bannerbanner
Молодая госпожа с Лисьей горы
Молодая госпожа с Лисьей горы

Полная версия

Молодая госпожа с Лисьей горы

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 8

– Отпусти! – он очнулся от шока и попытался меня оттолкнуть. Но я не отпустила, мягко усадила его на ближайший стул. Его дыхание стало прерывистым, и я увидела, как он бессильно опустил голову. Что это за болезнь у него? Может позвать Юй Синь, чтобы осмотрела его? Не хочу, чтобы он помер до свадьбы.

– Чем ты болен? – спросила его.

Он поднял на меня свои упрямые глаза, полные отчаяния.

– Тебе только сейчас это стало интересно? – пробормотал он, с трудом сдерживая кашель. – Сначала врываешься и похищаешь людей, а потом строишь из себя добрую? Да ты и твой клан преступники! Даже если море вскипит, я не женюсь на тебе!

Я наклонилась к нему, внимательно изучая его лицо. А он похоже не был трусом, готовым смириться с судьбой. Вон как на меня ругался.

Заметив, что я внимательно на него смотрю, он стушевался и попытался отодвинуться. Но я перехватила его руку и заставила остаться на месте.

– Слушай, – сказала я мягче, понимая, что конфронтация сейчас ни к чему не приведёт. Возможно стоит договориться с ним, чтобы он не натворил дел. Вот выйду за него замуж, выпровожу княжича с горы подальше, а там пусть как хочет, чудит. – Мы немного не с того начали наше знакомство.

– Немного не с того?! – он разъяренно уставился на меня. – Ты ворвалась ко мне и начала приставать, а потом жениться собралась. Ты сумасшедшая!

– Я просто выпила чуть больше, чем нужно, – я виновато потупила взгляд, хотя если честно вины перед ним уже не чувствовала. Я же не лишила его невинности, да у меня бы и рука не поднялась. Он же для меня считай ребенок. Сколько ему лет-то хоть? Судя по заколке, криво державшейся на волосах, он уже совершеннолетний. Наверное, лет двадцать ему точно есть. Но для меня двадцать лет это вовсе не возраст. Может, я и находилась в теле юной девушки, но в душе-то мне тридцатник, так что для меня он все равно что дитя. – Когда выпью мне в голову приходят всякие необычные мысли. К тому же если честно у меня была причина так сделать. А ты просто стал инструментом, не вовремя оказавшимся у меня под рукой.

– Инструментом? – переспросил он. Я кивнула.

– Мне нужен был срочно муж, но в округе никто и близко ко мне не подойдет, опасаясь моей матушки, – я печально вздохнула. – А ты не местный, ничегошеньки не знал. Да и если быть честной, то кто открывает ночью двери в свою комнату незнакомцам? Тебя что правилам безопасности не учили?

– Я тебе дверь и не открывал! – возмутился он. И то правда! Я же в окно залезла.

– Послушай… – я вопросительно на него посмотрела. А как его зовут? Я ведь даже имени у него не спросила. – Кстати, как тебя зовут?

Он волком на меня посмотрел. Видимо отвечать не хотел. Я пожала плечами. Да мне особой разницы-то и нет. Как только поженимся ему дадут имя нашей семьи. Таковы традиции клана. У нас мужчины входят в семью, а не женщины.

– Не хочешь отвечать, хорошо, я сама дам тебе имя. Ты похож на хрупкий цветок, – я внимательно его оглядела. Как же его назвать? Что придумать? Но в голову ничего не приходило. Тогда я осмотрелась вокруг. Внимание привлек нефритовая подвеска, лежавшая на столе, рядом с другими украшениями. У нее был нежно-зеленый цвет и выглядела она, как и юноша хрупкой. – Как тебе имя Цуйхуа?

Он поморщился. Видимо ему не понравилось.

– Тогда скажи настоящее имя, иначе так и буду называть тебя Цуйхуа, – я фыркнула.

