Идиомы, коллокации и выражения современного английского. Фразы для повседневной и профессиональной речи
Идиомы, коллокации и выражения современного английского. Фразы для повседневной и профессиональной речи

Полная версия

Идиомы, коллокации и выражения современного английского. Фразы для повседневной и профессиональной речи

Язык: Русский
Год издания: 2026
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 3

Идиомы, коллокации и выражения современного английского

Фразы для повседневной и профессиональной речи


Джуди Грэммер

© Джуди Грэммер, 2026


ISBN 978-5-0069-6190-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Введение

Язык – это не просто система правил и слов; это способ выражения мыслей, эмоций и культурных особенностей общества. Устойчивые выражения, идиомы и коллокации представляют собой важную часть языка, поскольку они передают оттенки значения, которые невозможно передать дословным переводом.


В данной книге собраны ключевые устойчивые выражения английского языка, классифицированные по темам. Каждое выражение сопровождается пояснением значения и примером употребления в контексте, что позволяет наблюдать его функциональное использование в реальной речи.


Систематическое изучение таких выражений способствует более глубокому пониманию структуры языка, расширяет словарный запас и формирует навыки естественной речи. Использование устойчивых сочетаний слов делает коммуникацию более точной, выразительной и соответствующей нормам современного английского языка.


Цель этого издания – предоставить читателю целостное представление о наиболее употребительных и актуальных выражениях, их значении и контекстах применения, что позволяет осознанно расширять языковую компетенцию и совершенствовать навыки владения английским.

Work and Career – Работа и карьера

Устойчивые выражения

Climb the career ladder – продвигаться по карьерной лестнице

Используется о профессиональном росте.

Example: She worked hard to climb the career ladder in her company.


Burn the midnight oil – работать допоздна

Когда нужно закончить работу ночью.

Example: I had to burn the midnight oil to finish the project on time.


Call it a day – закончить работу на сегодня

Используется, когда решили завершить дела.

Example: Let’s call it a day; we’ve done enough.


Dead-end job – работа без перспектив

О работе, которая не ведёт к продвижению.

Example: He felt stuck in a dead-end job.


Get the ball rolling – начать что-то

Используется, когда хотят начать проект или задачу.

Example: Let’s get the ball rolling on this new campaign.


Hit the ground running – быстро включиться в работу

Когда нужно сразу активно действовать.

Example: She hit the ground running on her first day at the new office.


In the loop – быть в курсе

Про информирование о происходящем.

Example: Keep me in the loop about any changes.


Learn the ropes – освоиться, изучить азы

Когда новичок осваивает работу.

Example: It took him a week to learn the ropes.


On the same page – быть на одной волне

Про понимание и согласие внутри команды.

Example: We need to be on the same page before the meeting.


Piece of cake – очень просто

О простой задаче.

Example: This report is a piece of cake for her.


Pull your weight – выполнять свою часть работы

О сотруднике, который работает честно и продуктивно.

Example: Everyone in the team has to pull their weight.


Take the initiative – проявлять инициативу

Когда кто-то предлагает идеи или действия самостоятельно.

Example: She took the initiative to organize the team meeting.


Think outside the box – мыслить нестандартно

Для креативных решений.

Example: We need to think outside the box to solve this problem.


Touch base – связаться, обсудить детали

Про короткое общение или обновление информации.

Example: I’ll touch base with you tomorrow about the project.


Under the table – нелегально, скрыто

Часто о деньгах или договорённостях, которые неофициальны.

Example: He was paid under the table for that freelance job.


Work around the clock – работать круглосуточно

Когда работа требует постоянного внимания.

Example: We had to work around the clock to meet the deadline.


Hit a snag – столкнуться с проблемой

Про внезапные трудности.

Example: We hit a snag with the new software installation.


Move up in the world – продвигаться в жизни/карьере

Больше о жизненном и карьерном росте.

Example: After years of effort, he finally moved up in the world.


Keep your nose to the grindstone – усердно работать

О постоянной сосредоточенной работе.

Example: She kept her nose to the grindstone and got promoted.

