело дышала, лёжа на боку, и её предсмертный хрип разрывал тишину на куски.
Дэймон упал на колени.
Не от усталости — от потери крови. Рана на спине горела огнём, плечо, куда угодил удар в начале схватки, онемело и почти не двигалось, и вся левая сторона тела стала чужой, непослушной, будто принадлежала кому-то другому.
— Сэр Дэймон! — Ирма подбежала к нему, упала рядом на колени, схватила его за плечи. Её лицо было белым, губы тряслись, но глаза горели — не испугом, а яростью. — Вы ранены. Вы сильно ранены.
— Пустяки, — прохрипел он, пытаясь встать. Ноги не слушались. — Ваше высочество… мы должны уходить… они могли послать вторую группу…
— Вы истекаете кровью!
— Это не важно.
Он попытался подняться — и потерял сознание.
Ирма никогда не думала, что ей придётся тащить взрослого мужчину по снегу. Дэймон весил в доспехе почти две сотни фунтов — железо, кожа, мышцы, кости. Она была вдвое легче, вдвое слабее, вдвое беспомощнее. Но когда в её жилах течёт адреналин и страх, человеческое тело способно на невозможное.
Она стащила с него плащ — тяжёлый, промокший кровью — и разорвала на полосы. Одну прижала к ране на спине, вторую — к плечу. Третью — ко лбу, где рассечённая бровь кровоточила так, что казалось, будто кто-то пролил ведро краски.
— Вы не умрёте, — сказала она вслух, перевязывая его дрожащими пальцами. — Вы не имеете права умирать. Я не давала вам разрешения.
Он не ответил. Он был без сознания, губы посинели, кожа стала восковой, и Ирма впервые в жизни поняла, что такое настоящий страх — не перед врагами, не перед советом, не перед замужеством, а перед тем, что она может потерять кого-то, кто стал для неё всем.
Всем? Когда это случилось?
Она не знала. Не думала. Не анализировала.
Просто сидела на снегу, сжимая в руках окровавленные полосы ткани, и смотрела на лицо человека, который только что убил четверых, чтобы спасти её.
«Пожалуйста, — шептала она древним северным богам, которым молилась мать. — Пожалуйста, не забирайте его. Он единственный, кто у меня есть. Единственный, кто не предал. Единственный, кто смотрит на меня так, будто я — не контракт и не приданое, а живой человек».
Боги молчали.
Снег падал, укрывая их белым саваном.
Она не помнила, как они добрались до замка.
Кто-то из патрульных услышал крики — или Вьюга заржала так громко, что звук донёсся до стен. Ирма не знала. Она только помнила, как чьи-то сильные руки подхватили Дэймона, как кто-то укутал её в тёплый плащ, как кто-то плакал рядом — кажется, Мира. Или она сама.
В замке поднялась суета.
Годрик носился по коридорам, отдавая приказы. Лекарь — старый, полуслепой, с вечно дрожащими руками — склонился над Дэймоном в казармах, куда его перенесли, потому что в лазарет был дальше. Ирма стояла у дверей, не смея войти, не смея уйти, не смея дышать.
— Ваше высочество, вам нужно в покои, — сказала Мира, касаясь её плеча. — Вы промокли, вы замёрзли, вы в шоке…
— Я не уйду.
— Ваше высочество…
— Я сказала — не уйду! — Ирма повернулась к фрейлине, и в её глазах было столько отчаяния, что Мира отступила на шаг.
Она не понимала. Никто не понимал. Они видели только рыцаря и принцессу, стража и госпожу, меч и мишень. Они не видели того, что происходило между ними — в этих коротких взглядах, долгих , разделённых дубовой дверью.
Через час лекарь вышел.
— Он потерял много крови, — сказал старик, вытирая руки тряпкой. — Раны глубокие, но не смертельные. Если лихорадка не начнётся — выживет.
— А если начнётся? — спросила Ирма.
Лекарь промолчал. И это молчание было страшнее любых слов.
Она вошла в комнату.
Дэймон лежал на узкой койке, бледный, как снег за окном. Торс был обнажён — перевязки закрывали плечо, спину, ребра. На груди, чуть ниже ключицы, виднелся старый шрам — длинный, рваный, похожий на след от когтя огромного зверя. Ирма никогда не видела его без доспеха. Он казался меньше — без стали и кожи, без меча и плаща. Просто человек. Раненый, слабый, уязвимый.
