
Полная версия
Оливер Фрай: Осколки подсознания
– Вы экзамен сдавать собираетесь?
– Я готова. Грим, наверно, тоже. Леон… не знаю. Трикс его хороший друг. Он переживает.
– Думаю, всему есть объяснение.
– Надеемся. – Она помешала чай ложечкой. – А ты чего делаешь? Путешествуешь один?
– Ага. – Я кивнул. – С отцом виделся. В очередное приключение вляпался.
– Глубоко?
– По уши. – Я усмехнулся. – Увяз.
Мы рассмеялись почти одновременно. Я поднял руку, подзывая Зиланда, заказал кофе.
– Сдавайте экзамен. – Я отхлебнул из чашки, когда её принесли. – Леон, кстати, уже сдал.
– Что? – Джулия уставилась на меня. – А почему молчишь? Как это так?
– Роберт сказал. Вчера он сдал.
– Вот это новости! – Глаза у неё загорелись. – Замечательно! Тогда я сегодня схожу к Гриму, и мы тоже сдадим на днях.
– Отлично. – Я кивнул. – Надо заняться исследованиями и поискать Трикса. Может, Леон для этого и сдал, у него есть идея.
Джулия нахмурилась, пожала плечами, попрощалась и вышла.
Я допил кофе и отправился искать Леона. Заглянул к Жаку в кабинет:
– Жак, Леон у тебя?
– Он в подвале. – Жак не оторвался от книги. – Под деревом.
– А куда он отправился, не знаешь?
– Нет. Зашёл поздороваться и сказал, что пойдёт туда.
Я спустился в подвал. Леон лежал под деревом, спал или делал вид, что спит. Я помялся рядом, не зная, стоит ли мешать. Потом лёг рядом и настроился на сон.
– Тебя кто-то звал? – Голос Леона прозвучал резко, ещё до того, как я открыл глаза. – Зачем ты пришёл?
Я лежал на полу, а он стоял надо мной, скрестив руки на груди. Лицо каменное.
– Показалось, что тебе нужна помощь.
– Помощь? – Леон усмехнулся. – С чего ты взял?
– Вы хотели экзамен сдать вместе, а ты зачем-то один всё сделал и первым делом направился сюда. – Я сел, обводя рукой пространство вокруг.
– Потому что это моё дело. Я не хотел никого вмешивать.
Я поднялся, отряхиваясь.
– Где мы вообще?
– Ищу Трикса. – Леон отвернулся, уставившись на доску, увешанную записями и перекрещёнными чёрными нитями. – Это его убежище. Он мне показывал раньше. А ты влез, куда не просили.
– Ой, да хватит уже. – Я тоже посмотрел на доску. – Влез и влез. Я волновался за тебя.
Леон промолчал.
Я огляделся. Комната напоминала кабинет детектива из старых фильмов: стол, заваленный бумагами, кожаное кресло, стеллаж с книгами. И доска, вся в заметках, фотографиях, нитях, связывающих одни имена с другими.
– Трикс вёл расследования, – сказал Леон. – Смотри.
Я подошёл ближе. На доске выделялась нить, ведущая к имени Асмисол. А сверху, приколотое отдельно, слово: «КУЛОН».
– Он, возможно, нашёл его. Или добыл как-то.
– Похоже на то. – Я вглядывался в записи. – Я, конечно, вас ещё мало знаю, но мне тоже кажется, что Трикс хороший человек. Вот только он пропал. И если кулон у него, а он никому не сказал…
– Это меня и смущает. – Леон вздохнул. – Обычно у нас нет секретов друг от друга. Или я так думал. В любом случае, он плохого не сделает.
– Только как его найти?
– Ты же смог нас найти, когда Малик похитил.
– То другое. – Я покачал головой. – Думаю, не получится. Раз его не может найти сам совет…
– Может, Тортмунд поможет?
– Ой, нет. – Я замахал руками. – К этому шаману я больше ни ногой. Пока перерыв. Хочешь, сам иди. Он тебя чаем угостит.
– У вас с ним странные отношения.
– Не то слово!