Мини-диалоги

Диалог 1:


A: Did you hear about the new project?


B: Yes, I want to get the ball rolling tomorrow.


A: Great! Let’s meet to make sure we’re on the same page.


B: Sure, I’ll pull my weight.


Перевод:


А: Слышал про новый проект?


Б: Да, хочу начать его завтра.


А: Отлично! Давай встретимся, чтобы убедиться, что мы на одной волне.


Б: Конечно, я выполню свою часть работы.


Диалог 2:


A: This task looks like a piece of cake.


B: Don’t get too confident. We might hit a snag.


A: True, but I’ll keep my nose to the grindstone.


B: Good, we need everyone to pull their weight.


Перевод:


А: Эта задача выглядит очень простой.


Б: Не будь слишком уверен. Может возникнуть проблема.


А: Верно, но я буду усердно работать.


Б: Отлично, нам нужно, чтобы все выполняли свою работу.


Диалог 3:


A: I’m new here. How do I learn the ropes?


B: Don’t worry, I’ll help you. Soon you’ll hit the ground running.


A: Thanks! I hope I can take the initiative soon.


B: You will, just keep asking questions and stay in the loop.


Перевод:


А: Я новичок здесь. Как мне освоиться?


Б: Не переживай, я помогу. Скоро ты быстро войдешь в работу.


А: Спасибо! Надеюсь, скоро смогу проявлять инициативу.


Б: Уверен, сможешь, просто продолжай задавать вопросы и будь в курсе событий.


Упражнение 1: Fill in the gaps


Вставьте подходящее выражение из списка:


I had to _______ to finish the report before the deadline.


It’s your turn to _______ and help with the presentation.


Don’t worry, this task is a _______.


We need to _______ before starting the new campaign.


She worked hard to _______ in her company.


Let’s _______ for today; we’ve done enough.


I’ll _______ with you tomorrow to discuss the changes.


Упражнение 2: Translate into English


Переведите, используя выражения из главы:


Она усердно работает и скоро получит повышение.


Давай свяжемся позже, чтобы обсудить детали.


Этот проект очень простой для него.


Он начал работать над задачей и сразу включился в работу.


Все должны выполнять свою часть работы.

Ключи

Упражнение 1:


burn the midnight oil


pull your weight


piece of cake


get the ball rolling


climb the career ladder


call it a day


touch base


Упражнение 2:


She keeps her nose to the grindstone and will get promoted.


Let’s touch base later to discuss the details.


This project is a piece of cake for him.


He hit the ground running with the task.


Everyone has to pull their weight.

Job Interviews – Собеседования

Устойчивые выражения

Ace an interview – отлично пройти собеседование

Когда кто-то успешно отвечает на вопросы и производит впечатление.

Example: She aced the interview and got the job.


Be a good fit – подходить для работы/компании

Когда кандидат соответствует требованиям и культуре компании.

Example: He seems like a good fit for our team.


Brush up on – освежить знания

Повторять или улучшать навыки перед собеседованием.

Example: I need to brush up on my Excel skills before the interview.


Call back – перезвонить (по поводу работы)

Когда компания связывается повторно после собеседования.

Example: They said they would call me back next week.


Cut to the chase – перейти к сути

Используется, чтобы не тратить время на детали.

Example: Let’s cut to the chase: why do you want this job?


First impressions count – первое впечатление важно

Напоминание о том, как важно выглядеть и вести себя на интервью.

Example: Remember, first impressions count, so dress smartly.


Go the extra mile – приложить дополнительные усилия

Про усилия, которые показывают мотивацию и усердие.

Example: She always goes the extra mile to impress her employers.


Hit it off – найти общий язык

Про удачное общение с интервьюером или коллегами.

Example: They really hit it off during the interview.


Make a good impression – произвести хорошее впечатление

Похожее на «first impressions count», но более общее.

Example: Arrive on time to make a good impression.


On the spot – сразу, без подготовки

Когда нужно отвечать мгновенно на вопрос.

Example: He had to answer tricky questions on the spot.


