Дарина – разрушительница заклятий. Ключ к древнему пророчеству
Дарина – разрушительница заклятий. Ключ к древнему пророчеству

Полная версия

Дарина – разрушительница заклятий. Ключ к древнему пророчеству

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 5

– Одолжим ненадолго лодку, – предложил Пима. – Все равно рядом никого нет. Местные, скорее всего, еще спят, так что даже ни о чем не узнают.

– Попробуйте, – ответила Дарина. – А я пока поищу хворост для костра.

Мальчишки вместе с Акацием слезли с машины и побежали к причалу, а девочка забросила на плечо свой рюкзачок – так, на всякий случай – и зашагала в ближайший лесок. Вплотную к песчаному пляжу подступали заросли малины, за которыми шелестела листьями березовая роща.

«Там обязательно найдутся сухие ветки для костра», – подумала Дарина.

Тем временем Пима вытащил из кармана своего халата большой складной нож. Они с Тришем срезали два длинных тонких березовых прута и быстро сделали из них пару удочек. В карманах юного изобретателя нашлись и рыболовные крючки из проволоки, и моток лески. Кот ловко разрыл лапами землю под причалом и откопал несколько жирных дождевых червей для наживки.

Затем мальчишки отвязали самую крайнюю лодку. Акаций с готовностью запрыгнул в нее и нетерпеливо забегал по корме. Оставалось лишь надеяться, что никто из владельцев не заявится на берег и не поднимет шума.

На середине озера в воде плескалась крупная рыба. Солнечные блики так и играли на ее чешуе.

– Рыбка! – восторженно закричал Акаций и забил хвостом по бокам. – Обожаю рыбку! Ох и поедим сейчас!

– Сначала нужно ее поймать, – резонно заметил Пима.

– Так действуй, толстопузик, – бросил ему кот. – Зря я тебе, что ли, червяков искал?

Пима укоризненно покачал головой и прошел на нос лодки. Триш подал ему весла, затем тоже перелез через борт. Они оттолкнулись от причала, и лодка легко заскользила по водной поверхности.

Несколько чаек покачивалось на воде, высматривая рыбу и не обращая особого внимания на юных рыбаков. Пима насадил на крючок червяка и забросил его в воду. Триш последовал его примеру. Началось долгое и томительное ожидание.

В это время Дарина направилась к березовой рощице напрямую через колючие заросли малины. Внезапно она заметила на ветках множество крупных спелых ягод. В Белой Гриве малина была большой редкостью, поскольку местные жители в основном выращивали клубнику.

Дарина сорвала несколько ягод, положила в рот и зажмурилась от восхитительного вкуса, моментально забыв, куда и зачем шла. Она начала рвать ягоды обеими руками, но почти сразу подумала, что мальчишки тоже не откажутся от такого угощения. Хорошо бы принести им побольше. Вот только куда складывать ягоды? В рюкзак? Но он испачкается, а ягоды помнутся…

Тут Дарина вспомнила, что видела в багажнике рядом с сундуком ведьмы Амалии пустое ведерко. Если наполнить его малиной, хватит и прожорливому Тришу, и сладкоежке Пигмалиону. А кот наверняка откажется. Коты ведь не едят ягоды.

Но уйти из малинника оказалось непросто. Спелые, просвечивающие на солнце ягоды сами просились в рот. Дарина срывала их одну за другой, уходя все дальше от машины, и вдруг поняла, что уже не помнит, с какой стороны находится тропинка, по которой она пришла.

Оглядевшись по сторонам, Дарина решила, что лучше идти на крики чаек, чтобы попасть обратно на песчаный пляж. Пробравшись через малинник, она очутилась на поляне, посреди которой возвышался пригорок, а на пригорке валялась шуба с густым мехом.

– Надо же, – удивилась девочка, – какой-то болван такую хорошую шубу выбросил! Да из нее всему приюту на зиму варежек можно нашить.

Дарина схватила шубу и потянула изо всех сил. И тут весь пригорок, который был раза в два, а то и в три больше девочки, с недовольным ворчанием начал поворачиваться.

Ошеломленная Дарина увидела свирепые глаза и оскаленную пасть. Ей еще никогда не доводилось встречаться лицом к лицу с медведем, но тут она сразу догадалась, что это за зверь. Он был огромный. Морда перемазана малиновым соком, веточки и листья застряли в густой шерсти. Он удивленно уставился на девочку и вопросительно фыркнул.

