Полная версия
Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса
– Предлагаю просто покончить с ней, чтобы не было путаницы, – ответил рэпер.
– Ну, некоторым людям она слишком нравится, – сказала я. – Они непреклонны в своих предпочтениях. Так что вам придется следить за ней.
– И кто они? – спросил парень. – Учителя английского?
– Не обязательно, – сказала я. – Разные люди.
– Ну, да, – протянул рэпер. – Такая выноска[22] на Фейсбуке[23]: «Ты забыл запятую, чувак!» Неужели тебе больше нечем заняться? На Амазонке полыхают пожары! Ты собираешься в зону 51[24]? Займись чем-нибудь полезным!
Шел снег. Мы находились во Флагстаффе, штат Аризона, недалеко от того места, где во времена моего детства жила моя замечательная, остроумная двоюродная бабушка Ленор. Когда-то она была школьным библиотекарем, и, возможно, именно поэтому, увидев, что на улице будет слишком холодно и снежно, чтобы устанавливать стол, я решила отправить в местную библиотеку электронное письмо, чтобы мне разрешили организовать мероприятие в одном из их филиалов. Они согласились, и следующим утром мы с Брандтом отправились в общественную библиотеку Восточного Флагстаффа.
Вскоре молодая библиотекарша по имени Бетани подошла поговорить.
– Что вы думаете об оксфордской запятой? – спросила она.
– Я так полагаю, что тебе она нравится, – сказала я.
– О, да! – воскликнула Бетани.
– Ты выдохнула, когда сказала об этом, – заметила я.
– Мне нужно было высказаться, – призналась Бетани.
– Значит это не просто легкая привязанность, – сказала я. – Тебе действительно нравится ее ставить.
– Да, – согласилась Бетани.
– Тебя всегда тянуло к ней? – спросила я.
– Определенно, – подтвердила Бетани.
– И это на всю жизнь? – поинтересовалась я.
– Это определенно на всю жизнь, – ответила Бетани.
– Приятно это слышать, – сказала я. – Ты чувствуешь, что без нее чего-то не хватает?
Бетани кивнула:
– Я просто всегда думаю о… Не знаю, видели ли вы мем о яйцах, тостах и апельсиновом соке.
– Да, видела, – ответила я. Этот конкретный мем не убедил меня в том, что, если бы я написала eggs, toast and orange juice без оксфордской запятой, а не eggs, toast, and orange juice с ней, то кто-то ошибочно решил бы, что тост был намазан апельсиновым соком.
– Я даже видела мем о Сталине, Кеннеди и стриптизерах, – сообщила я.
– Я его не видела, но, возможно, смогу найти, – сказала Бетани. – Я просто погуглю и посмотрю.
– Просто погуглите «стриптизеры», – услужливо подсказал Брандт. – Увидите много интересного.
– Я погуглю и посмотрю, что получится, – согласилась Бетани. – Надеюсь, что там будет про грамматику. Но я действительно думаю, что запятая может легко изменить смысл предложения, однако вы явно не разделяете мое мнение.
– Я думаю, что на самом деле фраза вряд ли приобретет другой смысл, – ответила я, – но мне нравится запятая, потому что она поддерживает ритм перечисления. Например, this, this, and this – кажется более благозвучным.
– Да, – сказала Бетани. – Такой подход мне нравится!
–Да? – переспросила я. – Хорошо. Но при продажах или написании рекламы для бизнеса, например, на нашем веб-сайте, все меняется. Когда я добавляю запятую, то чувствую, что это звучит немного тяжеловесно. Не так гладко.
– В этом есть смысл, – согласилась она. – Но мне все равно нравится с запятой.
– На самом деле я ставлю ее, – сказала я, – так что в этом смысле мы родственные души, хотя, возможно, ты более… более… Не могу подобрать слово…
– Может быть, более преданная, – подсказала Бетани.
