
Полная версия
Королевство Пелоиды
Дальше расспрашивать я не стала — мотивация Апсу была ясна. Скосила глаза и увидела, как Клара выкатила тележку с пирожками на улицу. И решила, что и мне пора действовать.
— Пойду прогуляюсь до лавки, где соседка купила артефакт, и расспрошу — вдруг там смогут найти что-то из медицинского, — оповестила я бывшего ИИ. Нахлобучила шляпку и в очередной раз подумала, что в доме очень не хватает зеркала.
— Руны не забудь нарисовать, — напомнил мне Апсу, когда я выходила.
— Я их утром нарисовала, — ответила я, хотя подозревала, что часть из них на бедре, возможно, об одежду вытерлась.
Глава 7
Поздоровавшись с Кларой и из вежливости купив у неё пирожков, я с промасленным кульком пошла гулять по мощёной улице. Несколько встречных горожан почему-то обошли меня по дуге, и только одна полная дама направилась прямиком ко мне.
— Не вы первая, милочка, не вы последняя! — заявила она на всю улицу низким голосом. — Вам стоит не думать о том, что вы забыли, а налаживать свою жизнь в нашем городе, — патетично посоветовала она, цыкнув на мужа, который попытался отдёрнуть женщину.
— Да я, собственно, ни о чём таком и не думаю, — неуверенно ответила я, не очень понимая, зачем оправдываюсь.
— Вот и правильно, — сквозь вуаль улыбнулась мне полная дама. — Тогда дарите всем красоту, никто вас не осудит в нашем городе.
— Не слушайте её и не занимайтесь распутством, — сказала пожилая женщина, торговавшая рядом керамикой. — Лучше найдите себе мужа и живите спокойно. Тогда не так быстро растратите красоту и свои накопления, — посоветовала она, зло поглядывая на мужчин, которые стояли в стороне и наблюдали за нами.
Обескураженная разговором и не понимающая, о чём они вообще говорят, я отдала им пирожки, чему обе несказанно обрадовались. Пока они делили их между собой, я поспешила перейти улицу и направилась к витрине, которую вчера рассматривала. Увы, на двери всё ещё висела табличка, извещавшая, что лавка не работает. Постучав с досады по стеклу, я присмотрелась к странной коробочке, перевёрнутой на бок. Но тут бросила взгляд на стекло и увидела в нём своё отражение.
Шляпка на моей голове выглядела блином, а часть вуали торчала посередине веником.
«Боже, теперь понятно, почему люди меня сторонятся, — наверное, решили, что я не только память потеряла, но и чувство стиля, а может, и самоуважение».
Быстро сняв головной убор, я рассмотрела его и поняла, что вуаль неправильно приколота. Переместив её по центру, я сделала так, чтобы она закрывала всю шляпку, словно газовое облако. Подняв голову к витрине, чтобы приладить сооружение, я вздрогнула, увидев за стеклом наблюдающего за мной мужчину. Он кивнул мне и указал на дверь. Меня два раза приглашать не нужно, и, как только дверь открылась, я в неё юркнула.
— Здравствуйте, я уже второй раз прихожу, — зачем-то выпалила я, сжимая в руках шляпку и с интересом осматриваясь.
Каждый, наверное, с детства хотел оказаться в таком магазине и мечтал бы провести тут несколько часов, всё рассматривая. Мой взгляд скользил по фарфоровым статуэткам, выставленным в ряд, по ключам разного размера и формы, непонятно для чего предназначенным, по разным сосудам и предметам, половины которых я никогда не видела.
— Я Вальтер, а вы, как я полагаю, недавно в нашем городе? — представился мне мужчина, рассматривая меня внимательно.
Я кивнула, тоже взглянув на него. На вид ему было около пятидесяти, и, в отличие от всех встреченных мной горожан, мужчина был высок и хорошо выглядел. Красивое лицо с ярко выраженными скулами, широкие плечи и их разворот могли бы сказать, что хозяин магазинчика вращался в высшем обществе. Общее впечатление немного портили образовавшиеся залысины и красные сосуды на лице, говорившие о частых возлияниях.
— Как ни странно, я женат и даже счастлив в браке, — вдруг оповестил он, улыбаясь, а я поняла, что просто неприлично на него пялилась.
— Я не в этом смысле, — смутившись, помотала я головой. — Вы просто отличаетесь от всех, кого я тут видела.
— Ну да. Я очнулся в Вилдвуде десять лет назад и, предполагаю, так же, как и вы, без памяти, — пояснил он.
На всякий случай кивнув, я подумала, что мужчина может, как, собственно, и я, врать, а на самом деле скрываться в этом городе.
— Что, совсем ничего не помните, даже кем были? — переспросила я, нарочито вздохнув и стараясь выглядеть искренне. — Я вот помню, что была врачом и специализировалась на внешности.
Вальтер, нахмурившись, словно что-то вспоминая, помотал головой.
— Нет, — сказал он, странно насупившись. — У меня в собственности оказался небольшой дом и несколько артефактов, спрятанных в деревянном ящике, — указал он на прилавок магазина.
Я невольно посмотрела туда и увидела сундук из местами опалённого дерева.
— Так вы врач и это помните? — переспросил он.
— Что-то в этом роде, — ответила я уклончиво и обратила внимание на стену, увешанную разными безделицами.
Прямо напротив меня был целый ряд часов разного раз
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.