– Ты совсем не похожа на нормальную, благородную госпожу, – процедил он сквозь зубы.

– Быть нормальной слишком скучно, – отмахнулась я. Кто-то прошел под окнами комнаты разговаривая о приезде дорогого гостя. Я навострила ушки, чтобы прислушаться. Кажется, княжич Бай уже скоро приедет. Мне надо побыстрее договориться с парнишкой, чтобы он не испортил церемонию и вел себя хорошо.

– Слушай, Цуйхуа, я не хочу заставлять тебя жениться, – вполне искренне сказала я. – Ты думаешь, что я хочу тебя принудить, но это не так. Я предлагаю тебе сделку.

Он нахмурился.

– Сделку?

– Да, – кивнула я. – Она очень выгодная. И для тебя, и для меня.

По его виду было заметно, что он мне не верит. Но делать ему нечего. Выбраться отсюда без моей помощи он никогда не сможет.

– Какую сделку? – наконец спросил он. Похоже он и сам об этом догадывался.

– Давай завтра спокойно поженимся, а через полгода разведемся…

– Нет! – он сразу же отказался.

– Но я еще не договорила!

– Все равно нет! – он с трудом поднялся со стула и отошел от меня.

– Цуйхуа…

– Это не мое имя!

– Слушай, не истери! Я не предлагаю ничего страшного. Если я не выйду за тебя замуж, то меня выдадут за княжича Бая. А этого я допустить никак не могу. Поэтому по-хорошему предлагаю тебе, стань моим мужем на полгода. И тогда я помогу тебе.

– Княжич Бай? – пробормотал он, как будто задумавшись о чем-то.

– Он самый, ему жениться вздумалось, и он отправил нам предложение. И я знаю, что матушка решила его принять, но мне выходить за него замуж совсем не хочется. – Рассказывать о том, что это смертельно для меня, я не стала. Такие подробности бедняге Цуйхуа, лучше не знать.

– И как же ты можешь помочь мне? – похоже он сменил гнев на милость.

– Я могу тебя вылечить, – самоуверенно заявила я. Цуйхуа замер и странно на меня покосился.

– Ты не сможешь меня вылечить, – он покачал головой.

– Откуда ты знаешь? Вдруг я смогу? – надеюсь у него не очень сложное заболевание. Но даже если сложное, несколько вариантов у меня все-таки были. Правда придется потратить на это время и силы.

– Моя болезнь не лечится, – с горечью в голосе сказал он.

– Значит ты умираешь?

– Можно сказать и так, – Цуйхуа кивнул.

– Тогда какая разница умрешь ты одиноким или женатым? Смотри, поможешь мне и вдруг тебе это зачтется в карму? К тому же, все-таки мне кажется я смогу помочь тебе. Не попробуешь – ведь не узнаешь. Но если не смогу выполнить его, то ты можешь потребовать от меня все что захочешь. Я выполню одно любое твое желание. В пределах разумного. Убивать, делать запрещенные вещи я не стану. Даже не проси.

Цуйхуа выглядел растерянным, но мои слова все же заставили его задуматься.

– Я не доверяю тебе, – сказал он наконец, прикусив губу. – Что если ты не сдержишь слова?

– Хочешь, чтобы я клятву дала? – я подняла руку, ладонью к нему. – Я Хун Нян с лисьей горы, клянусь выполнить свое обещание…

Я покосилась на парня, и подождала пока он скажет свое настоящее имя.

– Се Юнь, – произнес он с неохотой.

– Красивое имя, – я широко улыбнулась. – Я Хун нян с лисьей горы, клянусь выполнить свое обещание данное Се Юню и вылечить его от болезни. А если не смогу, то выполню одно любое его желание.

Поднеся руку к губам, я прикусила кончик пальца. Из ранки тут же проступили капельки крови. Я схватила Се Юня за руку и разжала пальцы. Провела по ладони, рисуя кровью рисунок, а потом подула. Кровь моментально испарилась.