Некоторым людям жизнь просто кажется слишком примитивной без оксфордской запятой. Я встретила одного такого парня в центре Старквилла, штат Миссисипи.
– Верите ли вы в оксфордскую запятую? – поинтересовался молодой человек, которого звали Джозеф. Он был студентом колледжа и специализировался на химической инженерии.
– Лично я ставлю запятую, – ответила я, – но прожила полжизни, не используя ее.
– Меня раздражает, когда ее не используют, – сказал Джозеф. – Это кажется неправильным.
– Но что, если это всего лишь три слова? – спросила я. – Например: I ordered salad, spaghetti, and soda. Ты поставишь здесь запятую? Насколько глубока твоя преданность?
– Определенно поставлю, – ответил Джозеф. – Иначе это звучит странно, как будто спагетти плавают в содовой. Так что ли? – он поморщился. – Это отвратительно!
– Верно подмечено! – сказала я. – Мы хотим, чтобы еда оставалась съедобной.
– Аминь! – воскликнул Джозеф. – Мы хотим получить эти продукты по отдельности, а не вперемешку на одной тарелке. Поэтому разделяем их запятой.
В Чикаго я установила Грамматический стол неподалеку от знаменитой скульптуры Боба в Миллениум-парке[25], но достаточно далеко, чтобы меня не попросили уйти. Некоторые места бдительно патрулируются для защиты от нарушителей, например стендов с рекомендациями по грамматике. Боб – одно из таких мест: никто не должен портить его.
Место было выбрано удачно, так как именно там я встретила по-настоящему принципиального сторонника оксфордской запятой – ради нее он лишился средств к существованию. Его звали Сэмюэль, и он был отставным редактором из Массачусетса.
– Меня уволили из-за твердой приверженности серийной запятой, – поделился Сэмюэль. – Я действительно думаю, что она необходима. Есть много предложений, смысл которых без нее изменится. Когда пришел новый руководитель производства, он созвал совещание, чтобы сделать несколько заявлений, в том числе: «Мы больше не собираемся использовать серийную запятую». Я возразил: «Полагаю, что серийная запятая имеет много функций. Нужно сохранить ее».
На этом работа Сэмюэля закончилась. Но забудьте об этом, любители оксфордских запятых.
ТЕСТНужна ли оксфордская запятая в следующих предложениях?
1. My horse is a good judge of character, and my cat is a good judge of tuna.
2. A noun is a person, place, thing, or idea.
Ответ:(1) Нет. Это составное предложение из двух независимых предложений[26], объединенных союзом «и».(2) Да. Оксфордская запятая может предшествовать «и» либо «или» перед последним элементом в списке.2
Радости грамматического словаря
Однажды ночью на Хеллоуин я надела розовый парик и грамматическую футболку собственного дизайна, накинула серебристый плащ и отправилась на Манхэттен. На Грамматическом столе рядом со справочниками сияла улыбкой пластиковая оранжевая тыква, полная конфет.
Подойдя к Грамматическому столу, девушка крикнула: «Бу!»
– Междометие! – воскликнула я в ответ.
Мне всегда нравились названия частей речи, составляющих предложения. Я часто сталкиваюсь с людьми, которые жалеют, что не знают, как их различать. Встречаются и те, кто хотел бы вспомнить то, чему учились.
– Я чувствую, что начала забывать многое из грамматики, например терминологию и все, что изучали в средней школе, – призналась светловолосая первокурсница колледжа и будущая учительница. В тот день Грамматический стол находился на обочине дорожки парка Зилкер в Остине, штат Техас. Неподалеку в знаменитом бассейне Бартон Спрингс[27] плескались люди, но, к сожалению, я не могла к ним присоединиться, потому что спрягала глаголы[28] за Грамматическим столом.
– Тебя это беспокоит? – спросила я.
– Да! – сказала учительница по имени Сьюзен. – Очень сильно.
Для столь юного создания она выглядела весьма солидно и представительно.
