Знак ветра
Знак ветра

Полная версия

Знак ветра

Язык: Русский
Год издания: 2019
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

Несколько часов понадобилось издыхавшему грузовику, чтобы добраться до поселка, который, если верить картам, носил название Терновый Сад и располагался на берегу высохшей реки – она приносила сюда глинистую воду раз в три-четыре года и хорошо если на пару дней, по случаю чего жители устраивали грандиозный конкурс для рыбаков. Так как нужного знака при въезде в поселок не обнаружилось, Паркер, чтобы убедиться, что попал именно в Терновый Сад, обратился к старику, который сидел на камне, курил и смотрел в никуда. Любезно с ним поздоровавшись, он спросил:

– Скажите, это Терновый Сад?

– Нет, сеньор, это Суккулент.

– А не могли бы вы подсказать, где находится Терновый Сад?

– Да прямо вот здесь он прежде и находился, сеньор.

Паркер повторил свой вопрос, старик повторил тот же ответ, но дальнобойщик опять ничего не понял.

– Все очень просто: раньше здесь был Терновый Сад, а теперь это Суккулент.

Паркер огляделся по сторонам в надежде найти кого-нибудь, кто был бы в своем уме, хотя и не испытывал особой охоты разбираться в неожиданной головоломке. К тому же рядом, как назло, все равно никого и не было, поэтому он опять обратился к старику, но теперь уже из праздного любопытства:

– А как мне попасть в Терновый Сад?

– Никак, сеньор, потому что это никак невозможно. Никто и никогда больше не сможет попасть в Терновый Сад, даже мы, кто здесь родился.

Оба надолго замолчали и разглядывали друг друга со смесью непонятного интереса, но и с непонятной заносчивостью. Паркер решил, что должен подыграть старику, если хочет что-то выяснить:

– А куда все-таки подевался Терновый Сад? Что с ним случилось?

Старик отвернулся и снова с серьезным и важным видом уставился в пустоту.

– А случилось с ним то, что ему придумали новое название, сеньор. И теперь он называется Суккулент. – После короткой паузы он заговорил уже не без гордости: – Такое обещание дал перед выборами наш мэр, и он его выполнил. После чего поселок прямо сразу стал процветающим и благодатным. А Терновый Сад был совсем бедным и не знал, что такое хорошие урожаи.

Паркер поблагодарил его за разъяснения и доехал до ближайшей заправочной станции. Там он взобрался на крышу кабины, чтобы обозреть пустынный остров, куда волны занесли его после кораблекрушения. Ему было страшно даже подумать, что по той или иной причине можно застрять в таком поселке до конца своих дней. Паркер не раз бывал здесь, но никогда не задерживался, так как терпеть не мог подобные места, напоминавшие залы, которые арендуются кем угодно для разного рода мероприятий или праздников. Тут собиралась дорожная фауна: туристы, дальнобойщики, водители автобусов, пассажиры и коммивояжеры. Тут они отмечали сначала встречи, а потом расставания. Он знал, что должен поприветствовать знакомых, обсудить с ними свои проблемы, попросить помощи, а самым любопытным дать хоть какие-нибудь объяснения. Нет, выдержать столь ужасные испытания он готов не был. Едва оглядевшись по сторонам, он почувствовал глубокую тоску и возмечтал об одинокой смерти в любом из самых пустынных уголков планеты, хотя надежды на такую удачу оставалось все меньше. Несколько грузовиков стояли на огромной площадке, прямо за которой начиналась степь. Площадка имела квадратную форму и была огорожена стеной вроде тех, что когда-то давно служили защитой для караванов первых колонистов. Здесь же водители обычно ели и пили, рассевшись вокруг костра, на котором жарилось мясо. Обменивались забавными историями, играли на гитарах – и продолжалось это порой до рассвета. Паркер презирал такую манеру общения, когда люди из кожи вон лезут ради того, чтобы поддержать совершенно бессмысленные разговоры, смеются вымученным шуткам и заезженным анекдотам, словно слышат их в первый раз. При этом дорожное братство весьма ревниво следило за исполнением подобных ритуалов и требовало, чтобы каждый вновь прибывший подчинялся им под страхом быть жестоко осмеянным. И Паркеру тоже случалось присоединяться к такому веселью, а различались они лишь составом участников и местом, хотя сценарий всегда оставался одним и тем же. Поэтому Паркер бежал от них как от чумы, научившись ловко оберегать собственное отшельничество – то единственное пространство, где он ощущал себя отгороженным от шума и суеты. А еще он научился не задевать при этом чужого самолюбия, поскольку давно усвоил: когда ты постоянно находишься на трассе, жизнь подстраивает тебе неожиданные пакости, и тут уж никак невозможно сохранить полную независимость от других.