Play it by ear – действовать по ситуации

Про гибкость во время интервью.

Example: I didn’t prepare answers for everything, I just played it by ear.


Read between the lines – понимать скрытый смысл

Про намёки и подтекст вопросов.

Example: You need to read between the lines to understand what they really want.


Sell yourself – «продавать себя»

Уметь рассказать о своих навыках и сильных сторонах.

Example: You have to sell yourself to get the job.


Stand out from the crowd – выделяться среди других

Про уникальные качества кандидата.

Example: He stood out from the crowd because of his experience.


Think on your feet – быстро принимать решения

Умение отвечать на сложные вопросы моментально.

Example: You need to think on your feet during a technical interview.


Word of mouth – сарафанное радио

Иногда о рекомендации или информации о компании.

Example: I heard about the job through word of mouth.


Knock on the door – постучаться (о возможности)

Про инициативу в поиске работы.

Example: She knocked on the door of several companies before getting an offer.


Step up to the plate – взять на себя ответственность

Когда кандидат готов брать на себя трудные задачи.

Example: He stepped up to the plate and managed the project successfully.


Call it quits – отказаться от чего-то

Иногда про отказ от должности или проекта.

Example: After several rejections, she decided to call it quits.

Мини-диалоги

Диалог 1:


A: Did you brush up on your skills before the interview?


B: Yes, I reviewed all the key points.


A: That’s great. Remember, first impressions count.


B: I’ll make a good impression, I hope.


Перевод:


А: Ты освежил свои навыки перед собеседованием?


Б: Да, я повторил все ключевые моменты.


А: Отлично. Не забывай, первое впечатление важно.


Б: Надеюсь, я произведу хорошее впечатление.


Диалог 2:


A: How did the interview go?


B: I think I aced it. I really hit it off with the manager.


A: That’s fantastic! Did they call you back?


B: Not yet, but I’m optimistic.


Перевод:


А: Как прошло собеседование?


Б: Думаю, я отлично справился. Я хорошо нашёл общий язык с менеджером.


А: Это здорово! Они тебе перезвонили?


Б: Пока нет, но я оптимистичен.


Диалог 3:


A: I’m nervous about the unexpected questions.


B: Just think on your feet and sell yourself.


A: I’ll try. I want to stand out from the crowd.


B: Good, that’s the right approach.


Перевод:


А: Я нервничаю из-за неожиданных вопросов.


Б: Просто быстро реагируй и умей «продавать себя».


А: Попробую. Хочу выделиться среди других.


Б: Отлично, это правильный подход.


Упражнение 1: Fill in the gaps


Вставьте подходящее выражение из списка:


She really _______ during her interview; the manager was impressed.


I need to _______ my presentation skills before tomorrow.


They seem like a _______ for our company.


Don’t worry about every question, just _______ and stay confident.


Arrive on time to _______.


He _______ with the interviewer and they discussed everything easily.


I heard about this job through _______.


Упражнение 2: Translate into English


Переведите, используя выражения из главы:


Она отлично справилась с собеседованием и получила работу.


Ты должен уметь быстро принимать решения на интервью.


Постарайся выделиться среди других кандидатов.


Он нашёл общий язык с менеджером сразу.


Мне нужно освежить свои знания перед собеседованием.

Ключи

Упражнение 1:


aced an interview


brush up on


good fit


play it by ear


make a good impression


hit it off


word of mouth


Упражнение 2:


She aced the interview and got the job.


You need to think on your feet during the interview.


Try to stand out from the crowd.


He really hit it off with the manager.


I need to brush up on my skills before the interview.

Office Life – Жизнь в офисе

Устойчивые выражения

Break the ice – растопить неловкость, завести знакомство

Используется, чтобы начать общение с коллегами.

Example: She told a funny story to break the ice on her first day.


Bite off more than you can chew – взяться за слишком сложное

Когда человек берет слишком много работы.

Example: He bit off more than he could chew with that huge project.


By the book – по правилам, строго

Делать всё по инструкциям.

Example: She does everything by the book to avoid mistakes.