Она села на табурет у кровати, взяла его руку — большую, грубую, с мозолями на ладонях и старыми шрамами на пальцах.
— Вы меня слышите? — спросила она шёпотом.
Он не ответил.
— Я не знаю, молитесь ли вы богам, — продолжила она, сжимая его пальцы. — Я не знаю, верите ли вы во что-то. Но если вы меня слышите — не умирайте. Пожалуйста. Не оставляйте меня одну.
В комнате было тихо. Только трещали поленья в камине да завывал ветер за окном.
Ирма положила голову на край кровати и закрыла глаза.
Она не плакала. Слёзы кончились ещё там, в лесу, когда она перевязывала его раны и молилась богам, которые никогда не отвечали.
— Вы пахнете розами, — прошептал кто-то с койки.
Она вскинула голову.
Дэймон смотрел на неё — мутно, больно, сквозь полуприкрытые веки. Его лицо было серым, губы потрескались, дыхание прерывистым. Но он смотрел. Он видел её.
— Вы в сознании? — спросила она, наклоняясь ближе.
— Не уверен, — прохрипел он. — Если я умер и это рай — то рай пахнет розами.
Она не сдержала улыбки — горькой, мокрой, полуслепой.
— Это не рай. Это казармы. Вы ранены.
— Но и не ад, — выдохнул он. — В аду я бы не увидел вас.
Она хотела сказать что-то колкое — про то, что он бредит, что ему нужен покой, что она сейчас позовёт лекаря. Но вместо этого взяла его руку в обе ладони и прижала к своей щеке.
— Не бредите, сэр Дэймон. Просто… лежите смирно и не умирайте. Это приказ.
— Слушаюсь, ваше высочество, — прошептал он и снова провалился в темноту.
В ту ночь она не ушла из казарм.
Спала в кресле, укрывшись его плащом — тем самым, в котором он был сегодня утром, который пах конём, снегом и кровью. Плащ был грубым, жёстким, колючим — но она не выпускала его из рук.
Годрик заходил дважды — проверял, не нужно ли чего. Второй раз принёс ей горячего шоколада и одеяло. Ничего не сказал — только посмотрел долгим, понимающим взглядом и вышел, плотно притворив дверь.
Мира прибегала каждый час, умоляя вернуться в покои. Ирма прогнала её.
Герцог Ормонд прислал записку: «Мы поговорим завтра. Берегите себя». Ирма скомкала записку и бросила в камин.
Остальные не приходили. Им не было дела до раненого рыцаря и принцессы, которая сидела у его постели.
Ирме было всё равно.
Она смотрела, как он дышит — тяжело, хрипло, но ровно. Как на лбу выступает испарина — первый признак лихорадки. Как его пальцы сжимаются и разжимаются, будто даже во сне он держит меч.
«Ты не умрёшь, — повторяла она мысленно. — Я не позволю. Я принцесса Нортанда. Моё слово — закон. Даже для смерти».
За окном светало.
Снег перестал.
***
Лихорадка пришла с рассветом.
Дэймон метался в горячке, бредил, звал кого-то по имени — не Ирму, а какую-то женщину. «Мама, — шептал он, — не уходи. Мама, пожалуйста». Ирма сидела рядом, меняла холодные компрессы на лбу, поила его водой с мёдом, когда он приходил в себя, и слушала этот бред, чувствуя, как разрывается сердце.
Он был сильным. Он был храбрым. Он был рыцарем, который убил пятерых и не дрогнул. Но в бреду он был просто мальчиком, которого бросила мать, и эта боль оказалась сильнее любой раны.
— Ваше высочество, — лекарь зашёл в полдень, переступил порог и замер, увидев Ирму в кресле, с растрёпанными волосами, в окровавленной куртке. — Вам нужно отдохнуть.
— Я отдохну, когда он проснётся.
— Это может случиться не скоро.
— Тогда я подожду.
Лекарь вздохнул, осмотрел раны, сменил повязки, покачал головой. «Жар сильный, но сердце бьётся ровно. Молодой, крепкий. Выкарабкается». Ирма не поверила ему. Она верила только глазам — своим, которые видели, как синеют его губы, когда начинался очередной приступ.
К вечеру жар спал.
Дэймон открыл глаза — мутные, непонимающие — и долго смотрел в потолок, прежде чем его взгляд нашёл Ирму.
