
Грейс Кейн
За дверью
I. НА ПОРОГЕ
Прохладный ветер пробежал по загорелым гладким ножкам Миранды. Палящее солнце окрасило ее кожу в приятный глазу смуглый цвет. Где-то вдалеке доносились звуки автомагистрали. Шуршал щебень под балконом веранды, куда забирались любопытные чайки в поисках крабовых домиков.
Со второго этажа иногда резкой вспышкой раздавались вскрики детей, от которых Миранда морщилась, словно эти возгласы вгрызались ей в виски. Временами оттуда были слышны звуки возни, приглушенного стука, прыжков на батуте и тому подобное. Миранда уже представляла, как поднимется на второй этаж, в детскую, и ее роскошные каштановые волосы встанут дыбом, если не поседеют от разрухи, наведенной двумя пятилетними детьми за каких-то полчаса. Но она быстро отмела эти мысли, поудобнее расположившись в шезлонге. Крона одинокого дерева, выглядывающая из-за крыши мягко шелестела от прикосновений ветра к маленьким зеленым листьям.
Сегодня и еще пару недель будет стоять такая чудесная погода, которая сменится пасмурными тучами и холодными ветрами. Это Миранду несколько огорчало, поэтому она успевала запечатлеть как можно больше солнечных лучей на своей коже. Издав тяжелый вздох, она сняла солнцезащитные очки, положила их на столик из тикового дерева рядом с шезлонгом и взяла с него телефон. На экране высветилось сообщение. От Джонатана.
-Вот паршивец! Опять задолжал алименты, -грозно возмутилась она. - В этот раз я точно позвоню его адвокату.
Она схватила край купола зонта, опустила чуть ниже и принялась решительно рыскать в списках контактов.
Послышались звонкие шажки маленьких ног по деревянному паркету веранды. Рядом оказалась Элис.
- Мама, а можно сегодня мы съездим в конный парк? -Ее голос прозвучал опечаленно. Миранда обернулась на дочь: большие изумрудные глазки блестели на солнце, а волосы буквально слепили своей белизной.
Единственное прекрасное, что дал ей отец, снисходительно подумала Миранда. Двое её детей, двойняшки Оливер и Элис, унаследовали внешность отца, на что первое время после их рождения Миранда дико возмущалась.
- Милая, мы не можем поехать сегодня в конный парк. Мистер Кирст едет на важное совещание и не сможет отвести нас.
- Но я давно мечтала съездить в конный парк, - голос девочки стал более плаксивым, она сжала руками игрушку плюшевой лошадки, - Я ещё не разу не каталась на пони. А ты обещала, что мы съездим на наше день рождение!
Ах, точно, вспомнила Миранда.
- Солнышко, неужели тебе не понравился мой подарок?
- Понравился, - пробубнила Элис, опустив голову.
Миранда подарила детям на день рождение - за деньги мистера Кирста, разумеется, - горку с надувным бассейном.
- Так может вы поплещитесь в воде до вечера, пока не приедет мистер Кирст? И тогда мы устроим праздничный ужин!- Миранда придвинулась к лицу девочки и хитро улыбнулась. -Можем купить мороженое в магазинчике около шоссе. Там продается даже малиновое. Ведь ты так его любишь, как и твой дорогой Бип!
Элис подняла глазки с накатившими слезами. Бип- ее плюшевый пони - был последним подарком отца перед тем, как они с матерью от него съехали. Элис очень любила играть с Бипом, кормить его с ложечки морковной запеканкой за завтраком, кататься с ним на качелях и даже спать ложилась только с ним. Бип уже изрядно поистрепался, из гривы выпало несколько клочков шерсти, а на коричневых копытах перекрещивали друг друга многочисленные стежки и заплатки, которые неумело накладывала на дыры Миранда, исколов пальцы и измотав все нервы.
Миранда ещё раз улыбнулась Элис.
- Беги, поиграй с братом.
Элис молча развернулась и убежала. Миранда посмотрела на море: лазурная гладь была тише чаек, летающих над водой в поисках наживы. Она уходила вдаль так далеко, что за ней не было ничего. Совсем ничего.
Миранда вздрогнула, когда телефон в ее руке завибрировал.
Она посмотрела на экран, прочитав имя, и быстро поднесла телефон к уху.
