Английский сленг и современные выражения. Живой язык для повседневной жизни
Английский сленг и современные выражения. Живой язык для повседневной жизни

Полная версия

Английский сленг и современные выражения. Живой язык для повседневной жизни

Язык: Русский
Год издания: 2026
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

Find something that challenges me – Найти что-то, что будет бросать мне вызов.


Room to grow – Пространство для роста (о возможности для личного и профессионального развития).


Solid plan – Надёжный план, хорошая идея.


Get your foot in the door – Сделать первые шаги, попасть в компанию или отрасль.


Hit a ceiling – Наткнуться на потолок, достигнуть предела (о карьерном росте).


Find something that excites you – Найти что-то, что тебя увлечёт, что будет мотивировать.


Take the leap – Сделать решительный шаг (пойти на риск).


Try something completely different – Попробовать что-то совершенно новое.

Упражнения

1. Составь пары (matching):


Сопоставьте фразы с их переводами.


Workload’s been insane


Stuck in a rut


Micromanager


Shake things up


Hit a ceiling


a) Застрять в рутине

b) Микроменеджер

c) Нагрузка нереальная

d) Разнообразить ситуацию

e) Наткнуться на потолок


2. Заполни пропуски:


I feel like I’ve been ________ in the same job for years. (Я чувствую, что застрял в той же работе годами.)


If you want to get ahead in your career, you need to be ready to ________. (Если ты хочешь продвинуться по карьерной лестнице, нужно быть готовым ________.)


My boss keeps breathing down my neck; he’s such a ________. (Мой босс постоянно контролирует каждую деталь; он такой ________.)


It’s time for me to ________ and find a new challenge. (Пришло время мне ________ и найти новый вызов.)


3. Перевод с русского на английский:


Я устал от однообразной работы. Мне нужно что-то новое.


Ты когда-нибудь задумывался о смене карьеры?


Мне нужно найти работу, которая даст мне больше возможностей для роста.


4. Перевод с английского на русский:


I’ve definitely been considering making a change.


I feel like I’ve hit a ceiling here.


I need a job that will challenge me.

Ответы к упражнениям

1. Составь пары (matching):


1 – c

2 – a

3 – b

4 – d

5 – e


2. Заполни пропуски:


Stuck


Shake things up


Micromanager


Take the leap


3. Перевод с русского на английский:


I’m tired of the same old job. I need something new.


Have you ever thought about switching careers?


I need to find a job that offers more room to grow.


4. Перевод с английского на русский:


Я точно подумываю о том, чтобы сделать изменения.


Я чувствую, что достиг потолка здесь.


Мне нужна работа, которая будет бросать мне вызов.

Спортивные разговоры

Диалог:


Ryan:

– Hey, did you catch the game last night? It was insane! (Эй, ты смотрел игру вчера? Это было нечто!)


Jake:

– Oh man, I saw it! The last quarter was absolutely crazy. That comeback was unreal! (О, чувак, я видел! Последняя четверть была просто сумасшедшей. Этот камбек был нереальным!)


Ryan:

– Right?! I thought they were done for, but then they pulled off that last-minute win. It was like they flipped the switch. (Точно?! Я думал, что они уже проиграли, но потом они вытащили победу в последний момент. Как будто переключили кнопку.)


Jake:

– I know! And that last shot? It was clutch. I don’t know how he made it from that angle! (Я знаю! А тот последний бросок? Это был настоящий клатч. Не знаю, как он вообще попал с такого угла!)


Ryan:

– Totally! That’s the definition of a game-changer. I can’t believe how cool-headed he was under pressure. (Точно! Это прям определение игры-перевёртыша. Не могу поверить, насколько он был хладнокровным под давлением.)


Jake:

– It was like he was in the zone. He just knew exactly what he needed to do. (Как будто он был в своей стихии. Он точно знал, что нужно делать.)


Ryan:

– Definitely. Speaking of being in the zone, have you been hitting the gym lately? You’re looking pretty ripped! (Точно. Кстати, ты в последнее время занимаешься в тренажёрном зале? Ты выглядишь довольно круто!)


Jake:

– Haha, thanks man! Yeah, I’ve been putting in the work. Trying to get stronger for the upcoming season. (Ха-ха, спасибо, чувак! Да, я работаю. Хочу стать сильнее к следующему сезону.)


Ryan:

– That’s awesome! I’ve been slacking a bit, but I need to get back at it. The new season is coming up, and I can’t afford to fall behind. (Это круто! Я немного ленился, но мне нужно вернуться в форму. Новый сезон скоро, и я не могу себе позволить отставать.)