И тут Дарина сделала то, чего сама не ожидала. Она всегда считала себя на редкость смелой, но при виде гигантских медвежьих зубов девочка издала такой вопль, что зверь подпрыгнул на месте от неожиданности, а затем бросился в лес, не разбирая дороги. С перепугу он сшиб на бегу молодую березку. Послышался громкий треск, деревце переломилось пополам, а с ветки взмыла потревоженная чайка и с хриплым криком понеслась в сторону озера. Девочка побежала в противоположную сторону, не переставая визжать от страха.

В это время Пигмалион в очередной раз взмахнул удочкой над головой, чтобы закинуть крючок подальше. Его леска захлестнула лапу пролетавшей чайки – той самой, которая только что сорвалась с березы. Птица забила крыльями и заорала громче Дарины.

– Эй! А ну, отдай мою леску! – рассердился Пима и резко потянул удочку на себя.

Не ожидавшая такого поворота событий чайка забилась еще сильнее и окончательно запутала леску.

– Отпускай! – завопил Триш.

– Удочку не отдам, – упрямо заявил Пима.

– Отдай, а то хуже будет! – крикнул Акаций.

– Чего? – не расслышал Пима.

Пространство вокруг озера наполнилось громкими криками птиц и хлопаньем крыльев. Целая стая чаек взмыла в небо. Только что возле причала их было не больше десятка и вдруг оказалось несколько сотен!

– Она позвала подмогу, – в ужасе заорал кот, зажимая уши.

Что тут началось! Чайки пикировали на лодку, били пассажиров крыльями и клювами, осыпали их своими «снарядами».

– Полундра! – верещал Акаций.

Горе-рыбаки заметались по лодке. В мгновение ока они сплошь покрылись вонючими белыми потеками.

Над озером стоял такой шум и гам, аж уши закладывало. А тут еще и Дарина с визгом выбежала на берег.

– Караул! – Акаций вцепился когтями в край лодки, всеми силами стараясь не оказаться за бортом.

Тут особо меткая чайка сбросила снаряд прямо ему на голову. Кот завертелся волчком, судорожно замахал передними лапами и начал шипеть и плеваться. Мальчишки пытались отогнать птиц веслами, но их попытки не увенчались успехом, казалось, чаек стало только больше. На заляпанных сверху донизу Пиму и Триша было жалко смотреть. Тем не менее Дарина, увидев эту сцену, забыла про медведя и с хохотом повалилась на песок.

Наконец Пима нашел решение. Он выхватил из кармана нож и перерезал туго натянутую леску. Освободившаяся чайка тут же улетела прочь. Остальные птицы последовали за ней, напоследок метнув в рыбаков еще по паре снарядов.

И над озером вновь установилась прежняя уютная тишина.

Обгаженная лодка медленно причалила к берегу. Пима и Триш тут же спрыгнули в воду и начали энергично отмываться. Кот Акаций, из черного ставший белым, плескался на мелководье и ругался на чем свет стоит. Дарина даже не думала, что коты способны так сквернословить.

Вдруг со стороны причалов послышался чей-то громкий смех. Ребята настороженно замерли. Акаций пулей вылетел из воды и хотел забиться в рюкзачок Дарины, но промахнулся и нырнул ей под мышку. Девочка взвизгнула и еле вытащила мокрого упирающегося Акация из-под руки, после чего ей удалось затолкать его в свой рюкзак.

Подняв голову, Дарина увидела невысокого добродушного старичка в поношенной рыбацкой куртке и резиновых сапогах. Он шагал к ним по песку и, заливаясь смехом, утирал ладонью слезы.

– Знатно они вас отделали, – сказал старичок. – Давно я так не хохотал. Если смех – лучшее лекарство, я просто обязан излечиться от радикулита! Вы откуда, ребятки?

– Мы путешествуем, – неуверенно ответила на вопрос Дарина. – Решили вот ненадолго остановиться, устроить привал.

Старичок выглядел вполне безвредным, но следовало соблюдать осторожность.

– Хорошее место выбрали, рыбное! – Старик опять расхохотался.

– Да только ничего не поймали, – расстроенно сказал Триш.

– Ох, – выдохнул старик. – Я как увидал, что тут творится, обо всем на свете забыл! Сначала хотел вас отругать, но вам и так досталось.

Он подтащил лодку к пристани и привязал на старое место.

– Мы бы ее вернули, – начал оправдываться Триш.