Call the shots – принимать решения

Кто-то управляет процессом или командой.

Example: In our office, the manager calls the shots.


Desk job – работа за столом

О привычной офисной работе.

Example: She got tired of her desk job and wanted more action.


Get down to business – приступить к делу

Когда нужно сосредоточиться на работе.

Example: Let’s get down to business and start the meeting.


Hit the sack – идти спать (после работы)

Часто после долгого рабочего дня.

Example: I’m exhausted; I’m going to hit the sack.


In hot water – в беде, в неприятной ситуации

Когда кто-то сделал ошибку на работе.

Example: He was in hot water after missing the deadline.


Keep someone in the loop – держать кого-то в курсе

Про информирование коллег о процессе работы.

Example: Please keep me in the loop about the project.


On the same page – быть в одной позиции

Согласованность в команде.

Example: We need to be on the same page before we present to the client.


Office politics – офисные интриги

Про влияние и отношения внутри коллектива.

Example: She avoids office politics as much as possible.


Paper trail – документация, след документов

Используется для отслеживания действий.

Example: Keep a paper trail of all emails and approvals.


Pull an all-nighter – работать всю ночь

Когда нужно срочно закончить проект.

Example: We had to pull an all-nighter to finish the report.


Touch base – связаться, обсудить детали

Коротко обсудить рабочие вопросы.

Example: I’ll touch base with you after the meeting.


Up to speed – быть в курсе

Быстро освоить новую информацию или процесс.

Example: It took me a week to get up to speed on the new system.


Water cooler talk – разговоры «у кулера»

Лёгкое общение с коллегами во время перерывов.

Example: Most ideas are shared during water cooler talk.


Workaholic – трудоголик

О человеке, который слишком много работает.

Example: He’s a workaholic; he rarely takes vacations.


Work under pressure – работать в стрессовых условиях

Умение выполнять задачи при дедлайнах.

Example: She can work under pressure and still deliver good results.


Cut corners – халтурить, экономить на качестве

Делать работу быстрее, но некачественно.

Example: Don’t cut corners on this project; it’s very important.

Мини-диалоги

Диалог 1:


A: Let’s get down to business. We have a lot to cover today.


B: Sure. I’ve prepared all the documents.


A: Good. Keep me in the loop about any changes.


B: Will do.


Перевод:


А: Давай приступим к делу. Нам многое нужно обсудить сегодня.


Б: Конечно. Я подготовил все документы.


А: Отлично. Держи меня в курсе любых изменений.


Б: Сделаю.


Диалог 2:


A: Did you hear about Tom? He’s in hot water again.


B: Really? What happened?


A: He missed the deadline for the client report.


B: Oh no, that’s tough.


Перевод:


А: Слышал про Тома? Он снова в неприятностях.


Б: Правда? Что случилось?


А: Он пропустил срок сдачи отчета для клиента.


Б: О нет, это тяжело.


Диалог 3:


A: I need to get up to speed on the new system.


B: No problem, I’ll show you the basics.


A: Thanks, I want to hit the ground running.


B: Great, we need everyone on the same page.


Перевод:


А: Мне нужно быстро освоиться с новой системой.


Б: Без проблем, я покажу тебе основы.


А: Спасибо, хочу сразу активно включиться в работу.


Б: Отлично, нам нужно, чтобы все были на одной волне.


Упражнение 1: Fill in the gaps


Вставьте подходящее выражение из списка:


We had to _______ to finish the report before the deadline.


She always _______ and rarely takes a day off.


Let’s _______; the meeting starts in five minutes.


Don’t forget to _______ with me after the client call.


He’s tired after working all day, he’s going to _______.


I don’t want to get involved in _______ at work.


We need to be _______ before we present our ideas.


Упражнение 2: Translate into English


Переведите, используя выражения из главы:


Нам нужно держать всех в курсе о проекте.


Он работает всю ночь, чтобы закончить отчёт.


Она редко берет отпуск, настоящая трудоголик.


Давай перейдём к делу, времени мало.