Мы уставились на доску. Минуту, другую, молча, пытаясь разгадать ребус. На поверхности было только одно: кулон у Трикса. А вот откуда он его взял предстояло выяснить.
Я порылся в бумагах на столе, но ничего ценного не нашёл.
Придётся искать дальше.
Глава 6
На следующий день Джулия и Грим сдали экзамены.
Я узнал об этом случайно, зашёл в кафе, а они сидели за своим обычным столиком с таким видом, будто только что горы свернули. Джулия сияла, Грим довольно потирал руки. Леон сидел рядом, но вид имел отсутствующий, видно, всё ещё переживал из-за Трикса.
– Поздравляю, – сказал я, подсаживаясь к ними.
– Спасибо! – Грим хлопнул меня по плечу. – Теперь мы официальные исследователи грёз! Почти как ты.
– Почти, – усмехнулся я.
Джулия покосилась на Леона, потом на меня:
– Ну что? Теперь можно путешествовать всей компанией? Ну… почти всей.
Леон поднял голову. В глазах мелькнула тоска.
– Можно. – Он встал. – Роберт дал добро. Сегодня и отправимся.
Наш новый хранитель встретил нас у причала. Коротко напутствовав, напомнил правила и отступил в сторону, давая дорогу.
Леон вышел вперёд. Оглядел нас – Джулию, Грима, меня. Потом перевёл взгляд на звёзды, мерцающие в тумане над водой.
– Первая цель найти Трикса. – Он коснулся ближайшей звезды, и она вспыхнула ярче.
Мы синхронно повторили жест.
Мир встретил нас запахом моря и криками чаек.
Мы стояли на причале, очень похожем на сомербунский, но с другим оттенком дерева и непривычной архитектурой домов на берегу. Солнце висело низко, разливая по воде оранжевую дорожку.
– Итак, – Леон повернулся к нам, – в этом мире мы не раз бывали с Триксом. Джулия, Грим, вы помните. – Он посмотрел на меня. – Кое-кто здесь знает Трикса и может помочь.
– А ты не думаешь, что за нами могут следить? – спросил я, оглядываясь.
– Они в курсе про это место. – Леон пожал плечами. – Я на допросе им рассказал.
Я хмыкнул. Удобно.
– А зачем вы сюда так часто приезжали?
– Увидишь. – Леон двинулся вперёд. – Задаёшь много вопросов, Оливер. Здесь почти всё как в Сомербуне.
Мы пошли за ним.
Город и правда напоминал Сомербун, та же планировка, те же уютные улочки. Но было и своё. Вывески здесь вырезали из дерева, и каждая наглядно показывала, что продаётся внутри: рыба, хлеб, сапоги. Люди при встрече улыбались и раскланивались, чуть дольше, чем нужно, чуть пристальнее вглядываясь в лица.
На площади высилась башня с часами, отсчитывающие время. Что редкость для мира грëз.
Мы прошли ещё пару кварталов и остановились перед дверью с деревянной рыбой над входом.
– Рыбная лавка? – удивился я.
– Заходи, – усмехнулся Грим.
Внутри пахло морем: свежей рыбой, водорослями, солью. За прилавком стоял мужчина с густой бородой, одетый в сюртук, какой носят купцы на старых гравюрах.
– Добрый вечер, господа, – сказал он с лёгким акцентом. – Чего изволите? Может рыбки свежепойманной?
– Привет, Иннокентий. – Леон облокотился на прилавок. – Ты знаешь, зачем мы пришли.
– И зачем же? – Мужчина прищурился.
– Не начинай. – Леон покачал головой. – С советом ты можешь как угодно обращаться. А мы твои друзья и клиенты.
Иннокентий посмотрел на меня:
– С вами новенький?
– Оливер. – Я кивнул.
– И что? Он свой. Я за него ручаюсь. – Леон понизил голос. – Короче, у тебя же есть книга продаж? Не та, что для всех. А та… – Он показал рукой на стену за спиной продавца.
– Не понимаю, о чём ты. – Иннокентий замахал руками, но глаза его смотрели хитро. – Я добропорядочный гражданин, ничего не скрываю.
И, повернувшись, решительно шагнул за занавеску, жестом приказывая следовать за ним.
