Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

Альфред – Альфред Великий, первый король Англии (849—899) играл на арфе.

Уильям Норман – Вильгельм Первый Завоеватель (1028—1087), герцог Нормандии, король Англии с 1066 года.

Клерк – Джон Клерк, английский церковный и политический деятель (1480—1541)

Львиное Сердце – Ричард Первый Львиное Сердце (1157—1199), король Англии

Эдуард – Эдуард Четвёртый, король Англии (1442—1483)

Глава 2. Песни невинности и опыта


В 1794 году Уильям Блейк объединил сборник «Песни невинности» и сборник «Песни опыта» в один под названием «Песни невинности и опыта, показывающие два противоположных состояния человеческой души». Он создавал к ним гравюры, печатал их вручную и раскрашивал. Эти уникальные иллюстрации помогают рассказать историю стихотворения и являются частью оригинального замысла Блейка о том, как следует понимать каждое стихотворение

Песни невинности


«Песни невинности» – это сборник из девятнадцати стихотворений, составляющих первую часть «Песен невинности и опыта». Стихи были опубликованы в 1794 году.

Введение к песням невинности

(Introduction to the Songs of Innocence)

В дол спускаясь, как игрец,Дудку я в руках держал,Вдруг на облаке малец,Улыбаясь, мне сказал:«Песнь об Агнце мне сыграй»;Зазвучала нежно трель.Мальчик, словно в звуках – рай,Плакал, слушая свирель.«Флейту счастья убери,Песню весело мне спой»Слушал отрок, а внутриРадость капала слезой.«Сядь и с помощью небесКнигу счастья напиши».Указанье дав, исчез.Срезав трубки-камыши,Подготовил я пероИ чернила без затей.В песнях радость и доброСлавил я для всех детей.

Пастух

(The Shepherd)


Как приятна пастушья судьба,Он овец выпасает с утра,Пастуху эта доля люба:Речь полна и хвалы, и добра.Слышит зов непорочных ягнят,Замирает от нежности дух,И спокойствие овцы хранят,Ибо знают, что рядом пастух.

Гулкая лужайка

(The Echoing Green)


Красивый восход,Блестит небосвод,Как в колокол бьёт,Весну к нам зовёт.В кустах – певчий дрозд,Хоть маленький рост,Поёт громче всехДля детских утех.Забавы – в кругуДетей на лугу.Седой старый Джон,Роднёй окружён,Под дубом сидитНа деток глядит,Смеётся поройНад нашей игрой:«Вот так же и мыИграли до тьмы,Смотрели на насСто любящих глаз».Когда устают,Им нужен уют,А солнца заход —Забавам бойкот:Вокруг своих мамБредут по домам,И птичек зовутВ гнездо отдохнуть.Царит темнота,Лужайка пуста.

Агнец

(The Lamb)


Агнец маленький, тебяЗнаешь кто создал, любя?Жизнь вдохнувши на лугу,У ручья на берегу;В шубку мягкую одел,Яркой шёрсткой ты блестел.Голосок нежнейший дал,Райский дол возликовал.Агнец маленький, тебяЗнаешь кто создал, любя?Агнец маленький, скажу,Агнец маленький, скажу.Имя просто взял твоё,Агнцем Он Себя зовёт.Кроток, нежностью светя,Стал, как маленький дитя.Я – ребёнок, Агнец – ты,Наши прозвища чисты.Агнец маленький, любя,Бог благословит тебя!

Маленький чёрный мальчик

(The Little Black Boy)


Меня на юге мама родила,Хоть чёрен я, душа моя бела;Как ангел бел английский мальчуган:Но чёрен мой лишённый света стан.Под деревом меня учила мать,Как жизнь свою нам надо понимать,Поцеловав в кудрявый завиток,Мне говорила, глядя на восток.«Взгляни на солнце – там живёт Господь,Даёт свой свет и оживляет плоть.Цветы, деревья, звери день-деньскойИ радость получают, и покой.Мало местечко наше на земле,Лучи любви мы можем порождать,Черны тела и лица, как в угле, —Тень облаков и рощи благодать.Когда тепло другим мы сможем дать,Услышим глас, проникнутый добром:«Из милой рощи выйдите играть,Как агнцы, рядом с золотым шатром».Чему учила много вечеров,Я смог юнцу английскому сказать,Мы чёрный с белым скинули покров,Как агнцы, стали весело скакать.Для мальчика в жару я тень создам.Сев на колено нашего Отца,Поглажу по серебряным власам,Полюбит Он и чёрного юнца.

Цветок

(The Blossom)


Эй, весёлый воробей!Я – цветок счастливый.Виден ты среди ветвей,В зелени красивой.Мчись стрелою, не робей,Шли приветы кронам.Колыбель ищи скорейРядом с нежным лоном.Эй, малиновка-струна,Я – цветок счастливый.Ты среди ветвей слышна,В зелени красивой.Нас с тобой не разлучат,Не рыдай со стоном.Всхлипы жалобно звучатРядом с нежным лоном.

