bannerbanner
Измена. Вернись, я всё прощу!
Измена. Вернись, я всё прощу!

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 4

Ардес, совершенно лекторским тоном, продолжил:

– Драконы, лишённые дара, больше не могут принимать свой звериный облик.

– Чепуха. Все драконы имеют дар и могут принимать истинный облик.

Ардес кивнул.

– Конечно. Вот только, как чуть было не выяснила наша леди Рея, дар можно отнять.

Я задохнулась от страшного осознания.

– Вы хотите сказать, их тоже поймали колдуны?

– Именно. Но не убили, а пытали, отняли дар и зачем-то отпустили. Все они – бездарности.

– Это ужасно. Это же противоестественно! Это совершенно жалкое, беспомощное существование. Я бы лучше умер, – возмутился Итильдин.

Я подумала, что да, умереть всё-таки лучше, чем жить жалким и ущербным. Смертельно раненым, недобитым, уязвимым. Это то же самое, что жить без души.

– Бедные… и им никак нельзя помочь?

– Добить их будет милосерднее, – сказал Инквизитор так спокойно, как будто говорил о том, что нужно всего лишь сжать пятнадцать снопов.

– И что же, мы просто так уйдём?

Ардес заинтересованно посмотрел на меня.

– А что ты предлагаешь?

– Узнать, кто это с ними сделал и…

– Отомстить! – решительно сказал Итильдин.

Инквизитор широко ухмыльнулся.

– Вот теперь вы оба начали понимать, что у нас общие цели.

Если честно, мне очень не понравился тон, которым он это произнёс.

Глава 11. Вкус слабости

Переговоры были недолгие. Стоило мне только заикнуться о потере дара, как вся банда набросилась на нас с оружием. Теперь мне приходилось одновременно отбивать удары противника и думать, как бы побыстрее уйти с этого рандеву и не потерять лицо. Кто же знал, что тема окажется настолько болезненной для них.

Меч бездарного рассёк моё левое запястье, стоило мне отвлечься на другого врага, который подкрадывался со спины. У этих драконов нет чести, нет уважения, нет пива… Так, что-то меня заносит.

Итильдин вовремя оказался рядом. Он, отмахиваясь от очередного нападавшего, взял мою руку в свою, поднёс к губам и слизнул кровь.

– Что ты делаешь?

– Слюна драконов заживляет небольшие раны. Просто знай это на всякий случай.

Встав спина к спине, мы с трудом сдерживали волну врагов. Несмотря на то, что драконы – существа выносливые, я всё равно начала уставать. Двигалась вяло, двуручник в руках становился всё тяжелее, пот катился по лицу, заливая глаза. Мы до сих пор не продвинулись вперёд ни на метр. Убили двоих бездарных. Причём с одним из них справился Ардес, а второй был на совести Итильдина. Я, как самый слабый боец, смогла только ранить по касательной одного из них. Теперь он зажимал бок, отойдя в сторону, перевязывал рану.

Мой противник совершил неожиданный выпад, но Итильдин каким-то образом успел оттолкнуть меня в сторону от зоны поражения. Меч просвистел, минуя мой корпус. Дракона повело вперёд, и я ударила навершием гарды по его затылку. Это деморализовало нападавшего, и он стоял, потряхивая головой и пытаясь сфокусировать взгляд. Итильдин нанёс колющий в сердце, и третий рухнул к нашим ногам.

– У нас получается неплохо работать в команде, – сказал он.

Инквизитора, не отходившего далеко от дерева, теснили сразу пятеро. Он отбивался от них жезлом, используя его одновременно как посох и как булаву. Собственный его меч лежал в ножнах: Ардес не успел извлечь его. Надо прорываться к нему, но как?

– Смотрите! Поддержка с воздуха! – завопила я и показала в небо.

Пока наёмники отвлеклись, я потащила тоже уставившегося наверх Итильдина в сторону Инквизитора. Заняв круговую оборону около дерева, мы приготовились отбивать атаки одну за одной.

– Есть план. Лорд Райдо залезет на дерево, чтобы перевоплотиться, а потом унесёт нас отсюда в когтях, – сказал Ардес. – Вперёд!

