ПЕСНЬ КУЗНЕЧИКА
ПЕСНЬ КУЗНЕЧИКА

Полная версия

ПЕСНЬ КУЗНЕЧИКА

Язык: Русский
Год издания: 2026
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 3

"Ты не одна," – шептала она себе, словно кто-то протянул ей невидимую руку, чтобы помочь выбраться из темноты. – "Помни это, когда всё вокруг рушится, когда ты не понимаешь, что происходит. Ты – не одна". Все завертелось вокруг нее, словно неведомые вихри приносили что-то издалека, а потом, подхватив, уносили в даль забвения.

В этот момент она услышала тихий, но твердый голос: «Анна, пора, просыпайся».

Анна проснулась в холодном поту.

Старинные часы тихо отбивали очередную минуту очередного часа. Дом спал, укутанный легким туманом утра.

Анна посидела на краю кровати, пытаясь отогнать ночные видения, затем опустила ноги в тапочки и пошла на кухню. Налила там стакан молока и достала печенье.

«Надо же, какой бред может присниться, если работать с утра до вечера, практически без отпуска и выходных», —подумала она.

Сон не выходил из головы.

Она часто видела сны, часто их помнила, но вот сон во сне, да еще не один раз – такого она не припоминала. Никак не получалось отделаться от ощущения, что это был не сон, настолько сильными были эмоции.

Анна взяла со стула плед, закуталась в него поплотней, словно защищаясь от неприятной тяжести, возникшей после сна, и пошла обратно в свою комнату.

«Тик – так», – считают часы.

«Скрип – скрип», – отвечают им в такт половицы.

Анна любила свой дом, и очень удивлялась, когда ее спрашивали, не страшно ли ей в нем ночевать одной.

Дом достался Анне по наследству. Он не был совсем старым: ну что для дома сто лет? Ничто по сравнению с эпохами. Но Анна называла его старым и очень уж ей нравилось на вопрос: «А где ты будешь на выходных?» нарочито отвечать: «Эти выходные я буду проводить в своем старом доме».

Анна толком и не помнила, как именно этот дом у них появился, ей казалось, что он был всегда.


***

–Не будь дурой, – голос Полина Петровны звучал строго, – Досталось, значит, так и должно быть. У тебя вон и дочь неприкаянная, да и внучка, похоже, тоже не знает, с какой судьбой ей идти.

– Слушай, – ответила Ольга, – что ты заладила: прикаянная, не прикаянная? Как будто сама была прикаянной.

– А ты мне не дерзи – я ведь мать тебе, как никак.

– Спасибо, – с легкой иронией произнесла Ольга. – А ты не подскажешь, когда ты мне нужна была, где ты была, а?

Полина Петровна резко ударила дочь по лицу. Та, прижав руки к щеке, согнулась, и в мгновение ока превратилась в маленькую девочку.

– Ольга, – строго раздался голос Полины Петровны, – если не хочешь, чтобы я рассердилась, заканчивай пререкания. Ты знаешь, что такой разговор ни к чему хорошему не приведет, – произнесла она, словно коршун нависая над дочерью.

Ольга еще больше согнулась, словно пытаясь спрятаться от матери. Она не могла ей перечить и все ее попытки сделать что-то по-своему рассыпались под всевидящим оком матери. Иногда, да что там скрывать, очень часто, Ольге казалось, что Полина Петровна совсем ей не мать. Своего детства Ольга не помнила. Словно в один момент она открыла глаза и сразу взрослая женщина: у нее есть дочь, а рядом эта странная и властная женщина, называющая себя ее матерью.

– Вот, – продолжила Полина, – нечего тут сидеть и праведницу из себя строить. У него таких домов по нескольку в каждом приличном городе. А ты собралась жене его все отписать? Ей и так досталось достаточно. А о тебе кто подумает, когда меня не станет? А о Тамаре с Нюрочкой? Им- то как потом по жизни идти? Об этом не подумала? Мы должны всегда помнить про наш род и то, что он должен жить любой ценой!

Полина Петровна развернулась и с гордо поднятой головой вышла из комнаты, оставив поникшую Ольгу наедине со своими переживаниями.

Проходя через гостиную, она заметила, что маленькая Нюра прячется за тяжелой бархатной шторой.

«Ну что ж, – подумала она, – одну в чувства, хоть ненадолго, – привела, а вот малютке, конечно, рано еще видеть такие сцены. Как уж получилось – так и есть», – она очень надеялась, что правнучка будет более разумной, чем ее дочь и внучка.

