
Полная версия
Гениальная жена по ядам. Легенда о Юньси. Книга 2

Цзе Мо
Гениальная жена по ядам. Легенда о Юньси. Книга 2
Серия «Хиты Китая. Гениальная жена по ядам»
芸汐传奇
POISON GENIUS CONSORT
芥沫
JIE MO
This edition is published by AST Publishers Ltd. through the agency of Tianjin Mengchen Cultural Communication Group Co., Ltd.
Иллюстрация на обложке geene
В издание включены главы веб-версии романа с 93 по 165.

芸汐传奇
POISON GENIUS CONSORT
Copyright © Jie Mo
All rights reserved.

© Н. О. Лебедева, перевод на русский язык, 2026
© ООО «Издательство АСТ», 2026
Глава 1
Веские причины
Госпожа Сюй, разочарованная поведением сына, решила воспользоваться моментом и загнать принцессу в ловушку. Злорадно улыбаясь, женщина бросила взгляд в ее сторону, надеясь, что в присутствии всех она начнет оправдываться. Жосюэ, будто разгадав намерения тетушки, внезапно сказала:
– О, госпожа Сюй, кого это так ругает молодой господин? Да так ужасно!
– Ругает вора, который, безусловно, этого заслуживает! – с готовностью ответила госпожа Сюй, в надежде, что кто-нибудь еще присоединится к обсуждению.
– Вора? Тогда он заслужил! Такие люди хуже крыс в канавах! Бесстыжие ничтожества! – поддакнула Жосюэ.
– Согласна! К сожалению, в наши дни все еще много тех, кто готов на все ради собственной выгоды!
Некоторое время госпожа Сюй и Жосюэ еще продолжали отпускать колкие замечания, надеясь вывести принцессу из равновесия. Но как они ни старались, та оставалась равнодушна к их пустым разговорам. Заметив это, женщины сконфуженно затихли.
Жосюэ собиралась еще что-то сказать, но Хань Юньси опередила ее:
– Вторая тетушка, вы пригласили всех сюда, чтобы послушать брань молодого господина? – Она передала Юньи его матери и продолжила: – Как у старшего сына семьи Хань может быть такой скверный характер и поведение? Словно у сварливой бабки.
Прежде чем госпожа Сюй успела ответить, из павильона вылетела ваза и с треском разбилась у ног собравшихся.
– Убирайся отсюда, ничтожество! Прочь! – кричал Хань Юйци.
В мгновение ока самодовольная улыбка сошла с лица второй наложницы. Она не могла понять причину гнева сына. Неужели он сошел с ума? Почему продолжает ругать всех подряд?
Хань Юньси, взглянув на осколки, усмехнулась, но ничего не сказала. И это не укрылось от внимания госпожи Сюй. Улыбка соперницы, словно игла, вонзилась в материнское сердце. Не в силах больше смотреть на безумство сына, вторая наложница задумалась о том, что делать дальше. Стоит ли приглашать всех в павильон Уединения? Одним Небесам известно, какой беспорядок мог устроить Юйци! Не усложнит ли это ситуацию, дав Хань Юньси лишний повод для отказа? Но ничего. Совсем скоро эта мерзавка сама станет посмешищем!
Увидев нерешительность второй госпожи, Жосюэ пришла ей на выручку:
– Госпожа Сюй, может, нам не стоит тревожить старшего господина? Ему требуется время, чтобы восстановить силы. Раз матушка не пришла, то как насчет того, чтобы обсудить все в нашем павильоне? Он совсем близко, всего в нескольких шагах.
Хань Жосюэ явно не собиралась упускать прекрасную возможность помочь. Ей не терпелось увидеть, как тетушка потребует ключ от склада. Оценив ее находчивость, госпожа Сюй посмотрела на девушку и несколько раз кивнула в знак одобрения:
– Хорошо!
– Принцесса, пойдемте, – с воодушевлением продолжила Хань Жосюэ, – у матушки есть великолепный весенний чай!
Это предложение озадачило Хань Юньси. Весенний чай? Но как? В Тяньнине стояла зима, до праздника Весны оставался ровно месяц. Откуда же у госпожи Ли мог взяться такой редкий сорт чая? Не выказав удивления, принцесса слабо улыбнулась:
– Какая отличная идея – выпить весенний чай холодной зимой! Мы обязательно должны пойти!
– Пусть третья тетушка и с севера, но она настоящая ценительница чая. Наверняка его купили в Южном Синьцзяне по баснословной цене! – поддержала госпожа Сюй.