- Да, дорогой… Да, мы дома. Когда ты приедешь?.. Совещание? До такого позднего часа? Но как же? Ведь у нас было столько планов на этот день, мне придется отменить столько встреч!.. Поехать с тобой? И чем же нам там заниматься, позволь узнать?
Недолго подумав, Миранда ответила.
- Хорошо, надеюсь, ресторан в этом конференц-центре достоин высокопоставленных господ, сродни твоих коллег.
Попрощавшись, она сбросила трубку и снова тяжело вздохнула. Она бесцельно смотрела на море.
Ее взор зацепился на птицах. Чайка спустилась к самой воде, уткнувшись в неё носом и взлетела, стискивая в клюве мелкую рыбёшку. Не успела она проглотить добычу, как другая чайка стрелой ткнула её в бок, что та упала в воду и пропала из виду. Вторая чайка быстро улетела.
- Нет, он-таки выплатит мне алименты, скользкий недомерок.
И Миранда уткнулась в свой телефон, тарабаня пальцами по клавишам.
Вечером, ровно в 6 часов, серый вольво выехал со двора загородной виллы. Перед приездом мистера Кирста Миранда 2 часа приводила себя в порядок, достала из шкафа вечернее платье цвета глубокой ночи и красные каблуки. Детей собирала в последнюю очередь, впопыхах и весьма неуклюже. Оливер, как всегда делал перед важными сборами, спрятался в дальний угол, пока разъяренная Миранда пыталась докричаться до него и пригрозила отнять все игрушки. Когда автомобиль мистера Кирста оказался около ворот, она выталкивала детей из дома, еще раз скользнув помадой по нижней губе перед выходом.
Солнце стремительно исчезало за склоном холмов. За окном потянулись пригороды. Сначала аккуратные коттеджи с цветниками, после них -усадьбы с штыковатыми заборами. Скоро дома кончились. Дорога стала шире, они выехали на автомагистраль.
Телефон в маленькой сумочке на золотом ремешке завибрировал. На экране высвечивалось сообщение о зачислении денежных средств. Миранда довольно улыбнулась и убрала телефон в сумку. Из динамиков салона тихо лилась классическая музыка. Миранда не знала композитора, хотя далеко не впервые ездила со своим воздыхателем, слушавшим только классику.
-Настолько важное совещание, что возникла необходимость провести его в позднее время, а не рано утром? - Как бы невзначай спросила Миранда, взглянув на мужчину за рулём сверкающими карими глазами.
- Совет учредителей наконец решил проблему с упавшей прибылью за наш прошлый проект. -Не сводя глаз с дороги, ответил мужчина за рулем.
Шерри Кирст, солидный мужчина с еще более солидным капиталом, повстречался девушке на выставке современного искусства. Как позже утверждал мистер Кирст, он помогал своему другу в открытии этой самой выставки, где Миранда оказалась практически случайно, по приглашению лучшей подруги, с которой дружила еще со студенчества. Незадолго до выставки Миранда уже избавилась от одного надоедливого ухажера, недооцененного музыканта, чья карьера со стремительной скоростью пошла на спад, и он слетел с рейтинга лучших исполнителей на самое дно. На выставке, встретившись взглядами с тогда неизвестным ей Шерри Кирстом, они улыбнулись друг другу, а потом провели немало времени в ресторане рядом с выставочным центром. С того момента прошел месяц, как Миранда с двойняшками живет в загородной вилле мистера Кирста.
-Сегодня состоится сделка с покупателями нашего конференц-центра. Если мы грамотно представим новый проект, в следующий раз встанет вопрос лишь о подписании бумаг о передаче земли и рабочего комплекса. Мы долго не могли найти покупателя даже после модернизации здания с такими внушительными масштабами, и наконец одна административная компания о предоставлении услуг в сфере образования согласилась рассмотреть продажу нашего комплекса. Сроки действительно поджимают. Жаль, что пришлось перенести празднество детей на завтра.
Шерри Кирст быстро посмотрел на девушку, в глазах она увидела искреннее сожаление. Надел лучший костюм, подумала Миранда. Значит, сделка и правда серьезная. Надеюсь, их конференц-центр принесет немалый доход сторонам победителей. Но сказала только:
-Ничего. Надеюсь, они вдоволь развлекутся в этом центре.
Элис и Оливер, брат Элис, сидели позади, уставившись в экран мини-телевизора, висящего между передними сидениями, откуда, перекрывая мелодию скрипки из динамиков, звучала быстрая музыка с поющими героями мультфильма. Рядом с ними лежал большой букет белых роз, которые получила Миранда по приезду мистера Кирста.