«Эх, – еще раз взглянув на шторы, где пряталась Нюра, подумала она, – успеть бы ее подготовить к жизни.»


Маленькая Нюра сквозь шторы почувствовала на себе взгляд бабушки Полины.

В этот момент ей показалось, что бабка – злая колдунья. Глаза у нее черные, как воронье крыло и без дна, – так зыркнет, если не довольна, что под стол залезть можно от страха. Но не только взглядом она умела проникать внутрь человека. Ее смех был такой заразительный, что никого не оставлял равнодушным. Мелодичные, звенящие колокольчики молодого смеха наполняли округу, и все, кто его слышал, начинали улыбаться, забывая обиды и тревоги, и словно по волшебству выполняли любую ее просьбу.

О бабке Полине слухи ходили разные.

Никто толком ничего не мог сказать о ней, даже ее дочь и внучка. Иногда кто-то шепотом говорил, что бабка колдунья, что может что-то предречь. Поговаривали, что она наговоры может делать, но никто точно не знал, откуда такие слухи взялись.

Из всего женского окружения только Аня знала, что бабушка – очень теплая, пахнущая сырниками, – бабушка – бабуля, которая укутывала, рассказывала истории, крестила на ночь и целовала в лоб, чтобы Ангелы – Хранители берегли ее крошку Нюрочку всю ночь.

А вот настоящую бабушку – Ольгу Петровну – Аня бабушкой не называла. Так было заведено с рождения – обращаться к ней на Вы. Даже Тамара, ее дочь, тоже обращалась к ней на Вы.

Ольга Петровна была красивая, ухоженная и вечно печальная женщина.

За Ольгой Петровной постоянно волочились поклонники. Ей дарили подарки, приглашали в поездки, присылали машины с водителем. Было совершенно непонятно, чем эта женщина пленяла столько мужчин. Ее внешность была блеклой, незапоминающейся, о таких говорят —серая мышь. Глядя на мать и дочь было неясно, действительно ли Полина – мать Ольги, настолько они были разными. Статная Полина, волосы как смоль, глаза – два черных омута, и маленькая, бледная Ольга.

Но стоило Ольге надеть что-то, и она мгновенно превращалась в королеву выбранного цвета. Преображения были настолько невероятными, что узнать ее в новом образе было практически невозможно, словно разные женщины, отраженные в зеркалах.


***

Она спускалась с лестницы во всей своей красе.

Маленькое отребье, как она про себя называла свою внучку, подбежало к ней, прижалось и восхищенно смотря снизу вверх на "Снежную королеву", так она называла ее про себя, восторженно произнесло:

– Вы такая красивая, я очень хочу, чтобы принц поцеловал вас и расколдовал, и вы стали доброй.

Ольга с силой отдернула от себя маленькие ручки, будто она соприкоснулась с мерзостью – столько отвращения в этот момент было у нее на лице.

–Никогда не смей ко мне подходить! Никогда не смей со мной разговаривать! Тебя нет! Ты никто и ничто в этом мире, ты ошибка! —прошипела она, и отпихнув в сторону ошеломленную Нюру, ушла в свою комнату.

Ольга Петровна больше не разговаривала со своей внучкой. Проходя мимо Анны, она смотрела сквозь нее, будто бы не видела ее. Девочка со временем привыкла к такой форме сосуществования. Она не подходила к Ольге и даже не здоровалась – будто её тоже нет.


***

Анна остановилась напротив бархатных тяжелых штор, отгораживающих небольшую часть комнаты, тяжелой драпировкой ниспадающие на стены, добавляя какого-то волшебства этому месту.

Когда-то, прячась за ними, она представляла, что ее мама, а потом и бабушка, все-таки вернутся к ней. Женщины друг за дружкой исчезали из этого дома.

Ей исполнилось четырнадцать, когда «Снежной королевы» не стало. Водитель, который ее вез, заснул за рулем, и машина разбилась. Никто не выжил. Потом и Тамара, ее мама, ушла в страну грез. А когда ей исполнилось семнадцать, Полина Петровна вышла за ворота, и ее больше никто не видел.

Анна давно не заглядывала за эти шторы. В углублении комнаты стояло огромное старинное трюмо. А после того, как не стало матери Анны, Полина Петровна завесила его саваном и взяла слово с Анны, что та никогда сама не снимет ткань с зеркала.

– Чужие – пусть, ты – никогда! – твердо произнесла Полина Петровна

– Бабушка, но это же глупо! Что это за предрассудки, тряпками зеркала завешивать?