Ах, вот оно что! Да, в Южном Синьцзяне действительно уже наступила весна. Хань Юньси внимательно слушала Жосюэ, без умолку рассказывавшую о тонкостях чайной церемонии. Принцесса и не догадывалась, что третья наложница с дочерью так хорошо разбираются в этом напитке!
Павильон Вечерней зари действительно находился в одном шаге от покоев госпожи Сюй – стоило пересечь небольшую лужайку, как гости оказались во владениях тетушки Ли. Хозяйка уже собиралась выходить, но, завидев их, поспешила навстречу и поклонилась:
– Приветствую принцессу! Моя фамилия Ли. Да здравствует принцесса!
Третья наложница понравилась Хань Юньси больше, чем излишне скромная и застенчивая Хэлянь Цзуйсян. Госпожа Ли не вела себя заносчиво или высокомерно, располагая к себе собеседников. К тому же принцесса не могла припомнить случаев, чтобы третью наложницу хотя бы раз заметили в скандалах и ссорах. Никто не осмеливался провоцировать госпожу Ли, и она всегда отвечала тем же. А еще слыла щедрой и справедливой. Репутация у нее была безупречная. Даже привлекая к себе всеобщее внимание, она, тем не менее, никогда не стремилась быть на виду. Возможно, если бы Жосюэ родилась мужчиной, именно эта ветвь клана могла возглавить семью после заточения Хань Цунъаня в темницу. Конечно, вторая госпожа планировала привести будущего супруга в семью и с его помощью усилить влияние, но, учитывая прямых наследников мужского пола, во всем этом было мало смысла.
– Поднимитесь, – махнула Хань Юньси.
Госпожа Ли незамедлительно подчинилась, а затем учтиво кивнула госпоже Сюй и Хэлянь Цзуйсян. Третья наложница была настолько вежлива, что не забыла и про маленького Юньи, путающегося в ногах матери. Этот жест не укрылся от глаз Хань Юньси.
Когда с приветственными речами было покончено, госпожа Сюй поведала хозяйке павильона о том, зачем все собрались, и та пригласила их во двор. Как только гости прошли внутрь, сразу же почувствовали витавший в воздухе аромат. Поговаривали, в покоях госпожи Ли всегда был самый свежий и изысканный чай. Гости заняли свои места, и хозяйка достала заветную баночку.
– Я получила его всего несколько дней назад и уже собиралась отправить вам, но раз мы сегодня собрались, давайте вместе отведаем этот замечательный напиток!
Госпожа Сюй неохотно согласилась и, выбитая из колеи предложением родственницы, быстро выпила несколько чашек, даже не заметив его особого аромата. В отличие от нее седьмая наложница, на лице которой читалась тревога, не могла думать ни о чем, кроме ключа от заветного склада. Однако она так и не решилась завести разговор с принцессой и только искоса посматривала в ее сторону. Хань Юньси, напротив, не спешила и неторопливо наслаждалась напитком, который оказался несравненно лучше всех сортов, что она использовала для экспериментов с ядом. Хотя ее чай собрали осенью, его цвет, аромат и вкус со временем ухудшились.
Принцесса продолжала смаковать напиток, рассуждая о его свойствах. «Весенний и осенний чаи, собранные с одного и того же чайного дерева, имеют совершенно разный вкус. Возможно, причина в листьях?»
На мгновение засомневавшись, она спросила:
– Третья тетушка, почему этот весенний чай лучше осеннего?
– Настоящий весенний чай – не тот, который произрастает весной. А тот, который приготовлен из почек и листьев, появившихся сразу после зимы. Весенние чайные листья плотные и ароматные, потому что содержат много разных веществ. От этого вкус ярче, чем у летних или осенних, – улыбнулась госпожа Ли.
Хань Юньси насторожилась. «Ароматные? Что именно имела в виду госпожа Ли? Может быть, она говорила о микроэлементах, содержащихся в чае? Но их начали изучать только в современном мире. В древности медицина лишь в общих чертах понимала лекарственные свойства растений и в рецептах делала акцент не на пользе, а на ценности ингредиентов». Принцесса никак не ожидала, что тетушка обладает такими широкими познаниями. Действительно ли она настолько хороша или это обычное дело?
– Получается, весенний чай сильно отличается от других, верно? – продолжала расспрашивать Хань Юньси.