– Мы учили эти названия, чтобы лучше понять общие принципы использования языка, – сказала я, – но термины не так важны, когда есть чувство языка. Так вышло, что мне тоже нравится знать эти термины, поэтому могу согласиться. К тому же я думаю, что это просто весело.
– Это весело, – согласилась Сьюзен. – Я тоже так думаю! И похоже, мне хочется лучше понимать грамматику. Я заметила, что, выступая, всякий раз следила за правильностью речи и в результате теряла мысль. Из-за этого я не могла говорить так хорошо, как хотелось бы.
– Думаю, не стоит позволять правилам мешать выступлениям, потому что главное – это идеи, – ответила я. – Кроме того, твоя речь звучит великолепно.
– Спасибо! – сказала Сьюзен и одарила меня широкой улыбкой.
В Моргантауне, Западная Виргиния, 62-летний Гэри поначалу, казалось, был ошеломлен, столкнувшись с Грамматическим столом на улице своего города. Я расположилась через дорогу от памятника актеру Дону Ноттсу[29], который здесь родился и вырос. В детстве я смотрела передачи с ним по телевизору: сначала шоу Энди Гриффита[30], а позже «Трое – это компания»[31]. Позади меня была пустая витрина магазина с табличкой «Сдается в аренду».
– Я должен правильно говорить? – спросил Гэри.
– Вам ничего не нужно делать, – ответила я. – У вас есть какие-нибудь грамматические вопросы?
– Неа, – ответил Гэри, но, вместо того чтобы уйти, остался поболтать. Он сообщил, что родом из Балтимора, но 24 года прожил в Западной Виргинии.
– Вы сказали, что это Грамматический стол. А что такое прилагательное? – спросил он.
– Прилагательное, – ответила я, – это слово, которое может модифицировать существительное или местоимение. «Модифицировать» – значит каким-то образом описывать или определять. Например , a red apple. Apple – это существительное, а red – прилагательное, которое его описывает. Можно сложить группу из прилагательных: вы могли бы сказать a shiny red apple.
– Как a black train, – уточнил Гэри.
– Верно, – подтвердила я. – Или a fast train, или an angry woman.
– Мне приходилось сталкиваться с последними, – от души рассмеялся Гэри. – Больше, чем я мог бы рассказать.
– Почему вы решили узнать, что такое прилагательное? – спросила я. – Это просто пришло вам в голову?
– Ну да, – ответил он. – К тому же я кое-что помню. Например, существительное – это человек, место или вещь.
– Верно! – воскликнула я.
– А что такое местоимение? – продолжил он, забыв о дымящейся сигарете в руке.
– Местоимение похоже на неопределенное существительное, – сказала я. – Оно работает таким же образом, то есть описывает людей, места и предметы, но более расплывчато. Например, everyone – это местоимение, но оно не столь конкретное, как существительное типа boy или girl.
Затем Гэри захотел узнать, что такое союз.
– Союз, – сказала я, – это слово, объединяющее другие слова, например, and, or, but или because.
– Окей! – воскликнул Гэри, кивая с явным интересом.
– Таких союзов десятки, – объяснила я. – И правила пунктуации варьируются в зависимости от того, какой тип вы используете, поэтому их и учат. Вы и впрямь кое-что помните! И вытаскиваете эти термины из своей головы.
– Да, я помню их, – согласился он, – только я не знаю, что это такое.
– Вы же не вчера ходили в школу, – сказала я.
– Прошло около 45 лет с тех пор, как я посещал старшую школу, – прикинул Гэри. – С тех пор у меня проблемы с английским.
– Понятно, – сказала я. – А как думаете, в чем ваша проблема?
– Не знаю, – ответил он. – Говорить легко, но когда нужно что-то написать, то начинаешь задумываться, правильно ли это? Как в деловом английском! Надо правильно ставить запятые, точки, вопросительные знаки и все остальное, поэтому я провалил предварительный тест на GED[32] из-за делового английского.
– Это было недавно или давно? – спросила я.
