Божественная комедия, Простыми словами
Божественная комедия, Простыми словами

Полная версия

Божественная комедия, Простыми словами

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 3

Андрей Левин

Божественная комедия, Простыми словами

Введение

Предисловие автора

Эта книга появилась из простой мысли: великие произведения мировой литературы часто стоят на полке как нечто важное, значительное и… немного пугающее. О них говорят, их изучают, на них ссылаются, но читают их далеко не все. Одно из таких произведений – «Божественная комедия» Данте.

Многие слышали о путешествии через ад, чистилище и рай, о девяти кругах, о проводнике Вергилии и о долгом пути души через тьму к свету. Но когда человек открывает оригинальный текст, он сталкивается с поэзией другой эпохи, с множеством исторических намёков, богословских рассуждений и сложных образов. И тогда возникает вполне естественное желание: понять эту историю проще.

Эта книга – не перевод и не научный комментарий. Это попытка рассказать известную историю так, будто мы просто сидим за столом и пересказываем её друг другу – спокойно, ясно и без лишней сложности. Здесь не будет длинных академических объяснений и тяжёлых стихотворных форм. Зато будет сам путь: тёмный лес, странное путешествие, удивительные встречи и постепенное движение от мрака к свету.

Мне хотелось сохранить главное – ощущение дороги, которую проходит человек. Потому что в этом и заключается сила истории Данте. Она не только о загробных мирах. Она о страхе, ошибках, надежде, раскаянии и о поиске смысла.

Поэтому эту книгу можно читать без подготовки, без специальных знаний и без ощущения, что перед вами что-то слишком сложное. Это просто рассказ о великом путешествии, которое однажды описал Данте – и которое, в той или иной форме, проходит каждый человек.

Если после этой книги кому-то захочется открыть оригинал и увидеть всю глубину произведения – значит, эта небольшая работа была написана не зря.









Часть I – Ад

Песнь первая

Тёмный лес

Иногда человек вдруг понимает, что дорога, по которой он шёл всю жизнь, исчезла.

Ещё недавно всё казалось ясным: куда идти, чему верить, ради чего жить. Но однажды вокруг словно вырастает тёмный лес – и ни одна тропа больше не выглядит правильной.

Так случилось и с Данте.

Он был поэтом – человеком внимательным к миру и к человеческой душе. Он уже прожил немало лет, видел радости и тревоги, знал и славу, и сомнения. Но однажды он понял, что потерял путь.

Когда Данте оглянулся вокруг, он увидел, что стоит в густом и мрачном лесу. Высокие деревья переплетали ветви так плотно, что небо почти не было видно. Тишина здесь была тяжёлой, и даже ветер, шевеля листья, звучал тревожно.

Он не помнил, как попал сюда. Словно долгий сон, полный ошибок и заблуждений, незаметно увёл его с правильной дороги.

Но даже в самой глубокой тьме человек ищет свет.

И вскоре Данте заметил впереди холм. Его вершина была освещена мягким утренним солнцем. Лучи скользили по склону, словно указывая дорогу вверх.

Он решил подняться.

Но едва Данте сделал несколько шагов, как дорогу ему преградил зверь.

Это была рысь – лёгкая и быстрая, вся в ярких пятнах. Она кружила перед ним, не позволяя пройти выше.

Данте уже начал надеяться, что сможет обойти её. Но из тени вышел второй зверь – лев. Огромный и грозный, он медленно двинулся навстречу, и даже воздух вокруг словно наполнился страхом.

А затем появилась волчица.

Она была худой и измождённой, но в её взгляде горел ненасытный голод. Шаг за шагом она теснила Данте назад – туда, где снова начиналась тёмная долина.

Надежда подняться к свету исчезала.

И вдруг перед ним появился человек.

Он стоял спокойно, словно давно наблюдал за происходящим.

– Сжалься надо мной, – сказал Данте. – Кто бы ты ни был: человек или тень.

Незнакомец ответил тихо:

– Когда-то я был человеком.

Он рассказал, что родился в Мантуе и жил во времена древнего Рима. Он был поэтом.

И тогда Данте понял, кто стоит перед ним.

Это был Вергилий – великий автор древней поэмы о герое Энее.

Данте склонил голову.

– Ты мой учитель, – сказал он.