Вот и сейчас он решил покинуть стоянку поскорее, пока его не заметили, иначе будет трудно отклонить приглашение поучаствовать в вечернем пиру, а он сейчас нуждался в помощи – и в очень серьезной помощи. Тут надо добавить, что любые поломки на дороге становились поводом для немедленного проявления солидарности со стороны коллег-водителей: помощь полагалось оказывать во что бы то ни стало, хотя порой это давало повод заодно и сунуть нос в чужую жизнь, сойтись с пострадавшим поближе и задать нескромные вопросы. Паркер легко вообразил, как они станут обсуждать случившуюся у него поломку, качать с преувеличенным сочувствием головой и наперебой давать советы. Как соберутся вокруг грузовика: один притащит инструменты, другой – выпивку, кто-то захочет щегольнуть своими липовыми техническими познаниями, и все будут изображать искренний интерес и желание быть полезными. Но Паркеру был нужен опытный механик, а не дружелюбно улыбающиеся дальнобойщики, которые обрушат на него волны своей симпатии, а ему будет трудно ответить на это равноценным образом. Спускаясь с крыши кабины, Паркер через окно скользнул внутрь и медленно поехал, стараясь остаться незамеченным, хотя неполадки в моторе превратили грузовик в грохочущую жестяную коробку. Тем не менее ему удалось найти место для парковки поодаль от остальных, на поляне – вернее, на свалке среди раскуроченных автомобилей, старых шин и уже ни на что не годных деталей. Эта свалка напоминала огромный музей под открытым небом или даже поле боя. Он пересек поляну и увидел старый трейлер, на котором была прикреплена уже давно переставшая светиться вывеска: “Механик”. Паркер сначала настойчиво похлопал в ладоши, потом несколько раз постучал в дверь, но ответа не дождался. И тут из туалетной кабинки, сооруженной из фанеры, появился мужчина средних лет, давно не бритый, с таким лицом, словно он только что проснулся. Механик вытер руки тряпкой, потом застегнул замасленные брюки. Теперь оба стояли друг против друга, и между ними повисло тяжелое молчание – ни один не желал заговорить первым. И в этом ожидании чувствовался с той и другой стороны откровенный вызов. Паркер понял, что именно сейчас будут установлены принципы их дальнейших взаимоотношений: если проявит слабину он, то тип посчитает себя победителем, и тогда играть придется по его правилам. Именно так строились человеческие связи в тех краях, населенных людьми суровыми и не слишком привыкшими к вежливости и пустым церемониям. Вот и теперь водитель и механик мерили друг друга взглядами, и ни один не желал уступить. Но наконец механик не выдержал:

– Вы ко мне?

Паркер огляделся по сторонам и чуть помедлил с ответом. В небе стремительно летели тучи, а внезапно нагрянувший ветер поднял такую пыль, что вокруг за считаные секунды стемнело. Первый же порыв чуть не сбил Паркера с ног, второй погнал песок вверх по его ноге. И ему показалось, что буря явилась сюда намеренно, решив за что-то поквитаться лично с ним – во всяком случае, у механика не шелохнулся ни один волосок на голове. Паркеру захотелось куда-нибудь спрятаться. Но он спросил:

– Это автомастерская?

– Нет, это собачья парикмахерская.

Паркер понял, что проиграл первый раунд.

– Вы здесь, гляжу, все сплошь шутники…

– Не знаю, я не здешний, – сказал механик, пожав плечами и по-прежнему словно не замечая диких наскоков ветра. Потом указал куда-то вдаль: – Сам я вон оттуда, из поселка Мертвый Мул.

Паркер посмотрел в ту сторону, приставив ладонь козырьком. И увидел в открытом поле пять приземистых домиков, сооруженных из необожженного кирпича и крытых жестью. Окружал дома рахитичный забор из проволочной сетки, усеянный зацепившимися за него полиэтиленовыми пакетами и потому похожий на терновый венец.

– Вон те дома – они и есть Мертвый Мул? Что ж, значит, сегодня у меня счастливый день, – нанес ответный удар Паркер.

Механик скорчил обиженную рожу:

– Нет, вы ошибаетесь. Это Старый Мул. А Мертвый Мул, он дальше, отсюда не видать.

– Один черт! Мне в этих ваших мулах ни в жизнь не разобраться.

– А ведь дело вовсе не в том, чтобы что-то увидеть, просто надо рассуждать логически. Прикиньте сами, какой мул должен быть первым – мертвый или старый? Вот вы, человек городской, как бы тут рассудили?

Паркер посмотрел на механика так, словно тот говорил на чужом для него языке, и поэтому счел за лучшее вообще не отвечать.

– А ведь тут все яснее ясного: сначала Старый Мул, а сразу за ним – Мертвый. Или у вас в Буэнос-Айресе бывает наоборот?

Паркер воззвал к небесам, чтобы они послали ему нужное терпение, потом опять огляделся по сторонам. Потом уставился на механика, не находя что ответить, а когда наконец придумал, вышло только хуже.

– Это зависит от того, с какой стороны ехать, – выпалил он с победным видом.

– Нет, не зависит, поскольку ехать всегда можно только вот отсюда. К тому же после Мертвого Мула больше уже вообще ничего нет – ни жилья, ни дорог, ни мулов. Прямо там все и обрывается, – объяснил механик с философской обреченностью в голосе.

– Может, все и обрывается – зато начинается ничто, – раздумчиво произнес Паркер в том же тоне, словно заразившись его простой и стихийной мудростью.

Но тот решил наконец перейти от рассуждений к делу и выжидательно посмотрел на Паркера, который по-прежнему старался хоть как-то защититься от ветра.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Имеется в виду Чарли Паркер (1920–1955) – американский джазовый саксофонист и композитор. (Здесь и далее – прим. перев.)

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3