Когда он скомандовал, Итильдин, неожиданно послушно, ухватился руками за нижнюю ветвь, подтянулся и полез дальше. На меня тут же накинулись новые драконы. Я поняла, что ещё немного, и просто свалюсь от усталости.

Дерево затрещало, послышался хлопот крыльев, и могучий вековой дуб чуть не рухнул нам с Ардесом на головы. Красный дракон обхватил меня поперёк корпуса и дёрнул вверх. В другой лапе он держал недовольного Инквизитора.

Драконы завопили, доставая луки, но мы летели уже высоко, недосягаемые для стрел. Напоследок Итильдин выдохнул длинную струю пламени, поджигая лес. Драконам это не повредит, но дым скроет нас от посторонних взглядов.

Мы не приблизились к разгадке тайны исчезновения Мэориха. Милый, где бы ты ни был, прошу, дождись меня! Я спасу тебя, обещаю. Не обещаю лишь простить твою измену. Моё сердце против твоего предательства.

Внизу показалась водная гладь.

«Отпусти меня, Итильдин. Дальше я полечу сама».

Он послушно выпустил меня из когтей. Я ощутила, как тело начало произвольную трансформацию, чтобы спасти меня от падения на землю. Я успела превратиться до того, как коснулась океана.

Когда я взлетела выше, Инквизитор уже успел перебраться на спину красного зверя. Мне тоже не понравилось болтаться в когтях Итильдина, как куль с мукой.

Последние два рывка. На ночёвку на безымянный остров – а потом до семьи Фасти. Они должны знать правду. Иначе всё путешествие оказалось напрасным.

Правое крыло свело внезапной судорогой. Я ощутила ослепительную боль, и невольно закричала-завыла. Итильдин улетел вперёд, сейчас он находился выше меня. Он не мог не услышать мой зов. Однако каким-то непостижимым образом продолжал стремительно удаляться.

Я не могла больше удержаться, тело начало кренить на правый бок. Я так сильно устала, что не могла взлететь выше. До острова ещё день пути. Надо поворачивать к берегу. Попыталась развернуться, но сильный порыв ветра бросил меня в сторону и вниз. Не удержав воздушный поток, я попала в безветрие, начала падать, всё быстрее и быстрее. Приближалась вода, а я никак не могла выровнять полёт.

От невероятных усилий заболело второе крыло. Я не дотягивала до берега. Надо мягче сесть на воду. Глубоко вздохнула, попыталась выровнять падение и спланировать. Но вместо этого крылья подломились, и я кубарем полетела в воду вниз головой и шеей.

В глазах потемнело, и, когда я ударилась об океан, сознание угасло.

Глава 12. Пробуждение дара

Я слышала чей-то тихий зов. Он раздавался словно из ниоткуда, эхом отражаясь в моей голове, усиливаясь и множась. Как будто стеклянные осколки рассыпались и рассыпались, похрустывая. Я знала этот голос, я представляла его во снах, грезила им наяву. Но всё равно не могла распознать, кто же меня зовёт. Мужской, внимательный, заботливый голос. Голос, который боялся за меня. Почему ты зовёшь меня?

Я не ощущала собственное тело. Оно стало невесомым, лёгким, как пушинка. Я словно бы парила в нигде. Здесь не было никого, кроме меня и зовущего голоса. Я не могла даже вспомнить, кто я и где я. Что со мной? Я ничего не могу видеть. И мысли какие-то заторможенные.

Зов усиливался, и теперь я могла разобрать слова:

«Рея! Очнись, Рея! Ты в опасности!».

Меня зовут Рея? Да, меня зовут Рея Рэйден. Я – дракон. Что со мной произошло?

«Рея, ты должна пробудить свой дар! Пришло время! Иначе ты погибнешь!».

Я могу погибнуть? Что происходит?

Глаза внезапно прозрели. Я почувствовала, что грудь разрывает на части. Я поняла, что нахожусь глубоко под водой. Сильно болели голова и шея, но всё это казалось ничем по сравнению с болью в груди. Я не могла дышать. Сколько уже я барахтаюсь здесь?