– Что ты сделала? – спросил он. Я не ответила, лишь подмигнула ему.

Во дворе послышался шум. Неужели гость уже прибыл?

– Мне пора идти, сиди здесь тихо, я потом еще зайду, – пообещала ему и отперев дверь выскочила наружу.

Глава 3. Гость

Выйдя из комнаты, я заперла дверь и потерла виски. Вот же… Клятву пришлось ему дать. Какое-то после этого у меня не очень хорошее предчувствие появилось. Такое ощущение, будто я еще пожалею о своих словах.

– Младшая госпожа, вы закончили говорить с женихом? – А-Юэ подошла ко мне. Я кивнула.

– Скажи слугам, чтобы приглядывали за ним и не выпускайте из комнаты. Этот мальчишка… – Я закусила губу. Не могла же сказать служанке, что у меня насчет него появилось какое-то недоброе предчувствие? Да кто в это поверит, ведь он выглядит так, словно вот-вот сломается и умрет.

– Что он? – А-Юэ посмотрела на крепкие деревянные двери. – Только не говорите, госпожа, что вы уже передумали выходить за него замуж?

– Конечно нет! – Я уперла руки в бока и выпрямилась. Служанка матушки, если заподозрит неладное, тут же ей доложит, и тогда свадьбу отменят. А я не могла этого допустить. Пришлось врать. – Я люблю его.

– Любите? – А-Юэ нахмурилась, она не поверила в мои слова. – Госпожа, как можно любить человека, которого вы едва знаете?

– Но я знаю его, – я с вызовом посмотрела на нее.

– И кто же он? Как его зовут? Из какой семьи? Кто его родители? Сколько ему лет? Чем он занимается? Что делает в наших краях? – А-Юэ начала задавать вопросы. Она сложила руки на груди, не сводя с меня взгляда.

Я отвела взгляд в сторону. На большинство этих вопросов ответа я не знала. Эх, надо было хоть расспросить его, но я так торопилась, что мне это даже в голову не пришло.

– Его зовут Се Юнь, – ответила я то единственное, что знала.

– Он из семьи Се? – А-Юэ что-то начала вспоминать. – А из какого именно клана Се? Тех Се, что с севера Лян? Или из Лицзяна? Может, он родственник военного министра Се?

– Ай! – я поморщилась, глядя на служанку. – Зачем ты задаешь столько вопросов? Разве это важно?

– Конечно важно! – А-Юэ покачала головой. – Госпожа, вы могли стать женой княжича Бая. Он силен и влиятелен. С таким мужем вы стали бы самой уважаемой госпожой в Ляне. А этот Се Юнь… Вы уверены, что он вас не подведет? Вдруг он из бедной семьи или еще хуже…

Если бы А-Юэ умела креститься, то точно бы перекрестилась:

– Внебрачный сын.

Не то чтобы детей от наложниц здесь особо принижали. Но все же существовала негласная иерархия. Законные дети от официальных мужа и жены могли жениться только на таких же законных детях и никак иначе. Побочным детям разрешалось становиться наложницами, если это девочки, или жениться на таких же, как они, если это мальчики.

Местный император, конечно, давно ввел указ, запрещающий их разделять, но аристократы и их приближенные все равно делали по-своему.

– Да какая разница, какой он сын? – Я отмахнулась. Мне это было вообще неинтересно. – Он войдет в семью Хун и будет жить со мной на горе. А если бы я вышла замуж за княжича, мне пришлось бы покинуть гору и войти в семью мужа. Не хочу!

А-Юэ, услышав эти слова, на секунду опешила, а потом улыбнулась.

– Так вот чего хочет наша госпожа. Остаться со всеми нами на горе.

В идеале я бы предпочла остаться здесь и не выходить замуж. Но так не получится. А-Нян вошла в брачный возраст, то есть стала по местным меркам совершеннолетней и должна выйти замуж. Иначе стыд, позор и прочие прелести, которые я не понимала.