Но Вергилий лишь спокойно посмотрел на склон холма, где всё ещё стояла волчица.

– Этой дорогой тебе не пройти, – сказал он. – Но есть другой путь.

Он взглянул на Данте.

– Я проведу тебя через миры, куда обычно попадают только после смерти. Ты увидишь тех, кто страдает во тьме, и тех, кто надеется очиститься и подняться выше.

Данте некоторое время молчал.

Перед ним открывался путь, о котором не рассказывают обычные люди.

Но другого выхода не было.

– Тогда веди меня, – сказал он.

Вергилий повернулся и пошёл вперёд.

И Данте последовал за ним.


Песнь вторая

Сомнение

К вечеру лес стал ещё темнее.

День медленно уходил. Небо темнело, и всё вокруг готовилось ко сну. Птицы умолкали, ветер стихал, и только редкий шорох листвы напоминал о том, что мир ещё живёт.

Но Данте не мог отдыхать.

Впереди его ждала дорога – странная и тяжёлая дорога через миры, о которых люди обычно только слышат в легендах.

И чем больше он думал об этом пути, тем сильнее в его душе росло сомнение.

Он остановился и посмотрел на Вергилия.

– Скажи мне, – начал Данте, – действительно ли я способен пройти такой путь?

Он говорил медленно, будто пытаясь разобраться в собственных мыслях.

– Ты говоришь, что поведёшь меня туда, куда обычно попадают только после смерти. Но ведь были лишь немногие, кому позволили пройти этой дорогой живыми.

Данте немного помолчал.

– Я помню, что герой Эней, о котором ты писал в своих стихах, однажды спускался в мир теней. Но он был избран судьбой. Ему было предназначено стать предком великого народа.

Он поднял взгляд на Вергилия.

– А апостол Павел, как говорят, тоже видел небесные тайны. Но он был святым человеком.

Данте покачал головой.

– А я… кто я такой? Я не герой и не святой. Почему именно мне позволено идти этим путём?

Он сделал несколько шагов и снова остановился.

– Боюсь, что, если я решусь на это путешествие, люди скажут, что я просто безумец.

Слова эти дались ему нелегко.

Вергилий некоторое время молчал, словно давая Данте возможность выговориться.

Затем он спокойно ответил:

– Твои сомнения понятны. Страх часто заставляет человека отказаться от того, что он только что решил сделать.

Он посмотрел на Данте внимательно.

– Но я должен рассказать тебе кое-что важное.

Вергилий сделал шаг ближе и продолжил:

– Я пришёл к тебе не по собственной воле.

Данте удивлённо поднял голову.

– Меня послали.

– Кто? – тихо спросил он.

– Женщина, – ответил Вергилий.

Он произнёс это слово с таким уважением, что Данте сразу понял: речь идёт о ком-то необыкновенном.

– Она была прекрасна, – продолжил Вергилий. – Её глаза сияли так же ясно, как звезда в ночном небе. А её голос звучал мягко и спокойно, словно музыка.

Он на мгновение задумался.

– Она сказала мне: «Мой друг заблудился и оказался в опасности. Его душа потерялась среди страхов и сомнений. Иди к нему и помоги ему найти дорогу».

Данте слушал, не перебивая.

И вдруг тихо спросил:

– Как её зовут?

Вергилий ответил:

– Беатриче.

При этом имени Данте вздрогнул.

Это имя было ему хорошо знакомо.

Беатриче была той, кого он когда-то любил больше всего на свете.

Вергилий продолжил:

– Она пришла ко мне из высших небес. Любовь привела её ко мне, потому что она не могла смотреть на твою беду.

Он сделал паузу.

– И знай: она была не одна. В небесах есть и другие, кто желает тебе добра. Они просили помочь тебе.

Слова эти постепенно рассеяли сомнения Данте.

Он почувствовал, как страх начинает отступать.

Как цветок, который всю ночь был закрыт холодом, но утром снова раскрывается навстречу солнцу, так и сердце Данте вновь наполнилось решимостью.

Он выпрямился и сказал:

– Если Беатриче заботится обо мне, если небеса желают моего спасения, значит, я должен идти.

Он посмотрел на Вергилия.

– Веди меня.

Вергилий кивнул.

– Тогда идём.