Монотонная дорога по автомагистрали утомляла. Деревья единым текущим массивом проплывали мимо них. Миранда силилась, чтобы не заснуть. В голове всплывали разные мысли, пока не остановились на двух чайках, которых она видела сегодня утром. Было настолько тоскливо, что она завела разговор о них.
- Представь, что ты чайка…
Мистер Кирст усмехнулся, сдерживая смешок от неожиданной темы беседы.
- Так.
- Просто представь. Представил? Так вот, ты чайка, и у тебя нет дома.
- А почему у меня нет дома? Я в самом расцвете сил, наверняка у моих крыльев достаточно мускулов, чтобы отстроить или добыть себе дом!
-Не дурачься, а слушай меня! Я только попросила тебя представить.
Шерри Кирст тихо посмеялся.
- Хорошо, допустим, у меня нет дома.
- Да! И тебе нужно раздобыть себе еду для пропитания, чтобы не умереть с голоду. Но в море не осталось ни одной рыбы…
- А что случилось со всей рыбой?
- Не знаю… Суши-бар на берегу построили, какая может быть разница? - Миранда начинала сердиться, но мистер Кирст только забавлялся.
-Все, не перебивай меня! Так вот, о чем я говорила?.. Ах да. Тебе нужно раздобыть рыбу. И вдруг ты видишь чайку, которая достала из моря самую последнюю в мире рыбу, и которая хочет ее съесть. Но ты умираешь от голода!..
-А как другая чайка смогла найти рыбу, если их больше не осталось? Значит, все же есть еще рыба? - поинтересовался Шерри Кирст.
- Нет, это была самая последняя.
- Так а может нет?
- Я говорю, что да.
- В таком случае я мог бы поискать каких-нибудь моллюсков на берегу, или крабов, или еще всякого… Я не силен в том, чем питаются чайки.
Миранда скривила губы от сдерживаемого гнева, и резко сказала:
- С тобой невозможно говорить!
Мистер Кирст захохотал и примирительно улыбнулся.
- Ладно, я тебя понял. Ты вела к тому, чтобы понять, убил бы я чайку ради последней рыбы в мире, чтобы утолить голод?
- Именно.
Шерри Кирст не думал долго, только вздохнул и, глядя на дорогу, освещенную белым светом фар, сказал:
- Резонно было бы подумать, прежде чем совершать такой серьезный поступок. Возможно, убийство представляется настолько быстрым шансом завоевать добычу, что кажется, другого варианта нет смысла искать. Вероятно, что завяжется нешуточная драка двух оголодавших индивидов и дойдет до смертельных ранений, если не самой смерти. Но если честно, я считаю, выживает сильнейший. Ведь другая чайка может съесть эту рыбу и погибнуть, если ей этого будет недостаточно, или она настолько слаба, что попадется хищнику и тут же погибнет. Это будет выбор с обоюдными потерями. Так что мы могли бы прийти к соглашению разделить рыбу, или действовать сообща ради добычи новой.
Шерри Кирст улыбнулся Мирнаде. Та немного подумала и снисходительно улыбнулась в ответ.
- Прогматично.
Ехали минимум час, что весьма вымотало Миранду. На местности вокруг центра не было ни единого дома: лишь заправочная станция в половине мили.
-Сложно наверное было обустроить конференц-центр для важных персон поближе к городу?-Миранда скривила губы в подобие улыбки, хлопнув дверцей машины.
- Твоё недовольство весьма оправдано, но это здание отстроили ещё в половине XX века. Наши строители изрядно постарались, чтобы привести его в надлежащий вид для продажи госучреждению.
Дети вылезли с заднего сидения, откуда мистер Кирст выудил свой дипломат из-под букета, пока остальные ждали его перед машиной. Шерри Кирст своей привычной торопливой походкой широкими шагами двинулся ко входу, Миранда и двойняшки - следом.
Дети перешёптывались меж друг другом, семеня позади матери.
- Какое здание здоровенное! -Изумился Оскар. -Там наверное длинные коридоры. Можно поиграть в догонялки!-И заговорчески улыбнулся сестре.
Элис вторила его улыбке, и они подбежали к Миранде, отстукивающей каблуками каждую плиту мраморной дорожки к широким дверям конференц-центра.