Например, зачем выходить замуж так рано? В свои тридцать пять замужем я не была ни разу. Один раз почти угодила в капкан, но вовремя успела сбежать. С тех пор меня замужество совсем не привлекало.

Но сейчас, похоже, придется изменить своим принципам. Но ненадолго. Потом я обязательно разведусь… Я подумала о будущем муженьке и прикусила губу. Получится ли его вылечить? А вдруг это замужество мне боком выйдет? Хорошее дело браком не зовут. Чувствуя, как мои собственные сомнения начинают всплывать на поверхность, я резко оборвала поток мыслей, встряхнув головой. Поздно сомневаться, я уже дала клятву. Отступать некуда.

– Я дала слово, – шепотом произнесла я, опустив глаза. – Теперь уже поздно что-то менять.

А-Юэ не расслышала мои слова:

– Госпожа, вы что-то сказали?

– Нет, – я покачала головой. – Кстати, разве гость уже не прибыл?

– Ах! – А-Юэ хлопнула в ладоши, будто что-то вспомнив. – Мне ведь нужно еще проверить запасные покои и проверить слуг…

– Иди, занимайся делами, – я отпустила ее.

– Но жених… – Она обеспокоенно покосилась на меня.

– Я найду, кому за ним присмотреть, – пообещала служанке.

– Вы же не будете делать ничего необдуманного, госпожа? – спросила А-Юэ, прищурившись.

– Конечно нет, – я натянуто улыбнулась.

– Я вернусь к себе и переоденусь. А-Юэ посмотрела на мою одежду и кивнула.

– Да, вам лучше привести себя в порядок, в таком виде встречать гостей нельзя.

Кисло вздохнула. Лучше бы я вообще никого не встречала, но придется. Это неуважение, если не появлюсь перед гостем.

– Я прикажу прийти к вам Диди и помочь переодеться, – предложила А-Юэ.

– Хорошо, – я согласилась. А-Юэ поклонилась и удалилась, оставив меня в тишине коридора.

Когда её шаги затихли, я посмотрела на дверь, за которой находился мой женишок. Прислушалась к происходящему в комнате. Было тихо, пока не раздался слабый кашель. Надо все-таки сначала показать его Юй Синь?

Вдруг ему станет хуже? Я медленно пошла по длинному коридору, подбирая в уме план. Если получится его вылечить – тогда все хлопоты не зря. Но если нет… так даже лучше. Разводиться не придется.

В глубине души всколыхнулось что-то похожее на совесть и жалость. Но я отмахнулась от этих чувств. Мне нужно думать о своём будущем. Некогда мне жалеть всех подряд. Меня бы кто пожалел?

Может, сначала совершить набег на кладовую и выкрасть бутылочку, а то и две сладкого вина?

Пробраться в кладовую не удалось. Диди перехватила меня на полпути и потащила в мою комнату. Успевая при этом читать мне нотацию о том, что я веду себя как нерадивое дитя и позорю не только себя, но и весь клан подобными безрассудными поступками.

– Где это видано? Благородная госпожа бегает в город и встречается там с мужчиной? Да еще и напитки распивает! И не стыдно вам, беспокоить матушку, которая, итак, уже настрадалась из-за ваших причуд?

Доля истины была в ее словах. С тех пор как я оказалась в теле А-Нян временами я и правда чудила. Но сначала это было из-за того, что я перенервничала. Ну кто бы спокойно воспринял, что оказался в другом мире, тем более в книжном. А потом я пыталась придумать, как не допустить брака с княжичем. И немного вышла из-под контроля.

– Госпожа искала вас полночи знаете, как мне влетело, что я не уследила? – пожаловалась Диди.

– Прости, – мне стало чуточку совестно, – тебя сильно отругали?

– Сильно. Теперь-то я с вас глаз не спущу. Буду следить, чтобы вы больше ни в какую передрягу не попали.