За ней находился склад. Ящики, бочки, связки сушёной рыбы под потолком. В центре стоял стол, заваленный бумагами.
Иннокентий залез в верхний ящик, достал оттуда стеклянный шар, водрузил на стол. Выглянув за занавеску и убедившись, что никого нет, он коснулся шара.
Нас затянуло внутрь.
Мы оказались в той же комнате, но расстановка вещей слегка изменилась. Исчез запах рыбы, теперь пахло пылью и старыми бумагами.
– Какого чёрта вы так начинаете разговор?! – Иннокентий повернулся к Леону. – Ты не первый раз тут, знаешь правила!
– Извини. – Леон поднял руки. – Я на взводе последнее время.
– Подставишь весь мой бизнес! И себя! – Иннокентий отдышался. – Что хотел?
– Трикс. – Леон посмотрел ему прямо в глаза. – Случаем, не знаешь, где он?
– Да откуда я знаю?!
– На всякий случай спросил. – Леон не отводил взгляда. – Покажи, что он покупал у тебя последний раз.
Мы снова вышли за прилавок. Иннокентий достал огромную, толстую книгу в потёртом кожаном переплёте и принялся листать.
– Так… Так… – бормотал он, водя пальцем по строкам. – Последний раз он брал у меня…
– Нас интересует кулон, – вставил Леон.
– Ку-у-улон. – Иннокентий задумался, перелистнул назад. – Во-от. Кулон был обменян ему несколько месяцев назад. Он предложил за него довольно интересную вещь.
– А что за кулон? Как выглядел?
– Обычный. – Иннокентий пожал плечами. – С шаром в центре.
– Не такой, как у членов совета?
– Возможно, похож. – Продавец нахмурился. – К чему вопросы? Думаете, это кулон кого-то из совета?
– Это мы и выясняем. – Леон подался вперёд. – А откуда ты взял этот кулон?
– Ох… – Иннокентий замялся. – Мне его продал один мужчина. Мало что помню.
– Иннокентий. – Голос Леона стал жёстче. – Ты бы хоть разбирался, что продаёшь на своём чёрном рынке. А то сразу память пропадать начала.
– Слушай, моё дело обменять на что-то ценное. – Продавец развёл руками. – Человек хочет, предлагает что-то весомое, получает своё.
– Вспомни, кто продал тебе кулон. Это важно. – Леон понизил голос. – Ты же ведёшь записи.
– Ты знаешь, когда это было. – Иннокентий вздохнул. – Записи, может, и есть, но мне надо перерыть весь погреб, чтобы их найти. Всё, что могу узнать, – имя. Да и называются клиенты как угодно. Не знаю, что тебе это даст, но я обещаю поискать. Приходите через неделю. Хотя бы.
Он захлопнул книгу и направился обратно, к стеклянному шару.
– Ну что, готовы? – спросил он, оглядывая нас. – Возвращаемся.
Коснувшись шара, мы снова оказались в рыбной лавке, пропахшей морем.
– И что делаем дальше? – Грим поднял брови.
– Ищем Трикса, – сухо ответил Леон.
– Я к чему. – Грим почесал затылок. – Трикса мы ищем, а зацепок пока нет. Может, займёмся основным делом? Исследовать грёзы? Уаджеты у всех с собой?
Леон постоял несколько секунд, поджав губы, потом кивнул:
– Хорошо. Ты инициатор, вот и предлагай мир, куда отправимся.
Мы вернулись на причал. Уаджеты у всех были при себе. Грим начал кружить по доскам, высматривая нужную сферу. Минута, другая – наконец к нему подплыла звезда, и он коснулся её.
Мы очутились на пороге магазина. Над дверью красовалась вывеска: «Кресла для королей».
– Нам сюда, – Грим по-хозяйски толкнул дверь и исчез внутри.
Мы зашли следом.
Я ожидал чего угодно, но не этого. Внутри стояли десятки кресел. Самых разных: кожаные, леопардовые, чёрно-белые, с высокой спинкой, украшенной перьями, резными головами животных, деревьями и даже тарелками. Сзади каждого висели шторы с картинками: замки, леса, каменные стены.