Полезные фразы и выражения

Catch the game – Смотреть игру.


Insane – Нереально, потрясающе (о чём-то захватывающем).


Last-minute win – Победа в последний момент.


Flipped the switch – Переключить режим (включить что-то решающее, изменить ход игры).


Clutch – Клатч (потрясающий момент, важный и решающий).


Game-changer – Перевёртыш, что-то, что кардинально меняет ход событий.


Cool-headed under pressure – Хладнокровный под давлением.


In the zone – В своей стихии, в потоке (когда человек полностью сосредоточен и демонстрирует свои лучшие способности).


Ripped – Крутой, мускулистый (о теле, накачанном и спортивном).


Putting in the work – Работать, трудиться над собой.


Slacking – Лень, лениться (не выполнять свои обязательства или работу).


Fall behind – Отставать, не успевать.


Get back at it – Вернуться к делу, снова начать работать.


The upcoming season – Предстоящий сезон.


Strong under pressure – Быть сильным под давлением.

Упражнения

1. Составь пары (matching):


Сопоставьте фразы с их переводами.


Insane


Flipped the switch


Clutch


In the zone


Slacking


a) Лень, лениться

b) В своей стихии

c) Нереально, потрясающе

d) Переключить режим

e) Потрясающий момент, решающий


2. Заполни пропуски:


That last play was ________, I still can’t believe it. (Тот последний момент был ________, я до сих пор не могу поверить.)


He was so calm during the final minutes, totally ________. (Он был таким спокойным в последние минуты, совершенно ________.)


I’ve been ________ a bit lately, but I need to get back to my routine. (В последнее время я немного ________, но мне нужно вернуться к своей программе.)


They really ________ with that last-minute goal. (Они реально ________ с этим голом в последний момент.)


3. Перевод с русского на английский:


Я был в восторге от того, как они вытащили победу в последний момент.


Он точно был в своей стихии, когда сделал этот пас.


Ты занимаешься спортом, чтобы подготовиться к следующему сезону?


4. Перевод с английского на русский:


I’ve been slacking off lately, but I’ll get back at it soon.


That was a game-changer moment.


He was so cool-headed under pressure.

Ответы к упражнениям

1. Составь пары (matching):


1 – c

2 – d

3 – e

4 – b

5 – a


2. Заполни пропуски:


Insane


Cool-headed


Slacking


Flipped the switch


3. Перевод с русского на английский:


I was blown away by how they pulled off the last-minute win.


He was definitely in the zone when he made that pass.


Are you working out to prepare for the next season?


4. Перевод с английского на русский:


В последнее время я немного ленился, но скоро вернусь к делу.


Это был момент, который кардинально изменил игру.


Он был таким хладнокровным под давлением.

Взаимоотношения и дружба

Диалог:


Kate:

– Hey, I’ve been meaning to ask you… how’s everything going with your friend group? You all still tight? (Привет, я хотела спросить… как дела в вашей компании друзей? Всё ещё держитесь вместе?)


Sophie:

– Yeah, we’re good! We’ve had our ups and downs, but we’ve always got each other’s backs. (Да, всё нормально! Были взлёты и падения, но мы всегда поддерживаем друг друга.)


Kate:

– That’s awesome. It’s hard to find friends who’ve got your back no matter what. (Это круто. Трудно найти друзей, которые поддержат тебя в любой ситуации.)


Sophie:

– Totally. I think that’s what makes a friendship real – when you can rely on each other through thick and thin. (Точно. Думаю, вот что делает дружбу настоящей – когда ты можешь рассчитывать на друг друга в любых ситуациях.)


Kate:

– Absolutely. I’ve been feeling like I’m growing apart from a couple of people lately. It’s like, we used to be super close, but now it feels like we’re just drifting. (Абсолютно. Я последнее время чувствую, что отдаляюсь от некоторых людей. Мы раньше были супер близки, а теперь, похоже, мы просто уходим в разные стороны.)


Sophie:

– Yeah, I get what you mean. Sometimes people just grow in different directions, you know? But it doesn’t mean the friendship is over. (Да, понимаю, о чём ты. Иногда люди просто развиваются в разных направлениях, знаешь? Но это не значит, что дружба закончена.)


Kate:

– I guess. But it’s hard not to feel like something’s off. Like, we’re not as tight as we used to be. (Наверное. Но трудно не чувствовать, что что-то не так. Как будто мы уже не так близки, как раньше.)