И они вместе направились вперёд – туда, где начиналась дорога в миры, которые редко открываются живым.


Песнь третья

Врата

Они шли долго.

Тропа становилась всё темнее и тише. Лес постепенно редел, но вместо него впереди появлялось нечто ещё более тревожное – пустое пространство, где воздух казался тяжёлым и неподвижным.

И вдруг Данте увидел их.

Перед ними возвышались огромные ворота.

Они были тёмные, древние и неподвижные, словно стояли здесь с самого начала времён. Над входом были высечены слова. Буквы казались тяжёлыми и мрачными, и даже читать их было трудно.

Данте поднял глаза и медленно прочёл надпись.

Она говорила о том, что эти врата ведут к месту вечной скорби. К месту, где живут души погибших поколений. К месту, созданному высшей силой и вечным законом.

А в конце стояли слова, от которых холод проходил по спине:

«Входящие, оставьте надежду».

Данте почувствовал тревогу.

Он посмотрел на Вергилия.

– Учитель… смысл этих слов страшен.

Но Вергилий ответил спокойно:

– Здесь нужно оставить страх. В этом месте он не поможет.

Он протянул руку Данте и уверенно повёл его вперёд.

И они вошли.

Сразу же их окружили звуки.

Это были не просто голоса. Это был огромный, бесконечный шум: плач, крики, стоны, обрывки слов на разных языках. Все эти звуки смешивались в один тяжёлый гул, похожий на бурю.

Сначала Данте даже не понял, что происходит.

Но потом он начал различать лица.

Перед ними двигалась огромная толпа душ.

Они бежали без остановки, будто их кто-то гнал. Над ними кружились осы и слепни, жаля их снова и снова. Люди отмахивались, кричали и плакали, но всё равно продолжали бежать.

Некоторые из них пытались поймать взгляд Данте, словно хотели, чтобы их кто-то заметил.

– Кто это? – тихо спросил он.

Вергилий ответил:

– Это души тех, кто прожил жизнь, не выбрав сторону.

Данте удивился.

– Что это значит?

– Они не были ни добрыми, ни злыми. Они никогда не сделали ничего великого – ни доброго, ни дурного. Они прожили жизнь, избегая выбора.

Он посмотрел на толпу.

– Даже ад не хочет принимать их. Но и небо им закрыто.

Данте понял.

Это были люди, которые прожили жизнь так, будто её вовсе не было.

– Не задерживайся на них, – сказал Вергилий. – Смотри – и проходи дальше.

Они пошли дальше.

Вскоре впереди показался берег широкой тёмной реки.

У воды стояла огромная толпа душ. Все они ждали, тревожно глядя на реку.

И вдруг из тумана показалась лодка.

В ней стоял старик с длинной седой бородой и горящими глазами.

Он грёб медленно, но мощно, и лодка быстро приближалась к берегу.

Когда он увидел Данте и Вергилия, старик громко закричал:

– Горе вам, проклятые души! Забудьте о небе! Я перевезу вас туда, где вечная тьма и страдание!

Но вдруг его взгляд остановился на Данте.

– А ты… – сказал он, прищурившись. – Ты живой.

Он сердито ударил веслом по воде.

– Тебе здесь не место!

Но Вергилий шагнул вперёд.

– Харон, – спокойно сказал он, – не спорь. Такова воля свыше.

Имя это было известно даже здесь.

Старик замолчал. Его лицо стало мрачным, но он больше не возражал.

Тем временем души начали садиться в лодку.

Они толпились у берега, плакали, кричали и проклинали свою судьбу. Но всё равно шли вперёд.

Один за другим они ступали в лодку.

Это происходило так же неизбежно, как осенью падают листья с дерева.

Когда лодка отплыла, Данте почувствовал странную дрожь.

Земля под ногами внезапно задрожала.

Где-то глубоко внизу раздался глухой удар, словно сама земля вздохнула. В темноте вспыхнул красноватый свет.

Мир вокруг закружился.

И прежде чем Данте успел что-либо сказать, его охватила слабость.

Он потерял сознание и упал, словно человек, которого внезапно настиг сон.


Песнь четвёртая

Первый круг

Тяжёлый гул разбудил Данте.

