
Полная версия
Архитектура Доверия. Новая парадигма доверия в мультикультурных системах
Еще сложнее со словом «да». В той же Азии или Латинской Америке «да» (или его аналог – кивок, улыбка, знаменитое индийское покачивание головой) очень часто означает не «я согласен с условиями», а «я вас слышу», «я слежу за вашей мыслью», «я уважаю вас и не хочу прерывать». Это маркер вежливого слушания, а не принятия обязательств. Низкоконтекстный партнер, получив пять таких «да» во время презентации, выходит со встречи уверенный, что сделка в кармане. А для второй стороны переговоры еще даже не начались. Они просто выслушали предложение.
Понимание разницы – ключ к ремеслу смыслов. Мы должны переводить не слово, а намерение за ним. Услышав «да», мы должны вежливо уточнить: «Правильно ли я понимаю, что мы договорились по этому пункту и можем двигаться дальше?» Услышав «это сложно», мы должны понять: «Это вежливое “нет” или действительно техническая сложность, которую можно обсудить?»
Критика и обратная связь: атака на идею или на человека?То, как сцена предписывает давать обратную связь, – еще одно «минное поле». Насколько допустимо критиковать идею?
В низкоконтекстных культурах (Нидерланды, Германия) критика – это дар. Она направлена на задачу, а не на человека. Прямое «Это плохая идея» или «Вы не правы» считается нормой. Это честно, и экономит время.
В высококонтекстных культурах критика – это атака на человека, на его репутацию. Критиковать нужно максимально опосредованно, «заворачивая» негатив в несколько слоев похвалы или говоря о нем в третьем лице («Возможно, клиенты могут не понять эту часть…»).
Представьте британскую сцену, особенно в деловом контексте. «That’s a very brave proposal» («Это очень смелое предложение») часто означает «Это безумие, и мы никогда этого не сделаем». «Perhaps you could think about…» («Возможно, вы могли бы подумать о…») в деловом контексте часто означает «Переделайте это немедленно». Британец, давая такую обратную связь голландцу, не будет услышан. Голландец (низкий контекст) услышит лишь «интересное предложение» и «возможность подумать». И наоборот: голландец, сказавший британцу «Это плохая идея», покажется невоспитанным дикарем, разрушившим всю атмосферу встречи.
Есть и смешанные сцены. Например, во Франции ценится интеллектуальный поединок. Собеседник может яростно атаковать логику вашего предложения («Это интеллектуально слабо!», «Вы не продумали X!»), что для человека из азиатской культуры прозвучит как объявление войны, а для голландца – как пустая трата времени. Но это просто местный ритуал проверки идеи на прочность.
Время, тишина и хаос: как течет работаНаконец, сценарий диктует отношение к времени – тот самый моно- и полихронизм.
При запуске нового продукта международная команда столкнулась с полным рассинхроном. Команда разработки в Германии (монохронная) работала по четкому плану, где «вовремя» означало «в указанный час». Команда маркетинга в Бразилии (полихронная) жила в более гибком ритме, где «вовремя» означало «примерно в тот день». В итоге разработчики сидели в простое, ожидая контент, который, по мнению маркетологов, был отправлен «вовремя». Возник конфликт, который казался неразрешимым. Решение было не в том, чтобы заставить бразильцев стать немцами. Решение было в том, чтобы перевести ожидания на язык «короткой декларации» (Глава 1): «“Готово” означает “загружено на сервер не позднее 16:00 CET во вторник”». Мы перевели абстрактное «вовремя» в измеримый стандарт, понятный обеим сценам.
Тишина в разговоре – отдельный маркер. В одних культурах (Италия, Бразилия, Нью-Йорк) пауза в разговоре – катастрофа. Ее нужно немедленно заполнить. Если собеседник молчит пять секунд, это воспринимается как тревога, несогласие, провал коммуникации, отсутствие интереса. В других культурах, например, в финской или японской, пауза – знак уважения. Это время, данное собеседнику, чтобы обдумать сказанное. Человек, который говорит быстро и без пауз, воспринимается как поверхностный, агрессивный, не дающий другому вставить слово.