Sophie:

– I hear you. Maybe it’s just a phase. If you’re really worried about it, maybe you should talk it out with them. Communication is key, you know? (Я тебя понимаю. Может, это просто фаза. Если тебя это действительно беспокоит, может, стоит поговорить с ними об этом. Общение – это главное, знаешь?)


Kate:

– Yeah, you’re right. I just don’t want to make it awkward, you know? (Да, ты права. Просто не хочу, чтобы стало неловко, понимаешь?)


Sophie:

– Totally get that. But sometimes it’s better to clear the air than to let things slide. You might be surprised how much they appreciate you opening up. (Полностью понимаю. Но иногда лучше прояснить ситуацию, чем оставить всё как есть. Ты можешь удивиться, как они оценят, что ты открылась.)

Полезные фразы и выражения

Got each other’s backs – Поддерживать друг друга.


Through thick and thin – В беде и радости, в любой ситуации.


Growing apart – Отдаляться (о друзьях).


Drifting – Разделяться, терять связь.


Super close – Очень близкие (друзья).


Something’s off – Что-то не так, что-то странное.


Not as tight as we used to be – Не такие близкие, как раньше.


Phase – Фаза (период, временное состояние).


Talk it out – Обсудить, поговорить.


Communication is key – Общение – это главное.


Make it awkward – Сделать ситуацию неловкой.


Clear the air – Прояснить ситуацию.


Let things slide – Закрывать глаза на что-то, не обращать внимания.


Open up – Открыться, поделиться своими чувствами.

Упражнения

1. Составь пары (matching):


Сопоставьте фразы с их переводами.


Got each other’s backs


Growing apart


Something’s off


Talk it out


Let things slide


a) Прояснить ситуацию

b) Мы поддерживаем друг друга

c) Что-то не так

d) Отдаляться

e) Закрывать глаза на что-то


2. Заполни пропуски:


We’ve been friends for years, and we’ve always ________ no matter what. (Мы дружим уже много лет, и мы всегда ________ в любой ситуации.)


I don’t know, lately it just feels like ________. We don’t hang out as much as we used to. (Не знаю, в последнее время всё как-то ________. Мы не проводим так много времени вместе, как раньше.)


I feel like there’s a little tension, maybe I should ________ and ask them what’s going on. (Я чувствую, что есть напряжение, может, мне стоит ________ и спросить, что происходит.)


I don’t want to ________ and just pretend everything is fine. (Я не хочу ________ и делать вид, что всё в порядке.)


3. Перевод с русского на английский:


Мы с тобой всегда друг за друга, независимо от всего.


Я чувствую, что мы с другом отдаляемся друг от друга.


Нам нужно поговорить о том, что происходит.


4. Перевод с английского на русский:


I feel like something’s off between us.


We need to talk it out and clear the air.


It’s just a phase, I’m sure we’ll get through it.

Ответы к упражнениям

1. Составь пары (matching):


1 – b

2 – d

3 – c

4 – a

5 – e


2. Заполни пропуски:


Got each other’s backs


Drifting


Talk it out


Let things slide


3. Перевод с русского на английский:


We’ve always got each other’s backs, no matter what.


I feel like I’m growing apart from my friend.


We need to talk about what’s going on.


4. Перевод с английского на русский:


Я чувствую, что что-то не так между нами.


Нам нужно поговорить и прояснить ситуацию.


Это просто фаза, я уверен, что мы с этим справимся.

Технологии и социальные сети

Диалог:


James:

– Hey, have you seen the latest update on your phone? It’s got some cool new features. (Эй, ты видел последнее обновление на своём телефоне? Там есть несколько крутых новых функций.)


Tom:

– Yeah, I checked it out. The new camera features are amazing, but I’m still getting used to the whole layout change. (Да, я посмотрел. Новые функции камеры потрясающие, но я всё ещё привыкаю к изменениям в интерфейсе.)


James:

– I know, right? It’s like they’re always changing things just when you get comfortable. (Знаешь, да? Кажется, они всегда меняют что-то, когда ты уже привык.)


Tom:

– Exactly. It’s like tech companies just can’t leave well enough alone. But I do like the new customization options. You can make everything look exactly how you want it. (Точно. Как будто технологические компании не могут оставить всё как есть. Но мне действительно нравятся новые опции для кастомизации. Ты можешь настроить всё, как хочешь.)


James:

– Yeah, that’s one thing I really like about all the updates. Also, have you noticed how much time people spend scrolling through feeds? I mean, it’s kind of crazy. (Да, это одна из вещей, которые мне действительно нравятся в обновлениях. Кстати, ты заметил, сколько времени люди тратят на прокручивание ленты? Это же немного сумасшедшее.)

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3