– Не беспокойся, Диди, – я улыбнулась служанке, – я замуж выхожу, больше тебе не придется меня караулить.

– Я слышала, что он больной и едва ходит. Госпожа, вы с ума сошли? К вам же молодой княжич сватался…

И она заладила ту же песню, что и А-Юэ. Конечно с их точки зрения княжич вариант идеальный. Но что бы она делала, окажись на моем месте и зная будущее? Покорно пошла следовать сюжету? Впрочем, учитывая какая Диди праведная, пожалуй так она бы и сделала. А вот я жизнью дорожила. И умирать не желала.

Диди, не переставая ворчать, втащила меня за ширму, где уже лежал подготовленный для меня наряд. Который я, честно говоря, не особо хотела надевать. Вот зачем мне прихорашиваться, если это просто встреча гостя? Но Диди была непреклонна. Меня нарядили и усадили, чтобы расчесать и заново сделать прическу. Вчерашняя растрепалась и я выглядела скорее, как взъерошенный воробей, чем благородная госпожа. Диди тщательно расчесала мне волосы. А потом начала укладывать их в сложный узор, закрепляя шпильками и несколькими золотыми заколками с красными камнями свисающими на позолоченных цепочках. Камни ярко сверкали и перекликались с цветом узора на моем ханьфу. Я поиграла пальцами с одной из заколок.

– Вы как ребенок госпожа, – заметила Диди. На самом деле я до сих пор не привыкла к этим дорогим и объемным украшениям, которые цепляли в волосы. Девушки здесь не носили серьги, кольца, браслеты и цепочки, зато волосы украшали от души. Особенно в богатых семьях.

Заколки выглядели невероятно красиво, но были тяжелыми, а порой и громоздкими. Но в этот раз повезло, они были небольшими и голова не болела под их весом.

– О чем задумались, госпожа? – Диди прищурилась, заметив, что я замолчала.

– Просто думаю, что, может быть, стоит сначала набег на кладовую устроить? Бутылочка вина могла бы помочь снять стресс. Или две, – пробормотала я, стараясь скрыть улыбку.

Диди фыркнула, но я видела, как её губы дрогнули. Она умела быть строгой, но иногда в её глазах появлялся проблеск понимания.

– Будьте осторожны, госпожа, – сказала она, пытаясь сохранить серьёзность, но я заметила, как уголки её губ чуть приподнялись. – Если старшая госпожа учует от вас запах вина, вам не поздоровится.

Я вздохнула, тут она права. Оставлю поход в кладовку на вечер. После событий в гостинице, лишний раз лучше ее не гневить. Старшая госпожа поместья Хун, могла и побить, если ее довести.

– Ладно, ладно, – неохотно согласилась я, выпрямившись. – Буду послушной госпожой. Но только сегодня.

Диди оставалось лишь покачать головой. Что еще она могла сделать?

На самом деле мне нравилась властная госпожа Хун Ши. Она была, может немного резкой и суровой, но дочь обожала. Меня никогда не обижали. Журили, могли наказать, но никогда телесно.

Раньше я думала, что строгость старшей госпожи Хун – это просто её способ держать всех в узде, но со временем поняла, что за этой жесткостью скрывалась глубокая забота. Она всеми силами оберегала семью, даже если её методы казались мне слишком жёсткими. Да, она могла наказать, когда было нужно, но это было частью её характера – сильной и непоколебимой главы рода.

– Я провожу вас в большой зал, – предложила Диди, бросив на меня понимающий взгляд.

– Не нужно, я справлюсь, – ответила я и выпрямившись вышла в коридор, где суета не прекращалась ни на мгновение. Слуги носились туда-сюда, занятые подготовкой: кто-то приносил подносы с чаем, кто-то расставлял цветы. Я шла медленно, стараясь сохранять спокойствие. Сейчас я встречусь с главным героем книги. Все ли будет хорошо? По истории он был заинтересован в Хун Нян, поэтому предложил брак. Надеюсь, как только он узнает, что я выхожу замуж, то быстро испариться. Лучше держаться от него подальше, иначе главный злодей может нацелиться на гору.