Стеклянные двери разъехались, и они вошли в вестибюль. Внутри здание оказалось даже больше, чем снаружи.
По центру вестибюля возвышалась широкая белая лестница, накрытая темным, сиреневого цвета ковром, расходящаяся вдоль стены по разные стороны. Прорезаясь сквозь пол второго этажа, над их головами сияла золотая роскошная люстра с сотней свечей.
- Она похожа на золотой праздничный торт со свечками!-воскликнула Элис.
Пол был выложен светлой плиткой под мрамор, блестящей и чистой. В ней отражались огни свечей. Справа, перед длинной стойкой ресепшена из красного дерева стояли два охранника в одинаковых синих пиджаках. Шерри Кирст протянул им пропуск, и охрана пропустила посетителей внутрь. Вдоль стен холла простирались кожаные диваны бежевого цвета, на стеклянных столиках лежали броские журналы и какие-то брошюры. Все выглядело современно, дорого и уютно.
-Даже не скажешь, что зданию больше 50-ти лет, -слегка опешив, сказала Миранда. Мистер Кирст, не оборачиваясь, ответил.
-Мы долго модернизировали его, чтобы представить покупателям достойную картину.
И махнул им рукой, дабы семья следовала за ним. Они двинулись в левое крыло от вестибюля, через узкие коридоры, где высота потолка терялась в сумраке, а сиреневые ковры сменились на бардовые. Мимо них мелькали многочисленные двери. Рядом с каждой висела табличка. Парочку из них Миранда успела прочитать, но они оказались однотипными: «Аудитория предназначена для проведения комплексных лекционных занятий, практических и семинарских уроков для учеников школьного и дошкольного образования».
- Шерри, милый, разве ты не говорил, что здание используется для совещаний и встреч администрации? -поинтересовалась девушка, указывая на таблички.
- Так и есть, но не всё. Мы пользуемся лишь концеренц-залом, парочкой аудиторий для хранения оборудования и рестораном. Раньше это здание отстраивали для школьной и клубной деятельности. Но при строительстве случилась небольшая авария, планировку закончили, но центр остался безхозным. Когда мистер Оберфилд, мой начальник, купил здание, его использовали только для проведения собраний и некоторых мероприятий. Из-за больших трат на содержание такого масштабного сооружения, никто не хотел выкупать его, пока администрация города не решила забрать его в свои руки.
- И что здесь будет, когда вы продадите этот центр, дядя Шерри? - поинтересовался Оливер.
- Оливер, мальчик мой, - мужчина остановился, и все вторили ему. Шерри Кирст обернулся и вежливо улыбнулся Оливеру. - Мистер Кирст! -он слабо похлопал мальчика по макушке, развернулся и продолжил путь по узкому коридору,-Здесь будет корпус государственного университета или что-то подобное -это уже не наша забота!
Слово «авария» не на шутку заинтересовало Миранду.
- Милый, а что ты говорил про «аварию»? - спросила Миранда, когда они уже дошли до лифта. Мужчина не успел ей ответить. Около дверей лифта стояла молодая низкого роста девушка в синем костюме и явно ожидала мистера Кирста.
-Добрый вечер! -вежливо поздоровалась она, -Вас уже ожидают в конференц-зале, мистер Кирст.
- Благодарю, - кивнул мужчина.
Девушка нажала на кнопку, и дверцы лифта разъехались. Мистер Кирст пропустил Миранду и детей вперед и зашел последним. Когда дверцы захлопнулись и лифт медленно пополз вверх, он сказал, глядя на Миранду:
-Я провожу вас до ресторана, там есть небольшая игровая комната. Ничего особенного: столик с листками бумаги и карандашами, но вы можете угоститься всем, чем захотите! Бери все - я оплачу.
И улыбнулся.
Миранда знала эту его улыбку. Как всегда пытался ей угодить. Но она и не возражала.
Оказавшись на втором этаже, они вступили в царство дорогих синих оттенков. Ресторан отделялся от общего прохода холла мраморными колоннами, увитыми словно змеями белыми яркими гирляндами. Больше дюжины столиков в шахматном порядке занимали зал. Такой же шахматной плиткой был увенчан пол.