– Сказала, не ты – значит так и быть, мала мне перечить! – произнесла бабка и так посмотрела на Анну, что та решила не спорить с ней.

Так эта тряпка и осталась висеть на зеркале. А само место превратилось в место забвения. Сколько раз Анна хотела снять тряпку, но вечно что-то ее отвлекало в тот самый момент, когда она собиралась это сделать. А потом она вообще забыла про этот угол, как будто за шторой ничего и не было.

Анна хотела уже пойти дальше, как случайно наступила на край шторы и запутавшись в ней, спотыкаясь, ухватилась за край трюмо, стаскивая за собой не только штору, но и ткань с зеркала.

Полотно оказалось огромным, словно саван, скрывающее зеркало от посторонних глаз.

Анна поднялась с коленей, откидывая в сторону ткань.

– Сколько лет прошло, – тихо прошептала Анна…

Анна старалась не вспоминать свое прошлое.

Ей казалось, что когда -то давно она умела радоваться, смеяться. Тогда у нее было детство, юность, а потом все стало завершаться: ушли из жизни ее близкие люди, потом пропала бабушка Полина и все вокруг стало превращаться в пустоту. Только этот дом и сад были теми точками опоры, благодаря которым Анна понимала, что она жива, она существует. Хотя сколько раз она себе задавала вопрос о том, зачем все это. Зачем ее жизнь? Ради работы, пустых отношений, и попыток понять, кто она и зачем рождена на свет? В ее жизни не было радости, не было света, только бесконечная смена дней в ощущении пустого существования.

Анна подошла к трюмо и провела пальцем по пыльной поверхности.

– Завтра я тебя помою и уберу все эти тряпки, – словно обращаясь к зеркалу, произнесла Анна и пошла в свою комнату.


Глава 7


В другом месте, другая Анна подошла к огромному трюмо, стоящему в углу комнаты.

Стекло было мутным, а на столешнице след от пальца.

Анна внимательно разглядывала этот след.

– Ну что, Анна, может быть скоро ты действительно начнешь замечать, что ты не одна. Как же с тобой сложно все-таки, – задумчиво произнесла она. Ты совершенно ничего не хочешь замечать в этой бесконечной жалости к себе.

Анна всегда рассуждала четко, всегда знала, что она хочет и всегда достигала этого. Для нее не существовало понятия «трудно». Трудно – это лень.

Ей было неясно, как так получилось. Бабушка Полина растила их одинаково. Но вот та нюня, а эта – полная ее противоположность.

Анна не привязывалась ни к кому. Она не понимала, что значит любить. Любить для нее значило просто быть, жить, делать так, как считаешь нужным. Она получала всегда от всех по максимуму и никак не могла понять, почему бабка Полина оставила столько той Анне, а не ей. Почему та Анна влияет на ее жизнь, а не наоборот? Почему то, что так необходимо Анне, чтобы разобраться в истории их рода, находится за пределами ее возможностей? Почему она должна подчиняться и принимать изменения, которые случаются из-за глупых действий этой нюни Анны?

Большая чашку с огромными цветами с какао согрела руки, и она забралась в кресло напротив зеркала.

Улыбка тронула ее губы.

«Ну что, бабуля, посмотрим теперь, кто из нас будет главной, уж точно не эта вечно ноющая кукла Нюра».

Настроение у Анны было прекрасное. У нее все получилось, хоть и на несколько минут, но получилось!

Как же было забавно смотреть на этого борова Стаса и его секретаршу. А Анна?

Ну как можно было столько времени терпеть?

Она хоть и не любила ту, вторую Анну, но почувствовала огромное удовольствие, когда ей удалось на 3 минуты заблокировать ее: вот и результат – с работы выгнали, Стас не хочет слышать. А в том состоянии, в котором она теперь находится, может быть будет проще найти пути входа в ее мир. Да, бабка Полина не рассказала ей об этом, но она и без нее нашла возможности войти в мир той Анны. Она жаждала получить то, что бабка оставила там. Она знала, это должно стать ее.

Анна подошла к трюмо, перед зеркалом посадила куклу Нюру, затем открыла маленькую старинную пудреницу, и зеркало направила в лицо куклы. Появилось легкое свечение, и кукла исчезла.

– Вот тебе привет из прошлого, девочка Нюра, – проговорила Анна, проведя пальцем по поверхности трюмо рядом со следом, который отчетливо говорил о том, что их миры все -таки соприкасаются.