Он очнулся так, словно его резко вырвали из сна. Несколько мгновений он не понимал, где находится. Но вскоре вспомнил всё: тёмный лес, дорогу в подземный мир и странное путешествие, которое он начал вместе с Вергилием.

Они стояли у края огромной пропасти.

Она была такой глубокой и тёмной, что даже наклонившись над краем, Данте не мог разглядеть дна. Из этой бездны поднимался глухой шум – бесчисленные голоса, смешанные в один бесконечный гул.

– Теперь мы спускаемся дальше, – сказал Вергилий. – В первый круг.

Он выглядел серьёзным и немного печальным.

Данте заметил это и спросил:

– Ты боишься?

Вергилий покачал головой.

– Нет. Это не страх. Это печаль.

И они начали спускаться.

В этом месте не было криков и мучительных воплей, как у врат ада. Здесь слышались только тихие вздохи – бесконечные, тяжёлые, словно сам воздух был наполнен печалью.

Данте огляделся.

Вокруг были души – мужчины, женщины и дети. Они не страдали от огня или пыток. Но на их лицах лежала тихая скорбь.

– Кто они? – спросил Данте.

Вергилий ответил спокойно:

– Это души тех, кто не совершал зла, но жил до того времени, когда людям открылся истинный путь. Среди них есть и младенцы, и мудрецы, и великие люди прошлого.

Он немного помолчал.

– Они не наказаны. Но и надежды у них нет.

Данте почувствовал тяжесть в груди.

– Значит, и ты…

– Да, – сказал Вергилий. – Я тоже принадлежу к этому месту.

Они продолжали идти через бесконечную толпу тихих теней.

И вдруг впереди показался свет.

Он был мягким и спокойным, словно огонь, горящий вдалеке среди темноты.

Подойдя ближе, Данте увидел несколько величественных фигур. Они стояли отдельно от остальных и разговаривали между собой.

– Посмотри, – сказал Вергилий. – Это великие поэты древности.

Вскоре эти тени приблизились.

Среди них был Гомер – величайший певец древнего мира. Рядом с ним шли Гораций, Овидий и Лукан.

Они приветствовали Вергилия, словно равного.

А затем, к удивлению Данте, пригласили и его присоединиться к ним.

Так он оказался среди великих поэтов – словно шестой в их круге.

Они шли вместе и беседовали, пока впереди не появился высокий замок.

Он был окружён семью стенами и тихим ручьём. За воротами открывался зелёный луг, освещённый мягким светом.

Там находились великие люди прошлого.

Герои, правители, философы, учёные.

Данте увидел Энея и Гектора, Цезаря и многих других. Там же были Сократ и Платон, окружённые учениками, а рядом – знаменитые мыслители древности.

Это было место спокойствия и раздумья.

Но даже здесь не было надежды на свет небес.

Наконец Вергилий остановился.

– Нам пора идти дальше, – сказал он.

Они покинули тихий луг и снова направились в темноту.

И вскоре вокруг них снова сгустилась глубокая тьма следующего круга.


Песнь пятая

Второй круг

Они спустились ещё ниже.

Здесь начинался второй круг ада. Он был меньше первого, но воздух в нём был куда тяжелее. Со всех сторон доносились крики и стоны – беспокойные, мучительные, словно сам ветер был наполнен страданием.

У входа в этот круг стоял судья.

Это был Минос.

Он выглядел страшно: огромный, суровый, с грозным взглядом. Перед ним по очереди подходили души умерших. Каждая рассказывала о своей жизни и о своих поступках. Выслушав их, Минос решал, куда отправить душу.

Он обвивал хвост вокруг своего тела столько раз, на сколько кругов ада должна была спуститься душа. И сразу после этого она падала вниз, в назначенное место.

Когда Минос заметил Данте, он нахмурился.

– Живой среди мёртвых? – сказал он. – Тебе здесь не место.

Но Вергилий спокойно ответил:

– Не мешай. Такова высшая воля.

И Минос больше не стал спорить.

Они прошли дальше.

Здесь царила вечная буря.

Тёмный ветер бесконечно кружил в воздухе и носил души, словно сухие листья в осеннем вихре. Они летали в темноте, сталкивались друг с другом, поднимались вверх и снова падали вниз.

– Кто эти несчастные? – спросил Данте.

