Блинная «Клубничная грядка»
Блинная «Клубничная грядка»

Полная версия

Блинная «Клубничная грядка»

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

– Я спросил, есть ли у тебя опыт работы с детьми.

– Ну-у… э-э… не совсем.

– Не совсем?

– Я много работаю со стариками, которые, как и дети, относятся к группам населения, требующим особого ухода. – Она с натянутой улыбкой выдала заученную фразу, которую накануне отрепетировала с Бекс.

Арчер слегка кивнул, будто раздумывая, стоит ли воспринимать такую чушь всерьез. Не то чтобы это была полная чушь – для собеседования вполне допустимая формулировка. Конечно, пожилые подопечные Айрис вряд ли обрадуются сравнению с детьми, но, как бы неприятно ни было это осознавать, ей действительно очень нужна эта работа.

– Я провожу занятия в студии йоги.

Слово «занятия» вроде бы привлекло его внимание, поэтому она продолжила:

– У меня есть сертификат по оказанию первой помощи, и я… э-э-э… творческая.

Что еще там упоминала Глэдис?

– А еще я не занята. – Айрис почувствовала, как почему-то краснеет. – То есть я могу приступить к работе прямо сейчас.

Она снова улыбнулась и встретилась с Арчером взглядом. На миг выражение его лица смягчилось. Неужели она прошла собеседование? Но потом он задумался, недовольно сжав губы, и коротко спросил:

– Кофе?

– Да, спасибо.

Он отвернулся, чтобы налить ей кружку, – долгожданная передышка от его сверлящего взгляда.

– С чем пьешь?

– С молоком и сахаром.

Арчер поставил перед ней все необходимое. Размешивая сахар, Айрис заметила, что для себя он выбрал черный кофе. С такой отрицательной энергетикой, как у него, чай с ромашкой подошел бы гораздо больше. Но, наверное, лучше оставить такие комментарии при себе.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Notes

1

Сконы – традиционная британская и ирландская выпечка, небольшие булочки, которые подают к чаю. – Здесь и далее примечания переводчика, если не указано иное.

2

В США первая ступень образования предназначена для детей 5–6 лет.

3

В оригинале – pancake (панкейк), однако в тексте используется более привычное широкому кругу читателей слово «блин».

4

Популярная в США детская настольная игра. Игроки по очереди вытягивают карточку с разными цветами и передвигают фишку на клетку, соответствующую выпавшему цвету.

5

Приложение для одноразовых платежей.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3