С каждым ее вопросом в глазах госпожи Ли мелькала настороженность, но тетушка по-прежнему терпеливо отвечала.
– На самом деле невозможно собрать большой урожай такого чая, поэтому запасов едва ли хватает на месяц. А раз так, нет смысла тщательно хранить его в банках!
В ответах не прозвучало ничего тайного, все это Хань Юньси знала и раньше.
Выпив несколько чашек чая, госпожа Сюй наконец не выдержала и бросила взгляд на госпожу Ли. Заметив это, та больше не произнесла ни слова.
Довольная ее покорностью, вторая тетушка вздохнула и с улыбкой заговорила:
– Принцесса, после того как господина посадили в темницу, в нашей семье случилось много бед. Несколько наложниц забрали деньги и сбежали, оставив нас втроем на произвол судьбы.
Выдержав паузу и взглянув на других жен, она продолжила:
– Господина приговорили к пожизненному заключению. Даже запретили нам навещать его! Большая и могущественная семья Хань оказалась обезглавлена. Люди из многочисленных ветвей нашего клана жаждут заполучить власть. Вчера к нам наведался мой троюродный брат и словно невзначай заявил, что, если нового главу так и не назначат, ключ от склада и «Канон семьи Хань» следует передать ему. Немного раздражает, вам так не кажется?
Воцарилась тишина. Все знали, что символ власти находился в руках Хань Юньси, однако никто больше не посмел произнести ни слова. Третья тетушка занималась приготовлением чая, а седьмая наложница, потупившись, внимала монологу госпожи Сюй. Любой умный человек догадался бы, что слова второй наложницы, обезличенные и вполне нейтральные, были обращены не ко всем присутствующим, а только к принцессе.
Хань Юньси никак не отреагировала на долгий монолог. С таким видом, будто ничего не происходило, она одной рукой обнимала брата, а второй наливала чай, который никого не мог оставить равнодушным и пленял каждого своим превосходным ароматом. Все молчали. Только маленький Юньи, сосредоточенно нахмурившись, изо всех сил силился понять скрытый смысл слов госпожи Сюй.
Но тишина не сбила настрой второй наложницы. Как и предполагалось, другие жены Хань Цунъаня не поддержали ее, однако госпожа Сюй и не рассчитывала на их помощь. Главное, если все же удастся заполучить ключ от склада, они станут свидетельницами передачи власти. Не обращая внимания на гостей, госпожа Сюй с еще большим рвением продолжила:
– Вчера приходил троюродный брат, а сегодня утром – четвероюродный. Его намерения были очевидны. Вам не кажется, что они просто издеваются над нашей семьей, потому что в ней до сих пор нет нового главы?
Когда ответа вновь не последовало, она добавила:
– В конце концов, наш Юйци уже взрослый молодой господин. Как они посмели намекнуть на нечто подобное?
В это время Жосюэ, сидевшая рядом с матерью, наконец, не удержалась и спросила:
– Отец уже долго сидит в темнице, почему они заявились в наш дом только сейчас?
Услышав нелепый вопрос, третья тетушка яростно наступила на ногу дочери, веля ей замолчать. Той ничего не оставалось, кроме как подчиниться. Подавив вскрик, Жосюэ больше не проронила ни слова. Обрадованная хоть какой-то реакцией, госпожа Сюй вздохнула.
– Не знаю, откуда им стало известно, что ключ от склада в руках Хань Юньси. Говорят, мужчины в нашей семье, видимо, еще совсем несмышленые и не готовы взвалить на свои плечи тяготы управления, раз ключ достался принцессе. – Договорив, она наконец посмотрела прямо на Хань Юньси. – Ваше высочество, если об этом станет известно, нашей семье не укрыться от позора! Кроме того, это скажется и на вашей репутации. Когда императорская наложница И узнает, беды не миновать!
Это было правдой. Хотя семья Хань богата и могущественна, ей все равно не сравниться с придворной знатью. Как только это выйдет наружу, никто не станет разбираться, что на самом деле происходит. Того, что принцесса Цинь вернулась в родительский дом бороться за семейные реликвии, будет достаточно, чтобы вновь оказаться в центре внимания всей столицы. В итоге это станет настоящим позором для дворца Цинь.
Глава 2
Признания госпожи Ли
Титул принцессы Цинь налагал много различных ограничений, которые невозможно было игнорировать. Госпожа Сюй ошиблась и выбрала неверную тактику, пытаясь запугать Хань Юньси. Регулярно сталкиваясь с интригами во дворце, принцесса больше не видела в них опасности. Если вторая наложница решила сыграть с ней в кошки-мышки, то пусть попробует.