– Это те, – ответил Вергилий, – кто при жизни позволил страсти управлять своим разумом.

Он указал на некоторые тени, проносящиеся в буре.

– Там Семирамида, древняя царица. Там Дидона. Там Клеопатра. А вон Елена, из-за которой началась великая война. И Ахилл, которого любовь отвела от его судьбы.

Буря кружила бесчисленные души.

Но среди них Данте заметил две тени, летящие рядом.

Они держались близко друг к другу, словно даже буря не могла их разлучить.

– Учитель, – сказал Данте, – я хотел бы поговорить с этими двумя.

– Позови их, – ответил Вергилий. – Если любовь ещё соединяет их, они услышат.

И Данте обратился к ним:

– О души, страдающие в этой буре! Если вам позволено, подойдите и расскажите о себе.

Тени приблизились.

Одна из них заговорила мягким голосом:

– Я родилась на земле, где течёт река По. Любовь связала нас вместе… и любовь же погубила.

Она рассказала, что их звали Франческа и Паоло.

Однажды они читали книгу о рыцаре Ланселоте и его любви. Сначала это была просто история. Но постепенно слова книги разожгли в их сердцах чувства, которые они больше не смогли скрыть.

– Когда мы дошли до места, где герой впервые поцеловал свою возлюбленную, – сказала Франческа, – Паоло посмотрел на меня… и поцеловал.

Она замолчала на мгновение.

– С того дня всё было решено.

Она говорила спокойно, но в её голосе звучала глубокая печаль.

– Любовь привела нас к гибели.

Пока она рассказывала, Паоло молчал рядом с ней и тихо плакал.

Данте слушал их, и сердце его сжималось от сострадания.

Слова Франчески, её печаль и их трагическая любовь так сильно потрясли его, что он почувствовал слабость.

Мир вокруг потемнел.

И Данте упал на землю, как человек, которого внезапно покинуло сознание.


Песнь шестая

Третий круг

Когда Данте пришёл в себя после тяжёлого обморока, он обнаружил, что уже находится в новом месте.

Это был третий круг ада.

Здесь не было огня и бурь, как в предыдущем круге. Вместо этого с неба бесконечно падал холодный, грязный дождь. Он был тяжёлым и липким, смешанным со снегом и градом. Земля под ногами превратилась в зловонную жижу.

В этой грязи лежали души.

Они ворочались, стонали и пытались укрыться друг от друга, словно животные под проливным дождём. Но спрятаться было негде – дождь никогда не прекращался.

Над ними стоял страж.

Это был Цербер – огромный трёхголовый пёс. Его глаза горели красным светом, пасти были раскрыты, а когти рвали и терзали души, лежащие в грязи. Его лай звучал грубо и страшно, наполняя круг новым ужасом.

Когда он увидел Данте и Вергилия, Цербер яростно зарычал.

Но Вергилий спокойно нагнулся, зачерпнул двумя руками грязную землю и бросил её прямо в пасти чудовища.

Как голодная собака, которая замолкает, получив кусок еды, Цербер тут же отвлёкся. Пока он жадно глотал грязь, путники смогли пройти дальше.

Они шли по странной земле – по телам душ, лежащих в бесконечной грязи.

Вдруг одна из теней приподнялась и посмотрела на Данте.

– Ты, живой человек… – сказал он. – Возможно, ты меня помнишь.

Но лицо его было так изменено страданиями, что Данте не сразу смог узнать его.

– Кто ты? – спросил он.

– Меня звали Чакко, – ответила тень. – Я жил в твоём городе, во Флоренции.

Он вздохнул тяжело.

– При жизни я предавался обжорству и наслаждениям. За это я и оказался здесь.

Данте почувствовал жалость.

– Скажи мне, – спросил он, – что ждёт наш город? Что станет с Флоренцией?

Чакко немного помолчал, словно собираясь с силами.

– В городе будут долгие раздоры, – сказал он наконец. – Прольётся кровь. Одни победят, потом падут, а другие поднимутся. Но мир там не наступит ещё долго.

Он печально покачал головой.

– Гордыня, зависть и алчность – вот три искры, которые разжигают в людях вражду.

После этих слов он замолчал.

Тень снова опустилась в грязь и исчезла среди других страдающих душ.