***

Анна подумала, что то, что шторы оборвались—хороший знак. Это как перемены. Можно подумать и о хорошем.

– Отпуска сколько у меня не было? – спросила она себя вслух. – Правильно, два года, – сама себе ответила.

В приподнятом настроении Анна отправилась на кухню готовить завтрак.

Она подошла к раковине, чтобы помыть свою любимую чашку, но чашки в раковине не оказалось.

– Да, усталость, усталость, что ты творишь… Не помню, что чашку помыла, а вот то, что не помыла – помню, – пробормотала она, улыбаясь.

Открыв старинный буфет, Анна достала чашку с яркими большими цветами – ту самую, из которой когда-то пила чай бабушка Полина.

Налив чай, она оставила его остывать на столе и отправилась по комнатам, открывать шторы, как делала всегда – впускала новый день, словно продолжая бабушкино заклинание:

– День закончился – закрой, начался – открой.

В этот момент дом казался особенно живым, наполненным светом и тихой радостью, будто сам приветствовал Анну и новый день.

Она прошла мимо трюмо, мельком вспомнив, что сегодня собиралась убрать все тряпки и наконец помыть угол Снежной Королевы, как иногда называла это место.

Но, проходя мимо, вдруг замерла.

Перед зеркалом, на самом краю столешницы, сидела ее старая кукла Нюра – та самая, которую она когда-то потеряла и давно считала исчезнувшей навсегда.

Анна медленно подошла ближе, взгляд скользнул по поверхности трюмо, где теперь отчетливо виднелся еще один след пальца на пыльной поверхности.

– Вот тебе кукла Нюра. Нюра – для Нюры, – всплыл в памяти голос бабушки Полины, протягивающей ей когда-то эту куклу.

Анне никогда не нравилось это имя, но она терпела. Каждый раз, когда бабушка называла ее при ком-то Нюрой, та была готова провалиться под стол от стыда. Казалось, что все смотрят на нее и думают: какое странное имя для девочки. На соседней улице даже кошку страшненькую звали Нюркой. Вот и она, наверное, такая же – некрасивая, не такая, как все. Красивых девочек так не называют.

Анна смотрела на свое отражение в зеркале, на куклу, которую давно потеряла, и на второй след рядом с тем, что оставила сама.

Внутри поднималась жуткая, липкая тревога. Кукла была именно той самой – вот, губы неестественно яркие, накрашены фломастером, это они с Алиской когда -то пытались придать ей «живой» вид.

Анна отчетливо помнила: вчера куклы здесь не было. Как и второго следа на пыльной поверхности трюмо.

Словно кто-то еще, невидимый, был здесь до нее, и оставил свой знак.

Она медленно протянула руку к кукле, не сводя глаз с зеркала. Сердце стучало где-то в горле, а в комнате вдруг стало прохладно, будто кто-то открыл окно.

Она провела пальцем по второму следу – он был такой же, как ее собственный, и почему-то казался влажным, будто оставлен совсем недавно.

В этот момент ей почудилось, что в глубине зеркала что-то шевельнулось, словно тень или отблеск чужого взгляда.

– Это ты, Алиса? – вдруг вырвалось у нее, и тут же стало неловко: зачем она это сказала вслух?

В памяти всплыли детские игры с Алисой, их смех, фломастер, которым они рисовали губы кукле.

Вдруг ей показалось, что за спиной кто- то прошел – легкий сквозняк коснулся щеки, и в зеркале на миг мелькнуло чужое лицо.

Анна не выдержала и тихо спросила, глядя в зеркало:

– Кто здесь?

В ответ – только тишина, но в глубине души она почувствовала: кто – то действительно рядом.


В этот момент телефон на столе коротко завибрировал, словно возвращая все в реальность и рассеивая все страхи.

– Как ты? – высветилось на экране сообщение от мистера Х.

Анна переводила взгляд с телефона на куклу, потом на себя в зеркале. В нос забивался запах скошенной травы, в ушах нарастал гул, сквозь который будто бы звучали какие-то слова – неразборчивые, ускользающие.

– Кто ты? – вдруг закричала она, не узнавая собственного голоса.

– Мистер Х, – появилось новое сообщение.

Анна дрожащими руками схватила телефон и стала лихорадочно печатать:

– Кто ты?

– Я ответил, Мистер Х. Ты так меня назвала, я прав?

– Как ты узнал об этом?

– Знаю.

– Ты следишь за мной?

– Нет.

