Девочка, которая искала магию
Девочка, которая искала магию

Полная версия

Девочка, которая искала магию

Язык: Русский
Год издания: 2021
Добавлена:
Серия «Когда просыпается магия. Фэнтези для подростков»
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 5

В комнате воцарилась тишина, когда Эмма встала. Она старалась не показывать, что у неё дрожат руки. Внутри сердце горело от беспокойства о папе. Она потянулась за этим огнём и почувствовала, как тепло расцветает в её ладони. В последнюю секунду она опомнилась и добавила хлопок.

Эмма взглянула вниз и увидела крошечный огонёк в своей ладони. Он щекотал её кожу теплом. Она продолжала с гордостью смотреть на него, когда в дверь класса кто-то постучал.

Мисс Постерити открыла её, явив классу безумную с виду мисс Клементину по другую сторону. Подол её юбки был в грязи, а плечи – в крапинках от дождя.

– Мне так жаль вас прерывать, но всё хуже, чем мы опасались, – сказала мисс Клементина торопливым шёпотом. Она сунула мисс Постерити влажную газету.

Какие бы новости ни были в газете, краска сошла с лица мисс Постерити.

– Счёт за март оплачен? – тихо спросила она.

Мисс Клементина медленно покачала головой.

– Извините нас на минутку, девочки.

Было ли это игрой воображения Эммы или взгляд мисс Постерити действительно упал на то место, где рядом со своим столом стояла она? Затем директриса вышла в коридор, потянув за собой мисс Клементину, и закрыла за ними обеими дверь.

Эмма скользнула на место, надеясь, что ошиблась.

– Как ты думаешь, что происходит? – Беатрис наклонилась к ней.

Эмма покачала головой, не решаясь ответить. «Что бы ни случилось, когда откроется эта дверь, я встречу это с достоинством и самообладанием», – сказала она себе, но слова казались пустыми. Она жаждала, чтобы дверь открылась, и в то же время надеялась, что этого никогда не произойдёт.

Но, конечно, это случилось.

– Эмма. – мисс Постерити просунула голову в класс. – Не могла бы ты выйти сюда на минутку, пожалуйста? – Пряди её белокурых волос выбились из обычно безупречного пучка.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

С англ. Gem Row, что в дословном переводе означает «дорога самоцветов».

2

С англ. Flatiron Building, что дословно переводится «здание- утюг». Это реально существующий 22-этажный небоскреб, его треугольная форма напоминает утюг, поэтому он и получил такое название.

3

С англ. busy, что дословно обозначает «занятой».

4

 Героиня слегка приседает со скрещёнными ногами и склоняет голову.

5

Маленькое пирожное, сделанное из бисквитного и песочного теста с начинкой, украшенное кремом или глазурью.

6

Свет, сияющий изнутри, показывает нашу истинную суть (лат.).

7

Один пенни равен одному центу.

8

Один никель равен пяти центам.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
5 из 5