Трубочист

(The Chimney-Sweeper)


Я был молод, когда мать моя умерла,И был отдан учиться азам ремесла.Плачу я и, тоскуя, сквозь слёзы скулю,Дымоход прочищаю и в саже дремлю.В завитках Том Декре очень громко вопил,Когда кто-то ему чисто голову брил,«Не кричи мальчуган, как баран стоголос,Не испачкаешь в саже кудрявых волос».Том той ночью чудесной затих и молчал.Он друзей дорогих в сновиденьях встречал!Дик и Джо, Нед и Джек в жерле грязной трубы,Словно в чёрные заперты были гробы.Мимо ангел шагал, ключ блестящий достал,Им гробы отворил и свободу всем дал.На лужайке скакали под солнцем, смеясь,Умывались в реке, от души веселясь.Все голы и белы, прочь откинув штаны,Выше туч вознеслись для игры шалуны;Ангел Тому сказал, чтобы был молодцом,Не шалил, и ему Боже станет Отцом.Том проснулся пораньше, темнел небосвод,И ребята пошли прочищать дымоход.Том был счастлив от вещего сна и тепла.Понял он, что не нужно бояться им зла.

Маленький мальчик заблудился

(The Little Boy Lost)


«Папа мой! Идёшь куда?Папа, медленней иди,Молви слово иногда,Чтоб не сбиться мне с пути».Ночь темнела, нет отца;От росы сын мокрым стал.Плач и топи без конца,А вокруг туман витал.

Маленький мальчик нашёлся

(The Little Boy Found)


Рыдая, малыш у трясины блуждалИ сбился с дороги вконец,Но Боже святой с нами рядом всегда,И в белом явился Отец.Дитя по-отечески поцеловалИ к маме за ручку отвёлВ долину, где голос взволнованный звалСтрадающей мамы его.

Смеющаяся песня

(Laughing Song)


Лес зелёный в смехе бьётся,Ручеёк рябой смеётся.Переполнен воздух смехом,Холм весёлый рад потехам.Мурава ржёт недалече,В ней хихикает кузнечик.Мэри, Эмили, Сюзанна,Встав, хохочут утром рано.И в тени смеются птицы,Стол с орехами им снится.Песня смеха не плоха,Где рефреном «Ха-ха-ха!»

Колыбельная

(A cradle song)


Грёзы выйдут из тенейИ опутают сильнейМалыша головку.Снов пленительный потокСветом лунным, как медок,Ткнётся к изголовку.Сладкий сон, как на пуху,Брови выткет наверхуИ сплетёт веночек.Ангельский приснится сон.Будет негой окружёнИ уснёт сыночек.Ткётся из улыбок ночьИ, прогнав усталость прочь,Дарит наслажденье.Сладкие улыбки мамХодят-бродят по домамВ чудных сновиденьях.Деток милое нытьёПереходит в забытьё.Сладко дремлют глазки.Слёзкам нравится блестеть.Как же деткам не хотетьГолубиной ласки.Спи, малышка, засыпай,Глазки крепко закрывай.Сновиденья сладки.Сон малышку заберёт,Мама добрая всплакнётУ твоей кроватки.Образ для меня святойС беспредельной добротойОбвожу я взглядом.На тебя Творец похож,Миловиден и пригож.И всегда Он рядом.На душе любовь храня,За тебя и за меняПлакал твой Создатель.Светлое лицо с небесУлыбается тебеВ знак сей благодати.Улыбается тебе,Мне, и каждому в судьбе.Людям на потребу.Будет очень хорошаВласть улыбки малышаНа земле и в небе.

Божественный образ

(A Divine image)


Сердца жестоки у толпы.На лицах – зависти печатьИ ужас перед божеством.Окутан тайной их наряд.Подложной сталью скован он.В горниле плавится их род.На лицах – отблеск от печи.Людей прожорливы сердца.

Святой Четверг

(Holy Thursday)


Великий Четверг, непорочные лица чистыДетишек в нарядах расцвеченных, словно цветы.Седые служители с ними втекают под сводыСвятой церкви Павла, как Темзы туманные воды.И улицы Лондона от многоцветной компании,Как будто от ярких цветов, излучают сияние.Толкаются весело дети, как стадо ягнят.Невинные подняты руки девчат и ребят.А ветер могучий разносит детей голоса.Как звонкая песня, звучат голоса в небесах.Внизу – попечители бедных участьем ведомы,Чтоб ангел не вылетел из благодатного дома.

Ночь

(Night)


На запад солнце пало ниц,Звезде в ночи сверкать.В гнезде стихает гомон птиц,А мне своё искать.Луна раскрылась, как цветок,В небесном озерце,И смотрит в ночь, как ангелок,С улыбкой на лице.Прощайте, сочные поляИ тучные стада,Где агнцы, травушку щипля,Бредут туда-сюда.Им Ангелы блаженство шлютИ радость без конца,Там каждому цветку приют,Где водится овца.Глядят в гнездовья птиц они,В них – радость от тепла,В пещерах нет зверей грызниИ дьявольского зла.А если слышат горький плачТого, кто должен спать,То сон целительный дарят,И рядом с ним сидят.А если волк и тигр ревут —Жалеют жертвы их.Прочь хищников уйти зовут

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2