— Вы здесь, — прошептал он.
— Я здесь, — ответила она.
— Почему?
— Потому что вы спасли мне жизнь. Это меньшее, что я могу сделать.
Он попытался сесть, но боль пронзила плечо, и он рухнул обратно на подушку, зашипев сквозь зубы.
— Не двигайтесь, — приказала Ирма. — Лекарь сказал, вам нужен покой.
— Лекарь — старый дурак, — прохрипел Дэймон, но послушно замер.
Они смотрели друг на друга. В комнате было тихо — только треск камина и дыхание Дэймона, всё ещё тяжёлое, но уже без хрипов. За окном темнело, и последние лучи заката окрашивали снег в багровый цвет — цвет крови.
— Вы плакали, — сказал он, заметив красные глаза, опухшие веки.
— Нет.
— Лжёте.
— Это моё право.
Он протянул руку — здоровую, левую — и коснулся её щеки. Ладонь была горячей, сухой, с той жаркой температурой, которая бывает только в лихорадке. Ирма замерла, не дыша.
— Не плачьте, — сказал он тихо. — Я не стою ваших слёз.
— Это не вам решать.
— Ваше высочество…
— Хватит. — Она накрыла его ладонь своей, сжала пальцы. — Вы спасли мне жизнь. Вы ранены. Единственное, что я могу сделать сейчас — быть рядом. Не отнимайте у меня это право.
Он молчал. Долго. Так долго, что она уже решила — не ответит.
— Я боялся, — прошептал он наконец. — В лесу. Когда стрела просвистела над вашей головой. Я боялся не за себя. Я боялся, что не успею. Что вы умрёте, а я останусь жить, и это будет хуже смерти.
— Вы успели, — сказала Ирма. — Вы всегда успеваете.
— Пока да.
Он убрал руку — медленно, неохотно — и закрыл глаза.
Через минуту он снова заснул, но на этот раз спокойно, без бреда, без криков.
Ирма сидела рядом, держа его за руку, и смотрела, как лунный свет пробивается сквозь заиндевевшее окно.
«Что со мной происходит?» — думала она в тысячный раз. — «Почему мне так страшно за него? Почему моё сердце разрывается, когда он страдает? Почему я готова бросить всё — трон, корону, королевство — лишь бы он улыбнулся?»
Ответа не было.
Только тишина, лунный свет и его дыхание — ровное, спокойное, живое.
Она просидела так до утра.
***
Дэймон пошёл на поправку быстрее, чем ожидал лекарь. Молодой организм — мышцы, закалённые тренировками, кровь, насыщенная железом и северным упрямством — справился с лихорадкой за два дня, а с ранами — за неделю. К исходу второй недели он уже вставал с койки, ходил по комнате, делал осторожные упражнения для плеча.
Ирма навещала его каждый день. Приходила после совета, приносила книги из библиотеки, читала вслух — историю южных королевств, которую Бенедикт наконец-то отдал. Дэймон слушал, иногда перебивая вопросами, иногда просто глядя на неё и улыбаясь — той редкой, стеснительной улыбкой, которую она видела всего несколько раз.
Они не говорили о том, что произошло в лесу. Не говорили о его словах — «если я умер и это рай», «в аду я бы не увидел вас». Не говорили о её слезах, о его ладони на её щеке, о том, как она держала его за руку всю ночь.
Эти воспоминания были слишком хрупкими, слишком драгоценными, чтобы облачать их в слова.
Но что-то изменилось.
Ирма чувствовала это каждый раз, когда входила в его комнату. Как замирало сердце. Как теплело в груди. Как она забывала о договорах, о южанах, о заговорах — и видела только его.
Он.
Просто он.
— Ваше высочество, — сказал Дэймон однажды, когда она закончила читать очередную главу. — Вы рискуете своей репутацией. Люди начинают шептаться.
— Пусть шепчутся, — ответила Ирма, закрывая книгу. — Я принцесса. Мне всё равно.
— Вам не всё равно. Вы просто притворяетесь.
Она подняла на него глаза.
— А вы? Вы притворяетесь?
— Я притворяюсь каждый день, ваше высочество. Что я всего лишь страж. Что я не думаю о вас каждую минуту. Что моё сердце не разбивается каждый раз, когда вы уходите.
Ирма замерла.