– Верю. Вы с виду ребята неплохие, – сказал старичок. – Это лодка моего приятеля, я у него тут гощу неподалеку, в соседней деревеньке. Думаю, не стоит ему об этом эпизоде рассказывать. Все ведь обошлось.

– Только мы без завтрака остались, – хмуро сказал Пима.

– Ну, это не проблема, – сказал старичок. – Я тут рыбачил за причалом, так что у меня найдется пара рыбешек. Давайте вместе сварим уху да перекусим хорошенько. Меня, кстати, все зовут дедом Мартьяном.

– А мы – Дарина, Триш и Пима.

– Очень приятно.

Старик достал из вещевого мешка котелок и несколько картофелин, в ведре у него лежала пара крупных рыбин. Ребята набрали хвороста и сложили его в кучку, как учил когда-то кузнец Дормидонт. Пигмалион достал зажигалку и развел огонь. У него в карманах можно было обнаружить массу самых разных вещей, и друзья уже давно перестали этому удивляться. Пока дед Мартьян чистил рыбу, Дарина показала мальчишкам, где растет малина, и они быстро наполнили ягодами большую миску, которая нашлась в машине.

Вскоре в котелке уже вовсю кипела густая уха. Ребята, облизываясь, следили за ней с ложками в руках. Тут Акаций, все это время беспокойно ерзавший в рюкзаке, наконец не выдержал и вылез. Усевшись у костра, он с недовольным видом начал вылизывать мокрые бока, бдительно поглядывая на котелок.

«Интересно, как в этих краях относятся к котам? – подумала Дарина. – А вдруг старик сейчас заорет или вообще хлопнется в обморок?»

– Вот это котище! – воскликнул дед. – Ваш?

– Наш, – покосившись на Акация, ответила девочка. – Вы котов не боитесь?

– А чего их бояться? – пожал плечами Мар-тьян. – Коты, они и есть коты. В нашем доме они постоянно жили до той истории с захватом рыбной промышленности. Если коты не говорящие, с ними можно иметь дело. Ваш-то ведь не говорит?

– Нет-нет, не говорит! – в один голос выдохнули ребята.

Акаций метнул на них мрачный взгляд, потом с жалобным видом показал лапой на котелок и на свой рот.

– Кушать хочет, бедолага, – догадался Мартьян. – Сейчас мы его накормим.

Уху быстренько разлили по мискам и с аппетитом принялись за еду. Коту щедро плеснули в крышку от котелка, и тот мигом вылизал все дочиста. Затем Акаций вальяжно подошел к Дарине, вспрыгнул ей на колени, обнял лапами за шею и сделал вид, что заснул. Сам же недовольно шепнул на ухо девочке:

– Испортил продукт, старый хрыч!

Это вышло громче, чем он планировал.

– Чего? – не расслышал Мартьян.

– Ничего! – перепугалась Дарина. – Это я кашлянула.

– Что за манера все жарить и варить? – продолжал возмущаться кот. – Вы, люди, ничего не понимаете во вкусной и здоровой пище!

Старик удивленно уставился на девочку. Та пихнула кота в бок и прикрыла рот рукой:

– Кхе! Кхе!

– Не простыла ли ты, Дарина? – поинтересовался дед Мартьян. – Может, приготовить тебе отвар из малины?

– Спасибо, не надо. Я просто поперхнулась. Со мной все в порядке.

Дед продолжил хлебать уху, но все же иногда с интересом поглядывал на девочку и ее кота.

Не прошло и получаса, как компания прикончила уху. Сытые мальчишки и кот блаженно растянулись на мягком, теплом песке, а Мартьян пошел мыть котелок. Дарина вызвалась помочь ему и начала отмывать ложки. Триш, Пима и Акаций лениво за ними наблюдали.

– Далеко ли путь держите? – поинтересовался старик между делом.

– Пока не знаем еще, – ответила девочка. – Едем куда глаза глядят.

– А откуда будете?

– Из Белой Гривы.

Мартьян замер с котелком в руках. Затем кивнул.

– Теперь мне все ясно, – сказал он. – Я вам, ребята, вот что скажу. Не знаю, что там на самом деле стряслось в Белой Гриве, но уже во все стороны слухи запущены, что из тамошнего сиротского приюта сбежали три опасных преступника.

Дарина побледнела, а Триш и Пима напряглись, готовые вскочить в любую минуту.

– Это не мы! – Дарина была готова провалиться сквозь землю.