Пройдя между колоннами, Миранда вздохнула. Здесь было прохладнее: наверное от холодильных полок в баре, откуда их вежливо поприветствовал бармен с аккуратно стриженной бородой. Мистер Кирст шепотом спросил что-то у мужчины, на что тот молча кивнул. Тогда Шерри Кирст бодро повел их к центровому столику с двумя диванами по разные стороны. Позади одного из них высилась полка из темного дерева, а с верхушки водопадом лились лианы. На белой скатерти были изящно расположены приборы, салфетки и чашки, а в середине гордо возвышался трехъярусный шоколадный торт.
Увидев его, Оливер и Элис восторженно завопили и бросились к столу. Миранда пораженно вскинула брови. Мистер Кирст, сияя белоснежной улыбкой, ждал слов одобрения и благодарности от девушки.
- Неужели это сюрприз для детей? - чарующе улыбаясь мужчине, спросила она. Мистер Кирст легко снял полушубок с ее плеч и повесил на вешалку рядом со столиком.
- Мне жаль, что я не могу присутствовать на дне рождения твоих детей, поэтому решил устроить вам праздничный вечер здесь! Так в перерывах я смогу забегать к вам. Можете попросить бармена, он включит на прожекторе мультфильм, какой запросят дети. На той большой стене будет видно каждую мелкую деталь! И, если тебя не затруднит, я хотел бы чуть позже представить тебя своим гостям.
Миранда горделиво вздернула подбородок. Конечно, она понимала натуру Шерри Кирста настолько, насколько он сам себя не мог понять. Слишком простой.
- Как скажешь, милый.-Уголки алых пышных губ взмыли вверх, и этот жест был для мистера Кирста знаком маленькой победы.
Он поспешно удалился.
Миранда осталась наедине со своими пускающими слюни на торт детьми. Эта мысль ее раздосадовала. Пока девушка разрезала торт и клала каждому на тарелку по кусочку, представляла, как блистательно выглядела бы на этой встрече. Иногда бросала взгляд на бармена: он был молод, лет тридцати. Широкие плечи, темный загар, крепкие жилистые руки. Он спешно выставлял на поднос снифтеры и тумблеры. Когда закончил, достал из деревянного шкафчика две стеклянные бутылки, сжимая горлышки пальцами одной руки, а другой поднял поднос и заторопился к лифту.
Под градусом переговоры всегда проходят глаже, подумала Миранда, оперев подбородок на руку.
Ей было тоскливо. Несправедливость гложила ее. Ощущение опустошенности и чего-то недостигнутого снова обуяло разум девушки. В свои 29 лет она имеет только двоих детей и непревзойденную красоту. Это она и принимала за свою работу. Сколько воздыхателей шлейфом тянулись за ее спиной, сколько их могло бы еще быть. Но Миранда решила попробовать остановиться.
Вариант весьма недурственный, подумала она, надув губы. Бизнесмен, руководитель отдела продажи недвижимости. 40 лет - старость не за горами. Если его наивное простодушие и желание внимания сохранят меня на первом месте в его глазах еще лет 30-40, я могу стать одной из самых богатых и красивых вдов страны. О чем еще можно мечтать?
Но что-то внутри, что-то скребущее когтями по стенкам грудной клетки не давало ей насладиться мечтами о прекрасном будущем. А точно ли я смогу продержаться эти 30-40 лет? За этот месяц он не возмутил в моей душе ничего, кроме тоски. Нужна ли мне такая жизнь? Роскошная, но все же жизнь.
Оливер и Элис носились от одного угла ресторана к другому, не замечая депрессивного настроя матери. Лавировали между круглыми столиками, ныряли под них, заливаясь смехом, и боролись стульями.
- Слушай, - сказал Оливер, когда они, запыхаясь, остановились передохнуть, - тут слишком мало места, да и об стулья запинаться мне надоело.
- Просто у тебя ноги кривые! - посмеялась над ним Элис.
- Я сейчас покажу тебе, у кого кривые! Попробуй догони!
И он на всех парах припустил к выходу из ресторана. Сжимая в руках Бипа, Элис с визгом стартанула за ним.
Вернулся бармен. Миранда немного подумала. Раз Шерри и другие там веселятся, я тоже как следует повеселюсь! И взмахом руки позвала к себе мужчину.
-Жаренные устрицы с острым соусом. Салат с креветками, моцареллой и черри. И… Cobernet Sauvignon.
- Отличный выбор! Белое, розовое или красное?
- Красное.
- Вам бокал или бутылочку?