Большинство идей обсуждаются во время разговоров «у кулера».

Ключи

Упражнение 1:


pull an all-nighter


workaholic


get down to business


touch base


hit the sack


office politics


on the same page


Упражнение 2:


We need to keep everyone in the loop about the project.


He had to pull an all-nighter to finish the report.


She rarely takes a vacation; she’s a workaholic.


Let’s get down to business, we don’t have much time.


Most ideas are shared during water cooler talk.

Teamwork – Командная работа

Устойчивые выражения

Bend over backwards – изо всех сил стараться помочь

Когда кто-то делает всё возможное для команды.

Example: She bent over backwards to help her teammates finish the project.


Brainstorm ideas – проводить мозговой штурм

Используется для поиска идей совместно.

Example: Let’s brainstorm ideas for the new marketing campaign.


Call a meeting – созвать встречу

Чтобы обсудить проект или задачу.

Example: The manager called a meeting to discuss deadlines.


Carry your weight – делать свою работу в команде

Про участие и ответственность.

Example: Everyone has to carry their weight to finish the project on time.


Divide and conquer – разделить задачи, чтобы быстрее справиться

Когда команда делит обязанности.

Example: Let’s divide and conquer to finish this report faster.


Get the ball rolling – начать работу над задачей

Часто на старте проекта.

Example: We need to get the ball rolling on the new product launch.


Go hand in hand – идти вместе, быть связанным

Когда действия или качества взаимосвязаны.

Example: Good communication goes hand in hand with teamwork.


Hit it off – найти общий язык

Про успешное общение внутри команды.

Example: The new team members really hit it off.


Keep someone in the loop – держать кого-то в курсе

Важно при командной работе, чтобы все были информированы.

Example: Keep me in the loop about any updates.


On the same page – быть на одной волне

Когда команда понимает друг друга.

Example: We need to be on the same page before presenting to the client.


Pull together – объединяться, работать сообща

Для успешного выполнения задач.

Example: If we pull together, we can meet the deadline.


Step up – взять на себя ответственность

Когда кто-то проявляет лидерство в команде.

Example: She stepped up and organized the team when the manager was away.


Touch base – обсудить детали

Для кратких проверок прогресса.

Example: Let’s touch base tomorrow to see how the project is going.


Team player – командный игрок

Про человека, который хорошо работает с другими.

Example: John is a real team player; he always helps others.


Two heads are better than one – две головы лучше одной

Когда совместная работа эффективнее.

Example: Let’s solve this problem together; two heads are better than one.


Work towards a common goal – работать на общую цель

Сфокусироваться на общей задаче команды.

Example: The team is working towards a common goal of launching the app on time.


Step in – вмешаться, помочь

Когда нужно поддержать команду или человека.

Example: I had to step in when the team was falling behind schedule.


Iron out the details – уладить детали

Про проработку мелких, но важных деталей проекта.

Example: Let’s iron out the details of the proposal before submitting it.

Мини-диалоги

Диалог 1:


A: We need to brainstorm ideas for the presentation.


B: Great, let’s get the ball rolling.


A: Remember, everyone should carry their weight.


B: Of course, we’ll pull together to finish it.


Перевод:


А: Нам нужно провести мозговой штурм для презентации.


Б: Отлично, давай начнем.


А: Помните, каждый должен выполнять свою часть работы.


Б: Конечно, мы объединим усилия, чтобы закончить.


Диалог 2:


A: The team really hit it off during the workshop.


B: Yes, they are on the same page now.


A: Good. We need everyone to step up for the final project.


B: Don’t worry, they are real team players.


Перевод:


А: Команда действительно нашла общий язык на воркшопе.


Б: Да, теперь они на одной волне.


А: Отлично. Нам нужно, чтобы все взяли на себя ответственность для финального проекта.


Б: Не переживай, они настоящие командные игроки.


Диалог 3:


A: Can you step in and help with the report?


B: Sure, let’s iron out the details together.


A: Perfect. Two heads are better than one.


B: Absolutely.


Перевод:

На страницу:
1 из 3

Другие книги автора