Когда я подошла к большим дверям зала, сердце забилось чаще.  У самого порога, я сделала глубокий вдох. Надо держаться уверенно и непринужденно. Я дочь рода Хун. Я просто поприветствую гостя, а потом тихонько улизну, когда все приступят к трапезе.

Слуга открыл передо мной дверь и я войдя в зал, увидела, как матушка Хун Ши разговаривает с молодым княжичем. Она вела с ним оживлённый разговор, а княжич Бай, спокойно и уверенно ей отвечает. Заметив, что я пришла, он поднял голову и его взгляд сразу остановился на мне.

В книге княжича описывали, как красавца и сильного воина. Он был умен, горд и храбр. И кажется он соответствовал всем эпитетам, которыми его наградил автор новеллы.

– А-Нян, – произнесла мать, подзывая меня ближе. – Ты наконец-то пришла. Поприветствуй княжича Бая.

Я подошла ближе. Теперь надо правильно поздороваться. Так как княжич был выше нашей семьи по статусу, мне пришлось сжать обе руки в кулаки и, положив правую руку на левую, поместить их в центр живота и, согнув слегка ноги, поклониться. Это приветствие мне пришлось неделю разучивать, я постоянно делала его неправильно, забыв, какую руку держать сверху, а какую снизу и как низко нужно наклоняться. Этот придворный книжный этикет – настоящая морока!

– Хун Нян приветствует княжича Бай, – произнесла я спокойно.

Княжич кивнул мне в ответ, он окинул меня холодным и оценочным взглядом. Сложно было понять, что он думал обо мне. Но едва я подняла голову, он заговорил.

– Госпожа Хун Нян, рад знакомству с вами, – он сделал паузу, разглядывая меня с улыбкой, которая показалась мне насмешливой, – как я и думал, молва правдива.

– Какая молва? – спросила я, чуть хмурясь.

– О вашей красоте, – ответил княжич, – нет во всем Ляне девушки прекраснее молодой госпожи с Лисьей горы.

Мои губы сжались в тонкую линию. Он что, сейчас заигрывает со мной? Комплименты раздает? Он еще не в курсе, что я замуж за другого собралась?

Матушка закашляла. Княжич перевел взгляд на нее.

– Госпожа Хун Ши, что-то случилось?

– Ах, нет-нет, – она покачала головой. Чудесные жемчужные бусины, украшавшие ее прическу, переливались от света свечей. – Княжич, как раз хотела вам сказать, вы прибыли в удачное время. Моя дочь Хун Нян завтра выходит замуж.

– Замуж? – красивое лицо княжича вытянулось от удивления.

– Все случилось внезапно, – матушка посмотрела на меня с укором, – мы даже не успели разослать приглашения. Просто моей дорогой дочери не терпится поскорее выйти замуж за своего возлюбленного.

– Я не знал, что у вашей дочери есть жених.

– Я и сама не знала, – тихо, едва слышно прошептала матушка. Благо ее никто кроме меня не услышал.

Глава 4. Плохие привычки

Княжич на мгновение замолчал, осмысливая услышанное. Его взгляд снова остановился на мне, и я не могла понять, что скрывается за этим внезапным интересом.

– Какое удивительное известие, – наконец произнес он, слегка склонив голову. – А можно узнать, кто столь счастливый человек, что завоевал сердце вашей дочери?

Почему он интересуется этим? Или же просто из вежливости спрашивает?

– О, это… – начала я, но матушка перебила меня, снова выступая вперед:

– Это будет сюрприз для всех, княжич, – с улыбкой произнесла она, хотя в глазах скользила тревога. – Если вы не против, оставайтесь у нас в поместье и будьте гостем на завтрашней свадьбе. Для нас это будет большой честью.