– О, давно! – махнул рукой Гэри.
– А вы когда-нибудь думали о том, чтобы пересдать? – спросила я.
– Нет! Мне уже 62. Зачем мне аттестат о среднем образовании? Я зарабатываю до 17 тысяч в год, по 633 доллара в месяц[33], и вполне доволен. Я и без этого умнее большинства выпускников средней школы!
Удовольствие – это мощная мотивация не только в жизни, но и в обучении. В Ред Клауд, штат Небраска, женщина по имени Гейл вспоминала грамматические игры, в которые она играла в восьмом классе.
– Каждую пятницу в классе миссис Макэвей мы играли в грамматический бейсбол, – рассказывала она. – Я готовилась к этому всю неделю. Она делила учеников на две команды, а класс – на три базы. Мы открывали книгу, и каждый должен был прочитать предложение, а тот, кто дочитывал предложение до конца…
– Подождите, что вам нужно было делать с предложением? – перебила я.
– Нужно было называть части речи[34], – ответила Гейл. – Глагол-связка[35], предложная фраза[36] и так далее. Игра начиналась с того, что ученик называл часть речи для первого слова в предложении. Если все правильно, то он отправлялся на первую базу. Следующий ученик должен был продолжить то же предложение другим словом. Если он ошибался или не знал ответ, это засчитывалось как «аут».
Меня впечатлила подобная изобретательность на уроке, а Гейл продолжала:
– Как только базы были заняты, игрок, выходящий на линию с битой, мог сделать хоумран[37]. Для этого ученик должен был назвать все части речи в предложении и определить подлежащее и сказуемое. Когда у него получалось, вся команда просто сходила с ума!
– И вам это нравилось? – спросила я.
– О, мне это очень нравилось, – воскликнула Гейл. – Я не могла дождаться пятницы!
Она выросла и стала учительницей начальных классов.
Я сама никогда не играла в грамматический бейсбол в школе, но во время комплексных занятий по грамматике для взрослых мы часто учили (а чаще переучивали) названия грамматических элементов: независимых предложений, наречий и так далее. Без базовой терминологии трудно обсуждать правила пунктуации или принципы грамматики на других языках.
Чтобы закрепить определения, я иногда давала студентам грамматические модели и просила их придумать предложения на их основе. Например:
Возможно, это звучит не так увлекательно, как грамматический бейсбол, зато может отвлечь студентов от рефлексивного повторения определений и помочь им связать термины с реальными примерами из своего словарного запаса и собственной жизни. Освоив этот способ, вы будете от него без ума! Составление новых предложений по грамматическим шаблонам позволяет не только лучше понять грамматику, но и проявить творческий подход и фантазию.
Например, составьте предложения с такими частями речи: [adjective][adjective][noun], [prepositional phrase][verb][verb][verb] и [adverb][prepositional phrase][38]:
1. [adjective][adjective][noun] A dissipated broadcaster
2. [prepositional phrase][verb][verb][verb] In our building has been stealing
3. [adverb][prepositional phrase] Daily from the mailroom
Знание слов-компонентов дарит мне радость и ощущение контроля, раскрывая и проясняя суть предложений. Если в каком-то из них что-то не так со структурой, то я могу определить проблему и исправить ее.
Когда какое-то занятие доставляет удовольствие и приносит пользу, то дети и взрослые будут заниматься им с гораздо большей охотой. Кем бы вы ни были, я искренне надеюсь, что эта книга все еще доставляет вам удовольствие.
ТЕСТКакой частью речи является каждое выделенное слово в предложении ниже?
Yesterday Vladi canceled the grammar gala.
Ответ: Yesterday = adverb, canceled = verb, gala = noun.Если вас беспокоит написание canceled, то это будет обсуждаться в главе 10.3
Affect и effect – главные орфографические тролли
Я отвечала на вопросы об affect (влиять [ˈæfekt]) и effect (эффект [ɪˈfekt]) в десятках штатов: Нью-Йорк, Южная Дакота, Луизиана, Вирджиния, – и везде, где в этом была необходимость. Я часто рисую для посетителей Грамматического стола таблицы affect/effect, подобные той, что показана здесь.