Они никогда не говорили так откровенно. Это было за гранью — за гранью приличий, этикета, здравого смысла. Это было опасно. Это могло разрушить всё — её брак, его карьеру, её репутацию, его жизнь.
— Не надо, — сказала она, отворачиваясь. — Не надо того, чего никогда не случится.
— Я знаю, — тихо ответил он. — Поэтому и говорю. Потому что правда — единственное, что у меня осталось.
Она встала, взяла книгу, поправила платье.
— Выздоравливайте, сэр Дэймон. Мне нужен мой страж.
— Я всегда буду вашим стражем, ваше высочество, — сказал он ей в спину. — Даже если вы этого не захотите.
Она вышла, не оборачиваясь.
Но в коридоре, прислонившись к холодной стене, она закрыла глаза и прошептала в пустоту:
— Я хочу. Я очень хочу. Но не могу.
Снег падал за окном, укрывая белым саваном её королевство, её судьбу, её сердце, которое с каждым днём всё меньше принадлежало ей самой.
Дэймон вернулся к службе на двадцать второй день.
Он всё ещё хромал — рана на ноге, полученная в схватке с третьим наёмником, заживала медленнее остальных. Плечо болело при поднятии меча, и он не мог фехтовать в полную силу. Но он мог стоять. Мог следить. Мог умереть, если понадобится.
Ирма встретила его у дверей своих покоев — в тёмно-синем платье, с серебряной брошью на груди, с глазами, которые стали старше на десять лет за эти три недели.
— Вы здоровы? — спросила она.
— Достаточно, ваше высочество.
— Хватит врать. Я вижу, что вы хромаете.
— Это пройдёт.
— Когда?
— Когда перестанет болеть.
Она посмотрела на него долгим взглядом — тем самым, от которого у него перехватывало дыхание.
— Вы не должны были возвращаться так рано, — сказала она. — Лекарь сказал, вам нужен ещё месяц.
— У нас нет месяца, ваше высочество. Свадьба уже скоро. Заговорщики не спят. А вы остаётесь без защиты.
— У меня есть другие стражи.
— Другие стражи не убьют за вас пятерых, — ответил он, и в его голосе прозвучала та самая твёрдость, от которой советники бледнели, а враги бежали. — Другие стражи не будут спать у вашей двери каждую ночь. Другие стражи… — Он запнулся, подбирая слова. — Другие стражи не будут любить вас.
Тишина повисла в коридоре.
Ирма смотрела на него, и её лицо было непроницаемым — как маска, как стена, как крепостные ворота, за которыми пряталось что-то очень хрупкое.
— Вы не должны были этого говорить, — прошептала она.
— Я знаю.
— Это опасно.
— Я знаю.
— Это может стоить вам жизни.
— Я знаю, ваше высочество.
Она шагнула вперёд — один маленький шаг, который сократил расстояние между ними до вытянутой руки.
— Тогда зачем вы это сказали?
Дэймон посмотрел на неё — на её лицо, на её глаза, на её губы, которые она закусила от волнения. И ответил:
— Потому что вы спросили, притворяюсь ли я. Я обещал вам правду. Даже если она разрушит меня.
Ирма протянула руку и коснулась его щеки — так же, как он коснулся её тогда, в казармах. Её пальцы были холодными, а его кожа — горячей, и от этого контраста у них обоих перехватило дыхание.
— Вы глупец, сэр Дэймон, — сказала она.
— Да, ваше высочество.
— Самый глупый рыцарь в Нортанде.
— Наверное.
— Я могла бы приказать казнить вас за дерзость.
— Могли бы.
— Но не прикажу.
— Я знаю.
Она убрала руку, отвернулась, открыла дверь своих покоев.
— Заступаете сегодня ночью, — сказала она, не глядя на него.
Она вошла в комнату и закрыла дверь.
Но через секунду дверь приоткрылась снова, и он увидел её профиль — рыжие волосы, бледную щёку.
— Сэр Дэймон.
— Да, ваше высочество?
— Я тоже не притворяюсь.
Дверь закрылась.
Дэймон прислонился к стене, закрыл глаза и улыбнулся — той самой улыбкой, которую она так редко видела.
«Это конец, — подумал он. — Я пропал. Мы оба пропали».
Но почему-то это не пугало его.
Потому что впервые за много лет он чувствовал себя живым.
Г
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