Княжич слегка нахмурился, но тут же вернул своему лицу спокойное выражение.

– Я с радостью останусь у вас в гостях, госпожа Хун Ши, – сказал он, затем перевел взгляд на меня. Мне не понравился его взгляд. Чего это он все на меня глядит?

– Хун Нян, иди садись, – велела матушка, указывая на свободный стол. – Скоро прибудут старейшины и мы начнем обед.

– Хорошо, матушка, – косо поглядывая на княжича, я пошла за свой стол. Аккуратно села и принялась ждать.

Княжич, сел напротив меня, на место почетного гостя. Он безмятежно улыбался и отвечал на расспросы матушки, но иногда я все же ловила его взгляды на себе. От этого испытывала легкий дискомфорт. Чего он на меня смотрит? Что ему нужно? Я старалась не встречаться с ним глазами, делая вид, будто рассматриваю узоры на собственном рукаве.

Матушка, заметив напряжение, попыталась завести светскую беседу, обращаясь к княжичу:

– Как долго вы планируете оставаться в нашем городе, княжич?

– Пока не решу все свои дела, – ответил он, слегка улыбнувшись. У него на щеках появились две милые ямочки. – А возможно, и немного дольше, если будет интересный повод.

О чем он говорит? Какой повод? Пусть поскорее свалит в свою вотчину. Чем дальше он от нас, тем меньше будет проблем от злодея в будущем.

В этот момент дверь зала открылась, и в комнату вошли старейшины нашего клана. Разговоры прекратились, все встали, чтобы поприветствовать гостей.

Матушка приняла всех и рассказала радостную весть. И конечно же каждый захотел тут же увидеть жениха. Всем было интересно за кого я выхожу замуж.

Я почувствовала, как холодок пробежал по спине. Привести сюда Се Юня – это значило бы поставить его под пристальный и слишком требовательный взгляд старейшин. А уж с княжичем в комнате – и подавно. К тому же Се Юнь был болен и очень далёк от тех стандартов, что требовались для моего будущего мужа в глазах нашего клана.

Матушка, словно читая мои мысли, заметно напряглась, но все равно продолжила вести светскую беседу, избегая прямого ответа на вопросы старейшин.

– Мы очень благодарны за ваше внимание, – говорила она, – но мой будущий зять сейчас занят приготовлениями к свадьбе. Не хотелось бы его отвлекать от столь важного дела.

Матушка соврала без зазрения совести.

– Ах, понимаю, – старейшина Ло, пожилая тетушка моей матери, сузила глаза. – Но ведь завтра такой важный день. Как-то не по себе, что мы не знакомы с женихом.

Княжич снова перевёл взгляд на меня. Его лицо сохраняло спокойствие, но я чувствовала, что он ждет чего-то большего. Как будто он знал больше, чем показывал.

– Пожалуй, стоит всё же познакомиться с этим молодым человеком, – неожиданно вставил княжич, глядя прямо на старейшин. – Ведь свадьба – это важное событие не только для семьи, но и для всего клана.

Я с трудом сдержала вздох. Кажется, избежать встречи с Се Юнем не удастся.

Хун Ши на мгновение замерла, но её взгляд оставался твердым, словно она уже знала, что так легко княжича не обмануть. Я же сжала руки под столом, пытаясь скрыть своё волнение. Привести Се Юня сюда значило бы подвергнуть его испытанию, к которому он не был готов. К тому же когда я уходила, выглядел он неважно.

– Конечно, конечно, – матушка наконец нашла, что ответить, её голос был спокойным, но чуть натянутым. – Мы устроим встречу как только появится возможность. Просто молодой человек сейчас очень занят…

– Занят приготовлениями? – переспросил княжич, подняв бровь. – Интересно, какими такими приготовлениями? Возможно, он нуждается в помощи? – Улыбка его была такой дружелюбной, что мне стало не по себе.

На страницу:
2 из 8