– А откуда знаешь?

– Просто знаю.

– Что тебе от меня нужно?

– Ничего.

– Я не понимаю.

– Ты многого не понимаешь.

– Перестань говорить загадками, кто ты?

– Я – Мистер Х.

– Я могу тебя заблокировать.

– Можешь, но не будешь.

– Почему?

– Просто не будешь.

– Мы можем поговорить? – Анна стала набирать номер, но в ответ – тишина, ни одного гудка.

– Нет, не сейчас.

– А когда?

– Когда придет время.

– Когда?

– Всему свое время. Ты всегда была нетерпеливой. Жди. Я рядом и считай, что я просто за тобой присматриваю.

– Подожди, у меня много вопросов…

– Я не знаю на них ответов, это твои вопросы. Мне пора, до завтра.

– Подожди…

Но сообщение осталось недоставленным.

Анна еще раз перечитала переписку, каждый раз останавливаясь на фразе: «Ты всегда была нетерпеливой».


Глава 8


– Аня, ты такая… нетерпеливая… – возмущается Алиса, крепко прижимая куклу к себе. – Сейчас я поиграю, потом ты. Ну и что, что кукла твоя, мы же лучшие подруги, ты должна со мной делиться.

Анна смотрит на Алису, сжимая в руках кукольное платье. Ей хочется возразить, сказать, что кукла её, что она придумала для неё новую прическу и хотела показать, как красиво будет смотреться голубое платье с кружевами. Но Алиса уже уверенно усаживает куклу на маленький стульчик, начинает расчесывать ей волосы и что-то напевать себе под нос.

–Я выберу, что она сегодня наденет, – предлагает Алиса, не спрашивая разрешения. – Вот это платье ей совсем не идёт, а вот это – как раз!

Анна молча протягивает Алисе кукольную одежду, хотя внутри всё сжимается от обиды. Она всегда уступала Алисе – и куклу, и платье, и даже право первой начинать игру. Ей казалось, что так и должно быть: Алиса всегда знает, как лучше.

– Смотри, как красиво! – Алиса ловко застёгивает кукле новое платье, а потом, не глядя на Анну, берёт кукольную шляпку.

Анна словно вновь оказалась в своем детстве.

Теперь, глядя туда из взрослой жизни, она уже не понимала: почему тогда всё время уступала?

Следом всплыло еще одно воспоминание.

– Аня, ну нельзя же быть такой нетерпеливой, – мягко упрекает мать, закрывая толстую тетрадь, исписанную мелким почерком. – Сказки на то и существуют, чтобы иметь продолжение и не знать заранее, что ждет героев дальше. Вот закончу – ты первой ее прочитаешь, не спеши, – улыбаясь говорит мама, обнимая Анну.

– Ай, ай, ай, Аня, опять торопишься, – усмехается бабушка Полина, наблюдая, как внучка переписывает страницы из потрёпанной тетради.


Анна вздрогнула: почему раньше она ничего этого не вспоминала? Простая фраза «Ты нетерпеливая» вдруг воскресила столько намёков и подсказок, о которых она когда-то знала, но почему-то забыла.

–Интересно, куда подевалась Алиска? То звонит по десять раз на дню, а теперь – тишина, – словно возвращаясь из прошлого, подумала Анна.

– Алиса, привет. Как ты? Всё хорошо? Ничего не случилось?

– Всё хорошо, а что?

– Ты давно не звонила…

В ответ – пауза. Анна продолжила:

– Слушай, это, наверное, глупо, но у меня странный вопрос. Скажи, это не ты забрала когда-то мою куклу Нюру? Если ты, я не сержусь, просто мне важно знать – ты её тогда забрала или нет?

– Аня, какая кукла, какая Нюра? Ты извини, я понимаю, что выходной и тебе нечего делать, но я бываю занята, – и Алиса отключилась.

Анна вспомнила, как в детстве Алиса всегда легко входила в их дом, будто была здесь своей. Ольга Петровна встречала её с особой теплотой, гладила по голове и, не скрываясь, сравнивала подруг:

– Вот ты, Алиса, настоящая красавица, – говорила она, улыбаясь, – у тебя и характер хороший, и глазки умные. Вот увидишь, у тебя будет всё, что захочешь. А наша … эх, вечно в своих фантазиях, всё книжки да мечты.

Алиса при этих словах смущённо опускала глаза, но Анна замечала, как после таких слов подруга становилась особенно требовательной. Она брала лучшие игрушки, а если Анна пыталась возразить, Алиса тут же напоминала:

– Ну ты же не обижаешься? Мы же лучшие подруги.