– Ничего себе выбор! – выдохнула Джулия.
– Похоже, тут закупается сам король, – добавил я.
К нам подбежал продавец, юркий, с быстрыми глазами. Окинув нас взглядом, он отступил на шаг, потом снова шагнул вперёд и робко спросил:
– Господа… Добрый день. Кресло желаете?
– Да! – заорал Грим и плюхнулся в ближайшее кресло, с воздушными змеями на спинке. – Вот это хочу! – Он заёрзал, устраиваясь поудобнее. – Леон, ну пожалуйста, давай купим! Смотри, я король воздушных змеев!
Леон едва заметно улыбнулся уголком рта. Улыбка тут же погасла, лицо снова стало каменным.
– Грим, хватит дурачиться. Мы здесь не за этим.
– А зачем мы тут? – Грим искренне удивился. – Магазин «Кресла для королей». Мы именно за этим пришли.
Продавец переводил взгляд с одного на другого, явно не понимая, что происходит.
Леон протянул руку Гриму. Тот неохотно схватился за неё и вылез из кресла.
– Эх… – вздохнул он. – Всё веселье ушло.
– Извините, – тактично сказал Леон продавцу. – Мы просто посмотреть.
Продавец скривился, но тут же нацепил дежурную улыбку:
– Если что, вы знаете, к кому обращаться.
Мы вышли на улицу. Напротив, через дорогу, красовался точно такой же магазин. И дальше по улице ещё несколько.
– Странное место, – пробормотал Леон.
Мы двинулись вперёд. Магазины с креслами попадались через один, но изредка встречались и другие лавки. Потом улица раздвоилась, мы свернули направо и оказались в мире дворцов.
Маленькие, двух-трёхэтажные, и огромные, с колоннами и башенками, они стояли вдоль широкой мостовой, утопая в зелени. По тротуарам прогуливались местные. Мужчины во фраках и цилиндрах, дамы в пышных платьях с кринолинами. Они поглядывали друг на друга с таким видом, будто каждый шаг был частью важной церемонии.
Мы почувствовали себя неловко. Джулия спряталась за наши спины, прикрываясь, как щитом. Только Леон шагал ровно, не сбавляя темпа, в своём неизменном чёрном костюме.
– Леон, – Грим толкнул его в плечо, – ты случаем не из этого мира?
Все улыбнулись. Даже у Леона в уголке рта спряталась маленькая улыбка.
Дорога вывела нас к широкому проспекту с пальмами по бокам. В конце, на возвышении, сиял золотом огромный дворец.
– Только не Асмисол! – выдохнул Грим.
– Держимся вместе, – тихо сказал Леон.
Мы замедлили шаг. Место не походило на мир Асмисола, но кто знает? Либо бежать, либо исследовать.
Выбрали второе.
Вскоре у фонтана мы заметили садовника. Он подстригал кусты, одетый в расписной кафтан, на голове шляпа с пером фазана.
– Добрый день, – начал Леон.
– Добрый. – Садовник выпрямился. – Вы к королю?
– А у него сегодня приём?
– Каждый день. – Садовник улыбнулся. – Король любит принимать гостей.
– Простите за грубый вопрос… – Леон замялся. – Как зовут короля?
Садовник нахмурился, потом понимающе кивнул:
– А, вы не местные! Что же сразу не сказали? Пойдёмте, я вас лично провожу к королю Иоанну Сигизмунду Фарейли Сто Тридцать Первому.
– А к чему такие почести? – удивился Леон.
– Видите ли… – Садовник заговорщицки понизил голос. – Король обожает показывать свои владения новым людям. Вы ничего у него ещё не видели, так что он будет очень рад. Такие гости, как вы, очень ценны.
– Хорошо, – кивнул Леон. – Ведите. Надеюсь, без сюрпризов.
– Король, скорее всего, приготовит сюрприз. – Садовник улыбнулся. – Он обожает дарить подарки.
– А вы Асмисола случайно не знаете? – влез Грим.
– Впервые слышу. – Садовник наморщил лоб. – Странное имя. Какой он по счёту?
– Э-э… первый, наверно.
– Удивительно!
Грим хотел спросить ещё что-то, но Леон жестом остановил его.