Хань Юньси слабо улыбнулась:
– Вторая тетушка, семья Хань сейчас действительно в непростом положении, а вы еще заботитесь о чувствах моей матушки… Я обязательно расскажу ей о вашей доброте.
Госпожа Сюй с недоумением взглянула на нее. Неужели Хань Юньси совершенно не видит опасности? И правда ли она настолько близка с императорской наложницей И, раз называет ее матушкой?
Тем временем принцесса неторопливо продолжила:
– Раз кузены настолько обеспокоены ключом от склада и вопросом преемственности, то в следующий раз, когда они вернутся, пожалуйста, скажите, что отец всего лишь в темнице, а не умер. Он сам прекрасно знает, кого выбрать в качестве нового главы. Тем, кто замышляет недоброе, не стоит проявлять излишнее беспокойство.
Вторая тетушка не готовилась к такому ответу, где каждое предложение касалось претендентов на главенство в семье. К тому же она не ожидала, что Хань Юньси упомянет и Хань Цунъаня. От негодования госпожа Сюй не могла усидеть на месте. Практически сразу она узнала причину заточения супруга – его дочь публично опровергла диагноз, поставленный принцу. Иначе говоря, именно она была виновата в незавидной судьбе отца. Еще и запретила навещать Хань Цунъаня! Что это, как не попытка завладеть семейной реликвией? И это после всего, что произошло! Как она только посмела, эта бесстыдница, упоминать его имя? От злости госпожа Сюй крепко сжала зубы. Нет, она не могла так просто сдаться!
– Принцесса, то, что вы сказали, имеет смысл. Но, по моему мнению, вы замужняя дама. Если ключ от семейного склада будет долго оставаться в ваших руках, это неизбежно породит сплетни.
Она многозначительно помолчала и продолжила:
– Думаю, супруг был в отчаянном положении, именно поэтому доверил вам такую вещь. И наверняка он попросил передать ее кому-то из семьи Хань, верно?
Как только эти слова сорвались с губ госпожи Сюй, все вокруг насторожились. Еще недавно непринужденная атмосфера стала удушающе тяжелой. Хань Юньси ничего не сказала, но, игриво приподняв брови, взглянула на тетушку. И хотя госпожа Сюй всего лишь говорила, что думала, но под пристальным взглядом принцессы она все-таки почувствовала себя неловко и, не выдержав затянувшейся тишины, поспешно продолжила:
– Третья и седьмая тетушки, пришло ваше время высказать свое мнение. Нас осталось трое, поэтому мы вместе должны сделать все, чтобы не позволить семье Хань потерять лицо!
Хэлянь Цзуйсян даже не осмелилась поднять глаза, не говоря уже о том, чтобы высказаться, а тетушка Ли продолжала делать вид, будто вовсе не имеет к происходящему отношения, и, как вежливая хозяйка, наливала всем чай. Снова воцарилась тишина, которую спустя мгновение неожиданно нарушило ворчание Хань Юйци:
– Вы обсуждаете ключ от склада? Я ведь старший сын в семье! Разве вы не должны прислушиваться к моему мнению? Где ключ? Отдайте его немедленно!
Сначала все услышали голос и только потом увидели появившегося в дверях юношу. Хань Юйци взволнованно оглядывался по сторонам. Одной рукой он опирался на костыль, а второй держался за опухшие от побоев ягодицы. Должно быть, только сейчас вероятный наследник догадался о том, что пыталась сделать мать. Если бы он узнал об этом раньше, то уже давным-давно присоединился бы к их компании. Бормоча что-то под нос, Хань Юйци продолжал топтаться в дверях.
Терпение Хань Юньси лопнуло, и она гневно проговорила:
– Ключ у меня, чем ты недоволен?
Услышав это, юноша стремительно рванулся вперед, но потерял равновесие и с грохотом повалился наземь.
– Ох! – выдохнул он, ударившись лицом о землю. Подняться не получилось.
Все потрясенно наблюдали за этой сценой, пока тишину не нарушил смех Юньи, а затем и Хань Юньси.
– Ха-ха, молодой господин, там нет грязи, чего же вы туда повалились?
– Сынок! – закричала госпожа Сюй и бросилась помогать Хань Юйци. – Сынок, с тобой все в порядке?