Данте некоторое время шёл молча.

Наконец он спросил Вергилия:

– Скажи мне… будут ли их страдания такими же всегда?

Вергилий ответил спокойно:

– Когда придёт последний суд, каждая душа снова соединится со своим телом. Тогда и радость праведных, и страдания грешных станут ещё сильнее.

Они продолжали идти сквозь бесконечный дождь и грязь.

И вскоре впереди показался новый спуск – дорога в следующий круг ада.


Песнь седьмая

Четвёртый круг

Спускаясь дальше, Данте и Вергилий встретили нового стража.

Это был Плутос – мрачное и уродливое существо, охранявшее следующий круг ада. Увидев путников, он закричал на непонятном языке, словно пытаясь остановить их.

Но Вергилий резко приказал ему молчать. Он сказал, что их путь разрешён высшей волей.

И Плутос замолк.

Тогда они вошли в четвёртый круг.

Здесь Данте увидел бесконечное множество душ. Они двигались по кругу двумя огромными толпами. Каждый толкал перед собой тяжёлый груз – огромный камень.

Толпы двигались навстречу друг другу. Когда они сталкивались, души кричали друг на друга:

– Зачем ты копил? – Зачем ты расточал?

После этого они снова расходились и начинали путь заново.

– Кто эти люди? – спросил Данте.

– Это те, – ответил Вергилий, – кто при жизни не умел обращаться с богатством. Одни жадно копили его, другие бездумно растрачивали.

Он указал на некоторые тени.

– Среди них есть даже те, кто занимал высокие должности на земле.

Данте заметил, что многие из них были похожи друг на друга и их лица трудно различить.

– Их жадность настолько исказила их души, – сказал Вергилий, – что теперь даже узнать их невозможно.

Некоторое время они шли молча.

Потом Данте спросил:

– Но почему судьба людей так меняется? Почему богатство переходит от одних к другим?

Вергилий ответил:

– Потому что этим управляет Фортуна.

Он объяснил, что в мире есть сила, которая распределяет земные блага между народами и людьми. Она делает это по высшему замыслу, хотя людям часто кажется, что всё происходит случайно.

– Люди обвиняют её, – сказал он, – но не понимают её роли.

Они продолжали идти дальше.

Вскоре дорога привела их к тёмному ручью. Вода в нём была густая и тёмная, почти чёрная.

Этот поток постепенно расширялся и превращался в большое болото.

– Это Стигийское болото, – сказал Вергилий.

Данте внимательно посмотрел на воду.

В грязной тине барахтались души. Они дрались, кусали друг друга, кричали и рвали друг друга на части.

– Это те, кто при жизни был охвачен гневом, – объяснил Вергилий.

Но затем он указал на воду.

– А под поверхностью есть и другие.

Данте присмотрелся и заметил пузырьки, поднимающиеся из глубины.

– Там находятся те, кто всю жизнь подавлял свой гнев и жил в постоянной мрачной злобе. Теперь они навеки погружены в эту грязь.

Они продолжали идти вдоль края болота.

Наконец впереди показалась высокая башня.

Именно к ней вела дорога через следующий круг ада.


Песнь восьмая

Город Дит

Они продолжали идти вдоль мрачного Стигийского болота.

Вскоре Данте заметил впереди высокую башню. Когда они приблизились, на её вершине вдруг вспыхнули два огонька – словно сигналы.

– Что это? – спросил Данте.

Вергилий внимательно посмотрел вперёд.

– Сейчас увидишь.

И действительно, вскоре по мутной воде к ним стремительно понёсся небольшой челн. В нём стоял гребец с мрачным лицом.

– Ага! – закричал он. – Попалась новая душа!

Это был Флегий – перевозчик по водам Стигийского болота.

Но Вергилий спокойно ответил:

– Ты ошибся. Мы здесь лишь на время.

Флегий мрачно нахмурился, но позволил им войти в лодку.

Челн быстро скользнул по тёмной воде. Болото было густым и мрачным, а вокруг в грязи барахтались души, охваченные гневом.

Одна из них вдруг поднялась из воды и приблизилась к лодке.

– Кто ты, живой человек? – спросила тень.

– А кто ты? – ответил Данте.

– Я тот, кто плачет, – сказал дух.

На страницу:
1 из 3