Тема правописания снова возникла на углу улицы в центре Декейтера, штат Алабама. Мы с Брандтом собирали Грамматический стол после очередного сеанса, когда бизнесмен по имени Хэл остановился поговорить. Ему было любопытно, чем мы занимаемся, поэтому я вкратце изложила суть.
– Что ж, вы обнаружите, что великий штат Алабама и королевский английский не всегда совместимы, – сообщил он смеясь[39].
– Мой английский на самом деле не королевский, – сказала я. – Вы отсюда родом?
– Да, – ответил Хэл.
– Благодарю за теплый прием в 47 штате, – сказала я. – Мы объедем все 50 штатов, и потом я напишу книгу, а мой муж снимет документальный фильм о Грамматическом столе[40].
– Вау! – воскликнул Хэл. – Так это ваш муж?
– Да, это мой муж, – ответила я, и Брандт подтвердил мои слова.
– Ну мало ли, вы просто подцепили случайного парня, – сказал Хэл.
– Я действительно считаю его милым, – ответила я. – Так что будь я одинока, то определенно подцепила бы его.
– У вас есть какие-нибудь грамматические вопросы или жалобы? – спросил Брандт. – Или комментарии?
– Э… – задумался Хэл в элегантном пиджаке и при галстуке. Я вдруг заметила, что мы расположились рядом с мусорным баком.
– Теперь буду мучиться, пока не вспомню эти слова, которые никогда толком не различал. Типа accept и except.
– Affect и effect? – предположила я.
– Точно! – воскликнул Хэл. – Affect и effect. Никогда не понимал разницы.
– Это сложнее, чем многим кажется, – сказала я, – вероятно, поэтому с ними так много ошибок. Но в наиболее распространенном употреблении, один из них – глагол, а другой – существительное. Знаете, что есть что?
– Effect – это глагол, действие, которое нужно произвести, а affect – это существительное, – ответил Хэл, тщательно произнося начальные гласные, чтобы я услышала разницу.
– Вот в чем ваша проблема! – сказала я. – Вы слишком много знаете. Но думаю, небольшая помощь от Грамматического стола вам не помешает.
Он рассмеялся:
– Вообще-то, я боялся спрашивать. И теперь понимаю почему.
– Вы обратились по адресу, – ободряюще сказал Брандт, направляя на него камеру.
– Вы собираетесь научить меня легкому способу запомнить, верно? – спросил Хэл.
– Да, – ответила я. – Итак, affect как глагол…
Я стала записывать для него примеры, пока мимо с шумом проносились легковые и грузовые автомобили.
– Effect и affect, – повторил Хэл, который, похоже, доверился мне или просто смирился с неизбежным…
Я писала и говорила одновременно:
– His actions affect me, – произнесла я под грохот грузовика FedEx[41]. – Тогда effect начинается с «е»… Мы ведь не отрываем вас от работы или чего-то в этом роде, не так ли?
– Ну, я босс, – пожал плечами Хэл.
– Отлично! – ответила я, продолжая писать, сидя на углу улицы. – He effected change. Здесь effect глагол. И вот пример для effect как существительного: The effect on me was significant. Это последняя строчка – я заканчиваю фразой со значительным эффектом.
– Понятно, – сказал Хэл, следя за тем, как я пишу. – Значит, affect никогда не будет существительным?
– Точно! – подтвердила я.
– О господи, это так непривычно, – сказал Хэл смеясь. – Не стоило спрашивать. Так мне и надо!
AFFECT В ДИКОЙ ПРИРОДЕПоскольку to affect – это глагол, то он имеет разные времена и формы. Например:
Your indifference to paragraphing __________ (to affect) my mood.