Она изо всех сил пыталась поднять сына, но могла лишь рассмотреть его исцарапанное лицо. Лоб, щеки и даже кончик носа юноши покраснели и выглядели крайне комично. Увидев это, все разразились смехом, и даже скромная Хэлянь Цзуйсян не сдержала улыбку. Наконец, второй тетушке удалось перевернуть сына на спину, но как только его ягодицы коснулись земли, он вскрикнул громче прежнего:
– Больно… Как же больно! – Не в силах терпеть, он перекатился на бок и в приступе ярости оттолкнул мать. – Ты смерти моей хочешь?
Увидев искаженное от боли лицо сына, госпожа Сюй огорченно пробормотала:
– Мама не хотела. Я просто волновалась. Ты в порядке? Все еще больно? Давай вернемся, и я дам тебе лекарство.
Хань Юйци ничего ей не ответил, только обернулся и обвел всех пристальным взглядом.
– Над чем вы смеетесь? Что веселого?
Гости притихли. Седьмая наложница подала знак сыну, и он послушно поджал губы. Только Хань Юньси не переставала улыбаться.
– Это было очень смешно! – внезапно ответила она. – Я так хохотала, что даже живот разболелся! Молодой господин, почему вы все еще слабы после нескольких ударов палками?
– Ты! Да как смеешь!
Хань Юйци разозлился и дернулся в ее сторону, но мать предусмотрительно удержала его.
– Не торопись, – прошептала она, помогая сыну подняться.
Одной рукой схватившись за госпожу Сюй, а второй – за ягодицы, юноша, наконец, встал на ноги. Наблюдая за его медленными и осторожными движениями, Хань Юньси не могла сдержать смех. Юньи, стоявший рядом, не смог больше оставаться серьезным и заливисто расхохотался. Увидев это, Хань Юйци грозно зыркнул на него.
– Как ты смеешь смеяться надо мной? Над старшим братом! Необразованное ничтожество!
Мальчик умолк, а Хэлянь Цзуйсян виновато опустила голову, не решаясь вымолвить ни слова.
Отчитывать ребенка за необразованность в присутствии матери – большое оскорбление. Хань Юньси не могла просто так спустить это с рук, и в ее глазах сверкнул праведный огонь. Принцесса обняла Юньи и презрительно усмехнулась.
– Юньи, смейся, если хочешь. Твой брат такой взрослый, а осмеливается грубить в присутствии старших, да еще пытается учить других хорошим манерам. Он даже ходить толком не может. Думаю, мать совершенно не объясняла ему, что значит быть мужчиной! Умора! Если бы я оказалась на его месте, давным-давно спряталась бы ото всех и носа не показывала! А он еще что-то бормочет!
Закончив говорить, она рассмеялась и обратилась к брату:
– Сяо И-эр, давай же, покажи мне зубки!
Чувствуя защиту сестры, мальчик перестал бояться и очаровательно улыбнулся.
– Правильно! – поддержала она. – Улыбайся! И станет лучше!
Лицо госпожи Сюй побагровело от злости. Не выдержав, она закричала:
– Принцесса Цинь, перестаньте говорить ерунду и немедленно отдайте ключ от склада! Он принадлежит семье Хань, а раз вы замужем, то не имеете к клану никакого отношения! Отдайте немедленно!
Наконец дело дошло до главного – все пришли сюда не ради семейных посиделок, а за ключом от склада. Хань Юньси спокойно обвела взглядом окружающих и, высоко подняв подбородок, сказала:
– У меня его нет!
– Ты! – сквозь зубы прошептал Хань Юйци и сжал кулаки. – Ничтожество, так и ждешь, чтобы тебя поколотили!
В отличие от сына госпожа Сюй оставалась спокойной. За всю жизнь она повидала немало трудностей и понимала, что таким способом нельзя ничего решить. Взяв Юйци за руку, она прошептала:
– Тебе мало досталось в прошлый раз? Почему ты такой импульсивный? Позволь мне показать, как я хочу справиться с этой девчонкой!
Вспомнив о пятидесяти ударах палками, Хань Юйци содрогнулся всем телом. Что ж, он потерпит еще чуть-чуть, а когда ключ будет в его руках, позаботится о Хань Юньси и ее любимчике Юньи. Они за все заплатят! Госпожа Сюй глубоко вздохнула и обхватила сына, а госпожа Ли скомандовала:
– Кто-нибудь, помогите молодому господину!