Мы подошли к первым воротам. По бокам замерли двое стражников. Без лишних слов они обыскали нас, быстро, но тщательно.
– Это воздушный змей! – возмутился Грим, когда стражник добрался до его кармана.
Нас пропустили.
За воротами раскинулся сад. Кусты и деревья подстрижены так ровно, что казались нарисованными. В фонтанах искрилась кристально чистая вода. Роскошь чувствовалась в каждой мелочи: в узорах на скамейках, в форме клумб, в том, как солнечный свет падал на дорожки.
– Вот это я понимаю, – выдохнул Грим, вертя головой во все стороны.
Мы прошли лабиринт зелени и оказались у входа во дворец. Двери распахнулись, и эхо наших шагов разнеслось под высокими сводами.
Я задрал голову. На потолке мозаикой выложили сцены коронации: фигуры в золотых одеждах, ликующая толпа, ангелы с трубами. Казалось, я сам присутствую при этом событии.
К нам подбежал человек в золотом с бордовым камзоле, на голове колпак, свисающий до плеча.
– Лючиано Семьдесят Первый! – воскликнул он, обращаясь к садовнику. – Кого ты привёл к королю?
– Андрей Сто Двадцать Четвёртый, – садовник выпрямился, – это чужеземцы. Я сам их отведу к королю.
– Чужеземцы?! – Глаза Андрея расширились. – Откуда? Как? Погоди, ты знаешь правила. Твоё место в саду, а все визиты к королю через меня.
– Ну уж нет! – Лючиано топнул ногой. – Это я их нашёл, я и приведу!
– Хочешь очередь свою уменьшить, значит. – Андрей щёлкнул пальцами. – Стража! Покажите ему, где его рабочее место.
Двое стражников схватили садовника под руки и поволокли к выходу.
– Андрей Сто Двадцать Четвёртый, ты об этом пожалеешь! – крикнул Лючиано уже из дверей.
– Ага, сплю и вижу. – Андрей повернулся к нам и расплылся в улыбке. – Добрый день, любезные гости! Добро пожаловать в наш мир, к нашему королю Иоанну Сигизмунду Фарейли Сто Тридцать Первому. Вам будут предоставлены обед и почести в тронном зале.
Грим шагнул вперёд:
– Добрый день, Андрей Сто Двадцать Четвёртый. Мы польщены таким приёмом. Хотя немного озадачены.
– Вам всё расскажет король. – Андрей достал из кармана коробочку, открыл, извлёк колокольчик и позвонил. Тут же подбежал молодой парнишка, выслушал шёпот и умчался.
Мы медленно двинулись за Андреем, разглядывая фрески. Я обернулся на Джулию, она весь день держалась позади и молчала. На неё это было не похоже.
Я приотстал, поравнялся с ней:
– Привет, Джу.
– Привет, Оливер, – холодно ответила она.
– Всё нормально?
– Да. Всё хорошо.
– Ага, вижу. – Я покачал головой. – Молчишь, держишься в стороне.
– Всё хорошо, Оливер. Правда.
Я скривил губы и не стал лезть. Если не хочет говорить, не буду давить.
Мы вошли в тронный зал.
По бокам, в две шеренги, выстроилась прислуга. Впереди, на возвышении, стоял трон. На нём сидел король: в золотой рясе с красными вставками, в короне из разноцветных камней, сжимая в руке посох с набалдашником в виде трона.
Увидев нас, он подал знак. Двое слуг подбежали, помогли ему подняться. Король был тучным, каждый шаг давался ему с трудом. Спускаясь по ступеням, он тяжело дышал, но улыбался широко и радушно.
– Добро пожаловать в мой скромный дворец! – произнёс он, остановившись перед нами.
Мы поклонились.
– Какими судьбами чужеземцы к нам пожаловали?
– Спасибо, что приняли нас, – начал Леон. – Мы простые исследователи, изучаем новые места, знакомимся с людьми.
– Давно у нас не было гостей! – Король хлопнул в ладоши. – Пойдёмте, я всё расскажу о нашем городе. Сначала пообедаем.
Он прошёл в левую дверь, и мы последовали за ним.