– Говорят, это двое мальчишек и девочка, а с ними говорящий кот из кошачьего братства. Якобы они обокрали свою комендантшу и скрылись с ее деньгами.

– Вранье! – воскликнул Триш, но тут же испуганно умолк.

– Вот болван! – завопил Акаций и треснул парня лапой по затылку. – Всех нас выдал!

– Когда ты научишься держать язык за зубами? Придется теперь этого Мартьяна к дереву привязать, а в рот ему воткнуть рыбий хвост, чтобы тревогу не поднял! – не унимался кот.

– Какой славный котяра, – рассмеялся старик.

– Лесть тебе не поможет, – заявил Акаций. – Но ты продолжай, продолжай!

– Я о вас никому ничего не скажу, – спокойно произнес дед Мартьян. – Но у вас на шее видны следы от ошейников. Вы уж, ребятки, пока солнышко светит, старайтесь загореть посильнее. И шеи свои от людей пока прикрывайте, иначе схватят вас жандармы, и проблем не оберетесь.

Ребята молча переглянулись.

– А вы нас точно не выдадите? – недоверчиво прищурилась Дарина.

– Точно, – улыбнулся старик. – Я новые власти терпеть не могу. При старом короле у меня свой рыбный завод был – от отца по наследству достался. Но наместники императора все отобрали, и теперь приходится служить инженером на военном заводе. Так с чего мне им помогать? А кстати, что такого вы натворили?

– Да ничего, просто сбежали из приюта, – ответила девочка.

– А жандармы-то шуму подняли, – покачал головой старик. – Я думал, не иначе как банк ограбили. Совсем уже одичали имперские прихвостни! По всему округу только о вас и говорят.

– И не грабили мы Коптильду, – сказал Пима. – Она сама все украла, а на нас свалила.

– Да, дела… Сейчас по всей империи такое творится, – согласился дед Мартьян. – Кругом одни воры да жулики, и все они высокие посты занимают. При короле Ипполите такого не было. – Он насмешливо взглянул на Акация, сидевшего на песке рядом с Дариной. – Ну а ты чего молчишь, котейка? Скажи еще что-нибудь. Я никогда не слышал, как коты разговаривают.

– Когда нечего сказать, лучше помалкивать, – хмуро отозвался Акаций.

Мартьян не скрывал своего восхищения.

– Говорящий кот! – воскликнул он. – Ну не чудо ли? А еще что-нибудь скажешь?

– Не отвяжется теперь, – недовольно пробурчал кот. – Навязался же на наши головы.

Старик добродушно расхохотался.

– Его зовут Акаций, – улыбнулась Дарина. – Он наш друг. Хотя иногда хочется сунуть его в мешок да зашвырнуть подальше в кусты.

– Разве с таким душкой, как я, можно так поступить? – Кот сделал невинные глаза.

Мартьян захохотал еще громче.

– А вы где ночевать собираетесь? – спросил он, немного успокоившись.

– Мы пока не думали об этом, – призналась Дарина. – Сегодня вообще в лесу спали.

– В лесу опасно, – нахмурился дед. – Здесь сейчас столько разного сброда ходит. Жулики разные, грабители. Как бы вас самих не обокрали.

– Нам надо добраться до какого-нибудь постоялого двора, – сказал Пима. – Мы могли бы даже заплатить за ночлег. Тут ничего такого нет поблизости?

– Насчет постоялых дворов не знаю, – пожал плечами Мартьян. – Но если ехать весь день, к вечеру доберетесь до города Чугунная Голова. У меня там есть домик на окраине, в нем живет моя дочь с внучками. Можете остановиться у них, они будут рады гостям.

– Чугунная Голова? – удивился Триш. – Никогда не слышал такого названия.

– А вы когда-нибудь выезжали из своей Белой Гривы? – спросил Мартьян.

Ребята одновременно покачали головами.

– Тогда немудрено, что вы не слышали о Чугунной Голове. Это самый крупный город в наших краях. Центр округа. Белая Грива и все ближайшие деревни находятся в его подчинении. В этом городе сосредоточена вся крупная промышленность нашей империи. Сплошные фабрики да заводы. На одном из таких я и работаю. Раньше мы делали больших шагающих роботов для военных. Но потом правительство решило, что это слишком дорого и не оправдывает затраченных средств. Теперь мы строим дирижабли и дельтапланы для армии императора.

– О! – восторженно воскликнул Пима. – Шагающие роботы! Я много о них слышал, но ни разу не видел.