Двое слуг тут же подбежали к Хань Юйци и отвели его в сторону. Только тогда госпожа Сюй смогла вздохнуть с облегчением и сесть обратно за стол, повторив свой вопрос:
– Принцесса Цинь, полагаю, господин доверил вам ключ от склада и попросил передать его семье Хань? Наверняка он был в отчаянии, верно?
Во что бы то ни стало она добьется от нее ответа!
Однако Хань Юньси молчала. Ключ от склада оказался для брата проклятьем. Слишком рано было раскрывать все карты! Заметив нерешительность в ее взгляде, госпожа Сюй вновь спросила:
– Принцесса Цинь, пожалуйста, ответьте. Почему вы чувствуете себя виноватой?
Но и сейчас принцесса не проронила ни слова. Увидев это, Хань Юйци вновь вышел из себя. Наверняка она выкрала ключ! Юноша уже собирался накинуться на нее, но госпожа Ли внезапно сказала:
– Думаю, господин сам решил отдать ключ принцессе, верно?
Хань Юньси улыбнулась, по-прежнему храня молчание. Она ждала, когда третья наложница вновь заговорит. Раньше казалось, что в семье именно госпожа Сюй отличалась искусством убеждения, но принцесса наконец разглядела мастерство тетушки Ли. Эта женщина явно проверяла ее. Если Хань Цунъань по собственной воле отдал ключ дочери, то рассказал бы о его предназначении. Однако если ключ от склада украли, Хань Юньси едва ли могла знать, какие двери он открывает.
Третья наложница действительно оказалась не лишена талантов, однако слишком недооценила супруга, в сердце которого не было места для женщин. Семья Хань для него всегда оставалась превыше всего. Возможно, много лет назад ему не удалось разгадать тайну госпожи Тяньсинь, но он прекрасно знал нравы детей и мысли наложниц. Тогда, в темнице, Хань Цунъань не назвал будущего приемника и предоставил дочери самой сделать выбор. Иными словами, даже потеряв статус из-за Хань Юньси, он доверял ей больше, чем всем остальным в усадьбе.
Услышав слова госпожи Ли, госпожа Сюй обрадовалась и быстро добавила:
– Да, супруг, должно быть, что-то сказал вам, принцесса. Настало время. К тому же все как раз здесь, так поведайте это нам!
Теперь не только госпожа Сюй, но и третья наложница с нетерпением ждали ответа. Хань Юньси снова улыбнулась. Она не собиралась так быстро раскрывать свои планы. Сначала необходимо было разобраться с тем, что случилось в усадьбе генерала.
Глава 3
Внезапное обнаружение змеиного яда
Принцесса выпила чашку чая и только потом заговорила:
– Отец действительно кое-что мне рассказал…
После этих слов все пристально уставились на нее. Даже седьмая тетушка, понуро склонившая голову, встрепенулась и взглянула с тревогой. Больше всех был взволнован молодой господин, старавшийся не выдать себя расспросами.
– Нечто важное, – произнесла Хань Юньси, и ее внезапно окрепший голос поверг его в панику.
Не выдержав, он невольно наклонился и чуть слышно прошептал:
– Что же?
– Отец сказал, что временно передает ключ мне на хранение. Я должна буду отдать его новому главе семьи, как только увижу подходящего кандидата. Пока, надеюсь, уважаемые тетушки, молодые господа и барышни сосредоточатся на изучении медицины и не станут слишком много думать об этом.
– Невозможно! Ты лжешь! – в гневе крикнул Хань Юйци.
Конечно, он так и думал, что эта коварная девчонка попробует обвести всех вокруг пальца. Но она прогадала! Невозможно обмануть абсолютно всех! Да и отец не мог так поступить. Не говоря уже о том, что именно из-за Хань Юньси он оказался под стражей! Хань Цунъань никогда не считался с ней и тем более не любил. Даже если отец пока был не готов назначить преемника, он ни за что бы не стал доверять ключ от склада самой нелюбимой дочери в семье. Кем она себя возомнила?
– Принцесса, вы не можете говорить подобное без весомых доказательств. – Голос госпожи Сюй стал холодным.
Жосюэ не могла усидеть на месте. Слова Хань Юньси не укладывались в голове и звучали как нелепая шутка.
– Принцесса, это вовсе не смешно. Вам придется связаться с управлением наказаний, чтобы позволить нам увидеться с отцом. Он должен подтвердить все, что вы сейчас сказали. Не поймите превратно, мы верим вам, но другие могут посчитать, что это ложь.