Теперь представьте такой звонок в Zoom. Итальянец задает вопрос. Финн молчит, обдумывая ответ. Итальянец, видя тишину как проблему, начинает переформулировать вопрос, добавлять детали, заполнять вакуум. Финн, которого прервали, снова начинает думать, и снова молчит. Это коммуникационный тупик, рожденный не словами, а разным отношением к тишине.
Горизонт: Сцена через 10 летА теперь посмотрим на 10 лет вперед. Что произойдет, когда «сцена» (Глава 2) – зал заседаний, базар, ритуал обеда – станет полностью цифровой? Мы говорим не о плоских звонках в Zoom. Мы говорим о мире цифрового воплощения – о постоянных VR/AR-офисах, о фотореалистичных аватарах, о «метавселенных», где наше рабочее «где» окончательно превратится в код.
Если мы пустим это на самотек, нас ждет «Великая Стерилизация». Нас ждет мир, построенный на «настройках по умолчанию», а этим «умолчанием» почти наверняка станет усредненная, глобальная монокультура. Это будет окончательная победа низкоконтекстной эффективности (Глава 2): повестки дня идеальны, «разговоры о погоде» устранены как неэффективность, аватары вежливы и предсказуемы. Все будет невероятно удобно. И абсолютно мертво.
Мы рискуем создать глобальный цифровой «аэропорт», «не-место», идеально гладкое и лишенное всякой текстуры. В этом мире не будет «химии», не будет глубины, не будет искренности. Исчезнут те самые великолепные, неудобные, неэффективные контрасты культур, которые и делают наш мир ярким, а людей – выдающимися. Мы обменяем богатое, теплое, полное трения полотно реальности на гладкий, холодный и пустой экран.
Но есть и другой путь.
Именно на этом пути «человек-мост» (Глава 4) превращается из простого переводчика в Архитектора Опыта. В новом мире «сцена» перестает быть унаследованной данностью; она становится предметом сознательного, эмпатического дизайна. И «люди-мосты» станут теми, кто будет проектировать новые цифровые сцены, глубоко связанные с реальностью.
Их задачей станет «программирование» неписаных правил. Как «закодировать» уважение? Как спроектировать цифровую комнату, в которой финская «пятисекундная пауза» (которую мы обсуждали выше) не будет автоматически прерываться системой как «потеря связи» или «неактивность пользователя»? Возможно, пауза будет запускать особый визуальный эффект «глубокого размышления», давая понять собеседнику, что его слова услышаны и ценны.
Как создать цифровой аналог «ближневосточного ароматного кофе»? Речь не о 3D-модели чашки. Речь о ритуале знакомства. Это может быть встроенный в платформу пятиминутный «социальный скрипт», который нельзя пропустить, где система блокирует открытие повестки дня, пока участники не прошли через фазу неформального общения.
Это и есть будущее «сцены». Она перестанет быть пассивным фоном. Она станет активным, настраиваемым слоем смысла, спроектированным «людьми-мостами» для сохранения и усиления человечности. Мы не будем строить одну стерильную «метавселенную». Мы будем строить «плюриверс» – множественную вселенную богатых, культурно-закодированных контекстов. «Сцена» перестанет быть данностью. Она станет нашим новым, живым, цифровым мультикультурным достоянием.
Мост к «чистоте»Угадывание сцены часто важнее грамматической безупречности. Человек, который говорит на ломаном языке, но соблюдает ритуалы (начинает с «погоды», делает правильные паузы, вежливо уходит от прямого «нет»), будет воспринят как «свой». Человек, говорящий на идеальном языке, но ломающий сцену (переходя сразу к делу, прерывая, требуя ответа «да/нет»), будет воспринят как чужак и агрессор.
Мы научились настраивать доверие через ремесло смыслов, переводя намерения (Глава 1). Теперь мы видим, что эти намерения нужно адаптировать к локальной сцене (Глава 2). Но что произойдет, если мы идеально переведем намерение, виртуозно впишемся в сцену, но в самом сообщении спрячем условия «под звездочку»?
Если наш язык будет туманным, наполненным канцеляритом, двусмысленностью или откровенным «мелким шрифтом», нас не спасет никакое знание ритуалов. Самая вежливая улыбка не компенсирует нечестные условия. Доверие, которое мы так аккуратно выстраивали, рухнет.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