– И не увидишь, – сказал Мартьян. – Когда имперские Эсселиты начали общаться с колдунами из других миров, они обнаружили странное местечко под названием Глубинные Империи. Технологии там не чета нашим, сильно шагнули вперед. Вот техномаги Глубинных Империй и поделились с нашими инженерами методикой создания больших боевых роботов. Только их давно не производят. Может, где-то на свалках и найдется что-то, но действующих единиц уже не осталось.

– А много существует других миров? – зачарованно спросила Дарина.

– Этого никто точно не знает. Говорят, некоторые колдуны способны проходить туда, используя зеркала и различные диковинные артефакты. Но сам я такого никогда не видел.

– А на дирижабли с вашего завода можно взглянуть? – не унимался Пигмалион. – Мы видели их только в небе, а я всегда мечтал рассмотреть хоть один вблизи.

– Ну это ты по адресу обратился, – улыбнулся старик. – Могу устроить для вас экскурсию. Я ведь и сам скоро возвращаюсь в Чугунную Голову!


Глава третья,

в которой кочевники возвращаются из столицы


Король кочевников Гамед Наварро и его свита, состоявшая из шести человек, провели в столице четыре дня. Именно на такой срок для них было выписано разрешение императора Всевелдора Первого. Без этой бумаги власти восприняли бы их появление в городе как незаконное вторжение, что вполне могло стать причиной войны с Берберией – страной кочевников. Но указанный срок подходил к концу, и Гамеду с его людьми следовало поскорее покинуть столицу.

Кочевники закупили много бумаги и чернил, которые в их краях считались редким товаром, приобрели ткани и средства для выделки шкур животных. Затем Гамед отправил покупки в Берберию под охраной четверых своих людей.

– Рискованно королю оставаться в столице всего с двумя телохранителями, – осторожно заметил один из них.

– Ничего, – улыбнулся Наварро. – Поезжайте вперед, а мы последуем за вами. И берегите товары. Они понадобятся нашим детям для учебы и нашим женщинам для шитья новых нарядов.

С Гамедом Наварро остались молодой шестнадцатилетний паренек Рекс и Артемид Трехо – настоящий великан, считавшийся правой рукой короля. Было принято решение покинуть столицу на поезде. Добираясь до вокзала, а затем на перроне кочевники старались не привлекать к себе лишнего внимания, чтобы не заинтересовать жандармов и сыщиков из тайной полиции. Встреча с императором вышла не самая приятная, и Всевелдор наверняка затаил злобу, так что у кочевников был повод для волнений.

Император мог запросто подослать к Гамеду наемных убийц. И если в своих землях берберийский король не опасался слуг Всевелдора, то здесь ему следовало держать ухо востро. Даже на поезд кочевники сели, сменив свою обычную одежду из шкур на неприметные дорожные плащи.

Путь их лежал на восток, туда, где располагались земли берберийцев. Обычно кочевники путешествовали на лошадях, но в этот раз они оставили животных в маленьком поселении Бургервиль, расположенном между столицей и городом Чугунная Голова, поскольку изначально было понятно, что визит к императору – опасное предприятие. Если бы кочевникам пришлось быстро убегать и скрываться, лошади стали бы серьезной помехой. Но все обошлось без неприятностей, поэтому теперь можно было забрать скакунов.

Коней берберийцы оставили на небольшом постоялом дворе на окраине Бургервиля, принадлежавшем старому знакомому Гамеда по имени Балагур. Их связывала искренняя многолетняя дружба, так что кочевники могли быть спокойны за своих любимцев.

Колеса поезда монотонно стучали по рельсам. Берберийский король задумчиво смотрел на своих спутников. Как и большинство представителей своего народа, Гамед и Артемид обладали крепким телосложением. Рекс же выглядел несколько иначе. Это был высокий юноша с гибким мускулистым телом и бронзовой от загара кожей. Голубые глаза – редкость среди берберийцев – придавали его лицу особую выразительность. Его длинные каштановые волосы, по берберийскому обычаю, были перехвачены кожаным ремешком на затылке.

Отличие Рекса от других кочевников имело свое объяснение, считавшееся страшной тайной для всех, кроме короля Гамеда и его приближенных. Дело в том, что Рекс появился на свет не в степях Берберии, а в королевском дворце, нынешней обители Всевелдора Первого и Лионеллы, и при рождении ему было дано иное имя.