Я поплыла, сама не зная, куда. Я не понимала, где верх, а где низ. Кислорода больше не осталось. Ещё немного, и я начну вдыхать воду. Я же не водяной монстр, у меня нет жабр. Течение несло меня против моей воли.

«Помогите! Кто-нибудь, помогите!».

Разумеется, меня никто не мог услышать.

«Итильдин! Инквизитор! Спасите меня!».

Я теряю силы, начинаю плыть медленнее. Где же свет, где поверхность?

Кружится голова. И я не выдерживаю, делаю судорожный вдох. Вода тут же оказывается в лёгких. Больно, как же больно! Я не хочу умирать!

Лёгкие пытаются вытолкнуть воду, и я начинаю кашлять, из-за чего задыхаюсь ещё больше. Только бы не снова! На этот раз Мэорих не спасёт меня.

Плыву неизвестно куда, загребая лапами, пытаюсь спастись. Я тону. Тону!

«Ты должна вспомнить! Должна пробудить свой дар!», – отчётливо слышу я.

Этот голос… такой родной и близкий.

«Ну же, Рея!».

Я утонула. Силы оставляют меня. Давление распирает изнутри и снаружи. Я чувствую, что начинаю умирать. Мысли тускнеют, размываются, блекнут.

И тут я ловлю странное ощущение: в груди, там, где сердце, начинает разгораться пламя. Это моё желание жить, моя воля к жизни.

«Нет, я не умру здесь! Не так, не сейчас!».

Сердце полыхает огнём, и внутри нарастает необычная для меня сила. Я чувствую, что боль постепенно отступает. Я делаю ещё один вдох – и, о, чудо! – я могу дышать под водой!

Я? Дышу водой?.. Но как?

Вижу, что всё моё тело окутывает серебристое сияние. Чувствую, как поёт моя душа. Ощущаю себя полностью пробудившейся, сильной и смелой. Так вот как проявляет себя мой дар!

Силой мысли закручиваю водоворот. Теперь я чувствую направление, я знаю, куда плыть. И вода, послушная моей воле, выносит меня на поверхность.

Серебристое сияние угасает. И я вижу, что Итильдин рыщет над водой, пытается высмотреть меня в глубине.

Но меня спас не он и не Ардес. Я слышала голос Мэориха. Он каким-то образом смог докричаться до меня через расстояние, чтобы помочь. Теперь я знаю, что он жив. Я всё ещё не представляю, где искать, но я уверена, что найду его.

«Рея! Слава Небесному, мы нашли тебя!».

Итильдин почти плачет от счастья.

«Превращайся в человека, после такого падения тебе лучше не лететь самой».

Да я с радостью, если честно.

Оборачиваюсь в человеческую версию себя, чувствую, как укорачиваются кости, складывается внутрь мощное тело, тают крылья и хвост, вырастают волосы. Последними появляются ногти, и вот – я вновь в этом мерзком охотничьем костюме. Откуда у Инквизитора одежда, которая превращается вместе со мной, а не рвётся на части? Подозрительно. И почему я подумала об этом только сейчас?

Итильдин плюхается на воду. Я подплываю к нему, хватаюсь за протянутое крыло и оказываюсь у него на спине.

– Держись за меня, но не слишком цепко, иначе я тебя стряхну, – приветливо говорит Инквизитор.

Странно, несмотря на грубость высказывания, я слышу радость в его словах.

Хватаюсь за пояс Ардеса, обнимаю его. Итильдин, полуобернувшись к нам, недовольно ворчит.

«Я тоже рассчитывал на обнимашки!».

– Как-нибудь в другой раз, – говорю я. – Я слишком устала, у меня болит всё тело, я чуть не утонула, зато пробудила свой дар.

«Горжусь тобой, сестрица! Теперь ты совсем взрослая! А знаешь, чем ещё занимаются взрослые драконы? Ближе к ночи на острове могу показать. Уверяю, ты будешь в восторге».

– Вам, драконам, больше думать не о чем, только о соитии. Как будто нет других дел, более важных, – ворчит Инквизитор.

– Мммм, – протягиваю я. – Ревнуете? Тоже хотите моей любви?

На меня, кажется, снизошло игривое настроение. Это так радость в голову ударила, что я выжила.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
4 из 4