Стол ломился от яств. Целиком запечённые рыбы размером с небольшую собаку, фрукты таких размеров, что я сначала принял их за муляжи, несколько тортов, кувшины с разноцветными напитками, нарезки, соленья, что-то ещё, чему я даже не знал названия.
– Моя еда – ваша еда! – объявил король, усаживаясь во главе стола.
Мы расселись, но никто не притронулся к еде.
Король пододвинул к себе полуметровую рыбину и начал разделывать её с удивительной ловкостью.
– Что же вы не едите? – спросил он с набитым ртом. – Кушайте, не стесняйтесь.
– Спасибо, мы сыты, – ответил Леон.
Грим смотрел на еду голодными глазами, но Леон взглядом удерживал его на месте.
Король не настаивал. Спокойно доел рыбу, запил из кувшина, вытер губы рукавом и поднялся:
– Тогда прошу за мной. Я хочу сделать вам предложение, от которого не отказываются. – Он подмигнул. – Да-да, я знаю, кто вы. Эти… ну, туда-сюда… из другого мира. Давно таких не встречали, потому и почести.
Мы вышли из дворца и зашагали по зелёным дорожкам.
– Наш город уже довольно-таки старый, – рассказывал король. – Есть традиция: каждый месяц король меняется. Мой срок заканчивается послезавтра. Скоро тут будет править другой. И чем же я запомнюсь? – Он вздохнул. – За месяц трудно что-то придумать. Хотя в истории бывали безумцы со своими дурацкими законами. Но такие долго не правили. Понимаете, каждый здесь был королём. Я Иоанн Сигизмунд Фарейли Сто Тридцать Первый. Это моё сто тридцать первое правление. Если я запомнюсь чем-то хорошим, следующее правление наступит быстрее. Если нет, окажусь в конце очереди. Всё давно придумано.
Он остановился, повернулся к нам:
– Но вы тут очень кстати. У нас обожают новые лица, сами понимаете почему. – Он перевёл дыхание. – Предлагаю кому-то из вас стать королём этого мира на месяц. Что скажете?
– Да! – выпалил Грим.
– Нет! – отрезал Леон.
– Нет, нет, нет… – Грим закатил глаза. – Ты меня скоро так называть будешь – «Нет». Почему «нет»? Мы здесь для исследования мира! Что может быть лучше, чем оставить здесь одного человека и досконально изучить этот мир изнутри?
Леон замолчал. Скулы напряглись.
– Делай что хочешь, – выдавил он наконец. – Будешь сам после отчитываться Роберту.
Грим расплылся в улыбке и повернулся к королю:
– Иоанн Сигизмунд Фарейли Сто Тридцать Первый, я бы хотел услышать условия сделки.
– Условия простые: ты король, делаешь что хочешь.
– Прямо всё? – Грим прищурился. – А вдруг я злодей?
– Народ выберет.
– Они же меня не знают.
– Вот именно. – Король хитро улыбнулся. – А об остальном я позабочусь.
– Заманчиво… – Грим задумался. – Надо подумать.
– У тебя как раз два дня есть.
Король проводил нас ещё немного по саду, а потом мы распрощались: он пошёл править, мы возвращаться.
Глава 7
На следующий день мы снова встретились в Сомербуне.
Кафе «Тебе сюда» встретило нас привычным ароматом кофе и выпечки. Зиланд уже нёс к нашему столику поднос с напитками, хотя мы ещё ничего не заказывали, знал, видно, по глазам.
Грима не было.
Мы сидели втроём: я, Джулия и Леон и молчали. Джулия крутила в пальцах салфетку, Леон смотрел в окно на пустую площадь, я просто ждал.
Минут через десять дверь распахнулась, и влетел Грим. Сияющий, взъерошенный, с таким видом, будто только что выиграл в лотерею.
– Я решил! – объявил он, плюхаясь на свободный стул. – Стану королём!
Джулия подняла брови, Леон поморщился, я усмехнулся.
– Роберт дал добро, – продолжил Грим, хватая чью-то чашку и делая большой глоток. – Сказал, мир безопасный, а с такой стороны будет интересно исследовать общество.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.