Двенадцать лет назад он был известен как принц Конрад, сын наследного принца Рэма и внук короля Ипполита. Когда произошел дворцовый переворот и к власти пришел Всевелдор, Рексу едва исполнилось четыре года. Мальчика чудом сумели вывезти из дворца в самый разгар боя. Он совершенно не помнил тех событий. Знал лишь только, что после долгого и опасного пути попал в семью короля Гамеда, который и воспитал его как собственного сына.

С детства Рекса учили стрелять из лука, сражаться на мечах и владеть прочим оружием берберийцев. Солдаты империи давно перешли на огнестрельное вооружение, но кочевники по-прежнему предпочитали благородные клинки.

Гамед Наварро считался одним из лучших бойцов. Он передал свои умения Рексу, и теперь они частенько тренировались, устраивая нешуточные поединки в королевском шатре. Таким образом Гамед поддерживал себя в хорошей физической форме, ну а Рексу любые тренировки были только на пользу.

Юноша отлично держался в седле, ориентировался на местности и хорошо управлялся с домашними животными. Кочевники жили за счет разведения скота, так что это умение тоже было очень важно. Гамед считал, что в жизни парню все пригодится, поэтому гонял его наравне с остальными мальчишками своего племени.

Рекс любил и уважал берберийского короля как родного отца. Мать же ему заменила Марта Грегуар Эсселит. Она жила в стране кочевников много лет, обучая грамоте их детей, и всегда относилась к юноше с материнской лаской и добротой. Поговаривали, что она служила гувернанткой при дворце старого короля Ипполита. Рекс не знал этого наверняка, а сама Марта не любила делиться тяжелыми воспоминаниями и старательно избегала разговоров на эту тему.

Поезд прибыл на вокзал Бургервиля. Кочевники вышли из вагона, незаметно огляделись в поисках возможной слежки. Не обнаружив ничего подозрительного, они пересели в почтовый дилижанс и направились в сторону трактира Балагура.

Всю дорогу от самой столицы Рекс хранил молчание. На него произвело огромное впечатление посещение императорского дворца. После скромных шатров кочевников, обтянутых звериными шкурами, величественное каменное сооружение стало для юноши настоящим потрясением. Рекс вдруг поймал себя на мысли, что смутно вспоминает эти залы. Он играл здесь совсем маленьким мальчиком, а родители, которых теперь не было в живых, следили за ним с улыбкой. Все изменилось по вине проклятого Всевелдора и его подручной ведьмы!

Гамед Наварро догадывался, что творится у юноши на душе. Когда спутники пересели в дилижанс, король решил поговорить с ним и дать высказать все, что накипело.

– Как тебе император и его придворные? – спросил король, положив руку на плечо Рекса.

– Я с трудом сдержался, чтобы не выхватить саб-лю из ножен прямо в тронном зале! – с горячностью признался тот.

Артемид Трехо сдержанно покачал головой, но промолчал.

– Хорошо, что ты этого не сделал, – заметил Гамед. – Иначе нам всем не поздоровилось бы! Сейчас в столице толпы военных. Всевелдор собирается устроить парад, посвященный своей победе над королем Ипполитом. Нас растерзали бы прямо во дворце.

– А эта Лионелла… – хмуро продолжил Рекс, – так и буравила меня взглядом, как будто хотела заглянуть в самую душу. Мне даже показалось, что она знает, кто я такой на самом деле.

– Она не может этого знать, – успокоил его Наварро. – Для всех принц Конрад погиб много лет назад. Конечно, ты немного похож на своего отца… Но она считает тебя покойником, так что не думай об этом.

– У меня от нее тоже мороз по коже, – признался Артемид.

– Говорят, именно она правит империей, а Всевелдор – лишь марионетка в ее руках, – продолжил Гамед. – Мне кажется, так оно и есть. Уж больно люто она поглядывала на императора. Будто хотела прихлопнуть его прямо у нас на глазах. И все же я доволен визитом. Мы объяснили узурпаторам свою позицию. Пусть теперь только сунутся на наши земли!

– Дворец такой красивый… – медленно проговорил Рекс. – Он ведь был таким и при старом короле?

– Даже еще краше, – признал берберийский король. – Мы со стариком Ипполитом не очень ладили, но он старался сохранять дружеские отношения и иногда приглашал меня на разные приемы. Нынешний же император потонул в роскоши и развлечениях. Во дворце то и дело проводятся балы, маскарады, представления. Но нас туда не приглашают. Всевелдору не нужны хорошие отношения с соседями.

На страницу:
2 из 5