- Несите все.
Бармен учтиво кивнул и поспешил в кухню. Первое, что чувствуешь, когда приносят устрицы, -
запах. Горячего масла с легким дымком. Устрицы лежат на широкой серебрянной тарелке: золотистые, хрустящие, в тонкой панировке, с масляным блеском. Панировка хрустит на зубах - тонко, звонко, рассыпается мелкими крошками. Мясо мягкое, почти жидкое внутри, теплое и солоноватое. С легким привкусом моря, будто она только что проглотила маленькую волну. От соуса обжигает язык, ядреный перец скользит в горло и оставляет горящий след.
Далее салат. Бармен подал в глубокой тарелке. Выглядит ярко, как вдохновение лета мрачной осенью. Хвостики креветок игриво выглядывают из-за бортиков салатницы, облитые сыром и присыпанные пряными травами. После устриц салат легкий, кисловатый из-за лимона, с тонким сливочным послевкусием.
Вслед за блюдами на стол из грациозно двигающихся рук бармена приземлилась бутылка дорого вина.
- Прошу вас - Cobernet Sauvignon 1947 года.
- Благодарю.
Когда вино обволокло желудок, Миранда почувствовала, как все ее члены растеклись по кожаному диванчику, поток мыслей в голове успокаивался, а во рту - возникала легкая прохлада, отголоски зимнего снега, запечатленного на холодильной полке. Вино темное, похоже на кровь, испускает аромат ежевики, дубовых листьев и шоколада.
Миранда довольно щурится, губы распрямляются в улыбке умиротворения. Ресторан действительно неплохой, думает она, и подзывает бармена к столику.
Как же там назывался тот трогательный американский фильм?
Оливер и Элис мчались по коридорам от одного конца коридора до другого, огибая столики с брошюрами, диванчики и стулья с мягкой обивкой. На каждом метре над ними вспыхивали круглые белые лампы. Стены выкрашены в мягкий синий цвет, сменяясь в каждом новом крыле другими, более светлыми или сумеречными оттенками.
Дверей было мало: большую часть составляли стеклянные, сквозь которые дети видели кабинеты изнутри, с множеством одинаковых стульев. Центр их занимал стол, а сбоку строились деревянные полки, пока что пустые.
Вдоль стен коридоров тянулись пустые серые стенды. Оливер тянул их за один край вниз, а Элис - за другой, пока парочка стендов не оказались брошенными посреди коридора. Дети прыгали по разноцветным плиткам пола - Оливер по черным, Элис по белым, пока не оказались в конце этажа, рядом с лестницей, которая тянулась вверх и заворачивала налево, на третий этаж.
- Как там темно, - возмутилась Элис, скрывая волнующую дрожь.
- Пойдем в другое крыло.
И они добежали до другого конца этажа, пока не свалили там все стенды, не исползали каждый журнальный столик и не попрыгали на всех диванах.
Когда устали, сели на диване и отдыхали. Оливер считал все пуговки на спинке дивана, а Элис подбрасывала своего игрушечного Бипа до потолка и с восторженными возгласами ловила. Где-то далеко, в холле доносились обрывки громких фраз из фильма и музыка.
Спустя короткое время Оливеру наскучило, и он воскликнул:
- Давай в прятки!
Элис в последний раз поймала Бипа в ладоши и повернулась к брату. Девочка раздосадовано ответила:
- Да где нам тут прятаться? Только под столами и за диванами!
- На этаже же полно дверей!
-Нет, я не хочу. Мама будет ругаться, если мы потеряемся. Пойдем лучше вернемся, я устала.
Оливер обижено скривил губы и опустил голову, явно выражая свое недовольство правильностью сестры. Но когда она двинулась к ресторану, поспешил за ней.
Дети вышли из западного крыла и, обогнув квадратное отверстие, куда с потолка спускалась та самая красивая люстра к первому этажу, остановились. Еще пару минут поспорили, сколько свечей на люстре, тысяча или две тысячи, и условились, что выберут среднее значение между своими вариантами.
Слева от прохода, соединяющего два лифта, располагалась арка, ведущая в ресторан. Дети остановились между колоннами.
Миранда, поудобнее расположившись на диване, медленно потягивала вино и увлечено смотрела фильм, транслируемый прямо на стену напротив входа. Она даже не заметила появления детей, как и бармен, что-то тщательно выискивающий под барной стойкой.