– Но это же здорово! Скоро заканчиваем, – успокоила я. – Аffect — это скорее психологический термин.
– О да, affect – это я понимаю, – обрадовался Хэл. – His affect was flat (Его настроение было ровным).
– Теперь у вас есть шпаргалка, – сказала я, протягивая ему страницу. – Не обращайте внимание на почерк! Надеюсь, она вам пригодится.
– Я много пишу, – сообщил Хэл, – так что, скорее всего, повешу это где-нибудь в своем кабинете, чтобы запомнить.
– Для меня это будет честью, – сказала я. – Вы готовы подписать разрешение на использование этих кадров в нашем документальном фильме?
– Э… Думаю, да, – согласился Хэл.
– Вы очень добры, – сказала я.
– How will that affect me? (Как это повлияет на меня?) – спросил он.
– Скажите-ка по буквам, – попросила я.
– A-f-f-e-c-t, – произнес Хэл.
– Да! – воскликнула я. – Здорово! Я чувствую себя такой счастливой!
– Может, уговорите Роберта Редфорда[42] сыграть меня в вашем фильме? – спросил Хэл.
– Мы не хотели бы, чтобы вас играл кто-то другой, – ответила я.
Даже темной ночью на почти заброшенном участке калифорнийского пляжа я встречала людей, которые хотели узнать об этих двух словах.
– В чем разница между affect и effect? – спросила Тара, стоя рядом со своей спутницей Алисией. Последние полчаса они с одинаковым энтузиазмом задавали языковые вопросы.
– О нет! – воскликнула Алисия.
Я засмеялась. Набережная Венис-Бич была почти пуста. Я сидела там с полудня, но у посетителей Грамматического стола еще оставались вопросы, и я не собиралась уходить, пока не отвечу на них.
– Я считаю, что effect – это глагол, – сказала Тара под звуки губной гармошки на заднем плане. – Неужели я совсем не права?
– Такое возможно, но это не самое распространенное употребление, – ответила я.
– Окей, – сказала Тара. – Ошиблась!
– Вы такой хороший учитель, – сказала мне Алисия, и я зарделась.
Я привела им пример: He had a big effect on my writing (Он оказал большое влияние на мое письмо).
– Это существительное, – сказала Алисия.
– А если бы я сказала: His class affected my writing (Его класс повлиял на мое письмо)?
Я записывала, пока говорила:
– Тогда это глагол, верно?
– Ох! – воскликнула Тара, изобразив руками взрыв мозга, сопровождаемый звуковыми эффектами. Я стала рисовать для них таблицу.
– Людей сбивает с толку, что каждое из этих слов можно использовать и как существительное, и как глагол. Вы изучали психологию? – продолжала я.
– Мы используем affect в психологии, на экзамене по психическому состоянию, – вспомнила Алисия. – Но это не глагол!
– Это термин, обозначающий чье-то состояние, верно? – сказала Тара.
– Верно, – подтвердила Алисия.
– Вы абсолютно правы, – обрадовалась я. – Но есть еще одно особое употребление effect как глагола.
– Ох, а это что такое? – спросила Алисия.
Я написала: The group effected change in the community (Группа внесла изменения в сообщество), и на этот раз они охнули в унисон.
– О черт! – воскликнула Алисия.
– Мне нравятся ваши звуковые эффекты! (I like the sound effects!) – улыбнулась я. – Effect как глагол означает «вызывать». Я думаю, это как раз то, из-за чего люди часто путаются.
– Итак, если что-то повлияет на тебя… – начала Тара.
– О, да, – подхватила Алисия. – Как насчет: I was really affected by this Grammar Table in a positive way (На меня действительно положительно повлиял этот Грамматический стол)?
– Это будет a-f-f-e-c-t, – ответила Тара.
– Прекрасно! – воскликнула я.
– This Grammar Table really effected change in my grammar (Этот Грамматический стол действительно вызвал изменения в моей грамматике), – продолжила Алисия.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.