Анна не обижалась – по крайней мере, старалась не показывать этого. Она уступала, потому что верила: дружба – это когда отдаёшь, даже если больно.

Сейчас, вспоминая эти моменты, Анна вдруг увидела: в их детских играх всегда была тень соперничества, которую она не хотела замечать. Может быть, именно поэтому сейчас между ними возникла эта странная, холодная пауза? Может быть, Алиса снова что -то у неё забрала – только теперь это было нечто большее, чем кукла или платье? Может быть, теперь на кону стояла сама Анна – её память, её прошлое, её право быть главной в собственной жизни?

Анна вздохнула, ощущая, как старые обиды и неуверенность вновь поднимаются из глубины памяти, смешиваясь с тревогой сегодняшнего дня.

Она попыталась отогнать мысли про Алису, слишком много воспоминаний и вопросов крутилось в голове. И вдруг ей стало ясно: ответы могут быть на чердаке, среди забытых коробок и старых вещей.

Она бросила взгляд на куклу, на второй след, на свое отражение – и, не раздумывая, направилась к лестнице, ведущей наверх, туда, где хранились ее воспоминания, но на двери висел большой замок.


Глава 9

Анна вернулась к серванту на кухне, в одном из ящиков лежала связка ключей. Она давно не поднималась на чердак. Вернее, это даже не чердак, а огромная мансарда, где они с Алисой когда-то устраивали свои игры.

Позднее мансарду заняла её мать Тамара – говорила, что там ей лучше всего пишется. А потом мансарду просто закрыли на ключ. И Анна словно забыла, что в их доме было это место.

– А что у нас на чердаке?

– Что у нас на чердаке? – передразнила Полина Петровна. – Хлам и пыль веков у нас на чердаке, вот что там.

– А я пыль веков хочу понюхать.

– Фу, барышне твоего возраста негоже по пыльным чердакам ползать.

– Бабушка, ну почему ползать? Мы же там с Алисой часто играли.

– Играли когда-то, да всё переиграли.

Замок не поддавался.

Анна решила не сдаваться, ее охватил странный азарт. Она опять спустилась на кухню, нашла масло и аккуратно смазала старинный, тяжёлый замок, с удивлением понимая, что раньше даже не обращала на него внимания – а ведь замок был явно не из новых, с потёртой латунью и резным узором.

Когда дверь наконец поддалась, в лицо пахнуло затхлым воздухом, в котором смешались старое варенье, сухие травы, пыль и что-то ещё – едва уловимое, но до боли знакомое. Пылинки закружились в воздухе, словно маленькие призраки, и на мгновение вся мансарда наполнилась игрой света и теней, будто кто-то невидимый только что пробежал по комнате. Луч света выхватывал из полумрака то старую мебель, то коробки, то чемоданы.

Анна аккуратно перешагнула порог и тихо закрыла за собой дверь.

Она медленно двигалась по комнате, словно впервые оказавшись здесь, и с удивлением рассматривала всё вокруг в переливающихся лучах пыли.

Сама мансарда была огромной – чердачное пространство над всем домом. Анна подошла к окну и распахнула его, впуская в комнату свежий воздух и ещё больше света.

Теперь, когда она вглядывалась в детали, ей казалось, что в детстве, когда они с Алисой играли здесь, всё было совсем иначе.

Сейчас пространство выглядело вполне жилым: уютно расставленная мебель, кресла, диваны, шкафы. Даже коробки и чемоданы казались не нагромождением хлама, а частью какого- то особого, продуманного порядка. Здесь царила полутень, и даже дневной свет, пробиваясь сквозь маленькое окно, казался здесь старым, как сама пыль, что годами оседала на всё вокруг.

Вдоль стен стояли тяжелые шкафы с резными дверцами, покрытыми паутиной и загадочными пятнами времени. На одном из шкафов лежала старинная шляпка с потускневшей вуалью, а рядом – фарфоровая ваза с засохшими цветами. В углу притулился круглый столик, на котором стояли часы с треснувшим стеклом, давно остановившиеся на какой-то странной, несуществующей минуте.

Кресла и диваны, обитые выцветшей тканью, были расставлены так, словно здесь когда-то собирались люди, чтобы вести долгие разговоры или слушать чьи-то истории. На одном из кресел лежал плед, аккуратно сложенный, будто кто-то только что встал и обещал вернуться.

На страницу:
2 из 3