
Полная версия
Twins – Близнецы
Подойдя ближе, Майк увидел, что человек этот не кто иной, как профессор, которого он видел прошлым вечером в колледже. Да, это снова был он, а на столе лежал без сознания его напарник Чак. В это мгновение Майка будто что-то толкнуло изнутри, и он сразу же проснулся. Буквально вскочив с кровати, он направился прямиком в душ. Холодная вода помогла немного прийти в себя.
Майк винил себя в том, что произошло с Чаком, ведь он не сказал напарнику, что уже не раз видел этого чокнутого профессора во снах. Хотя тот бы ему и не поверил. Чак всегда полагался только на логику и считал чушью все эти сны, как и вообще любую мистику. И как их только угораздило так вляпаться? Да ещё этот сенатор влез. И где сейчас Чак? В голове было слишком много вопросов, которые оставались без ответов.
Майк выключил душ, обтёрся, опрокинул в себя порцию кофе и начал торопливо собираться на работу.
Выскочив из дома, он на всех парах помчался в сторону офиса. Сегодня, помимо обычной рутины, его ждал приём у доктора Майлз. Майку определённо нравилось посещать её, даже несмотря на весьма непростой характер психолога. Ещё бы, это был очень авторитетный мозгоправ, которого боялись, уважали и ценили все, кому посчастливилось хоть раз остаться с ней один на один.
Миссис Майлз знала своё дело и могла залезть так глубоко в чертоги разума, что казалось, будто сам дьявол наградил её этим талантом, чтобы посмотреть на реакцию людей, выходящих из её кабинета после терапии. Эта крупная темнокожая дама в годах, больше похожая на домохозяйку из старой мелодрамы, с большими выразительными глазами, тёмными ухоженными волосами и отсутствием какой-либо мимики на лице, казалось, могла за час сломать или починить любого человека на свете, но Майк оказался для неё поистине увлекательной головоломкой. Она искренне считала своей профессиональной удачей возможность поработать со столь интересным пациентом.
Свернув в переулок, Майк припарковал авто и направился прямиком к офисной высотке, стоящей напротив. Поднеся пропуск и дождавшись зелёного индикатора, он миновал турникет и направился в сторону лифта. Кабинет миссис Майлз находился в подвале здания, поэтому Майк решил сначала подняться на пятый этаж, к себе в отдел, чтобы узнать новости, а уж затем отправиться на мозгоскопию.
Зайдя в лифт, он поприветствовал коллег с соседнего этажа и, нажав нужную кнопку, поехал вместе с ними наверх. Пройдя по коридору и добравшись до кабинета, он обратил внимание, что внутри непривычно пусто, хотя было около девяти, а в это время обычно босс проводит дежурную летучку или разбор какого-либо громкого дела, наподобие вчерашнего, но ни Салливана, ни его коллег не было видно.
Теплилась, конечно, надежда, что его напарник окажется на месте и поведает ему в деталях, что произошло вчерашним вечером, но стол Чака был пуст, а кресло плотно задвинуто под столешницу. Впрочем, как и многие другие. Куда же все подевались?
Не получив ответа, Майк вышел из кабинета и направился к лифту, из которого ему навстречу вышел босс собственной персоной в сопровождении нового молодого стажёра – айтишника Коррела.
Притормозив, Майк собирался поприветствовать босса, но тот, по всей видимости, даже не заметил его, с задумчивым видом пройдя мимо, разглядывая какое-то изображение в своём телефоне. Семенивший следом айтишник, обменявшись с Майком рукопожатиями, шепнул на ходу:
– Босса лучше пока не трогать – он только что оттуда, – и многозначительно взглянул в потолок.
– Окей, я к Майлз.
Коррел лишь кивнул и поспешил за Салливаном в кабинет. Майк пожал плечами и шагнул в кабинку лифта.
– Здравствуй, Майкл, проходи, располагайся поудобнее, – встретила его в своей манере доктор Майлз.
– И вас с добрым утром, миссис Майлз!
Майк прошёл в комнату, больше напоминающую холл библиотеки. В центре красовался стол из массива редкого дерева, вокруг расположились стеллажи с кучей книг, а перед столом заняли своё место пара дежурных кресел. Компанию им составлял стоявший чуть в стороне, у стены, большой кожаный диван. Майк, недолго думая, плюхнулся на него и, закинув ногу на ногу и поправив брючину, откинулся на спинку, приготовившись внимательно слушать. Он знал, что, как ни сядь, комфортно всё равно не получится, поэтому решил всё же оставить зрительный контакт. «Чтобы было интереснее», – пришло в голову Майку.
Миссис Майлз молча заварила себе кофе, после чего будто специально долго стучала ложечкой по стенкам кружки, отчего по всей комнате разносился невыносимый звон. Внезапно наступила тишина, психолог, усевшись в своё любимое кресло, включила диктофон и спросила:
– О чём сегодня будем говорить, Майк?
– Я думал, вы зададите тему, – слегка смутившись, ответил пациент.
– Хорошо, о чём бы ты хотел сегодня поговорить? Тебе по-прежнему снятся твои кошмары?
– Да, куда без них. Честно говоря…
– Майк! У нас весь разговор проходит под девизом «Честно говоря».
– Да-да, я помню. Просто слово-паразит. Итак, сегодня мне снился мой коллега Чак. Дело в том, что вчера вечером он исчез при выполнении задания и у нас пропала с ним связь. Такое бывает крайне редко, поэтому, возможно, я поддался эмоциям.
– Что тебе снилось? Попробуй поделиться со мной.
Майк закрыл глаза и сделал продолжительный вдох, а затем, выдохнув, принялся рассказывать о том, что видел перед пробуждением.
– Хорошо! – Доктор Майлз сделала какие-то записи и, отхлебнув кофе, посмотрела на Майка.
– Как вы думаете, эти кошмары… эти сны… которые я вижу так отчётливо, – можно ли их всё-таки как-нибудь прекратить? – спросил он.
– Я психолог и встречала немало подобных случаев, поэтому ничего невозможного нет. Мы как раз и пытаемся подобрать ключи к твоему подсознанию. Но мне нужно больше информации.
Док, прикусив губу, на несколько секунд задумалась, но затем достала очередной свой блокнот, черкнула в нём что-то и продолжила:
– Скажи, а как давно тебе снятся эти сны?
– Точно не скажу, лет пять, может, больше.
– Что ж, хорошо. А когда ты был маленьким, что-то подобное случалось?
– В детстве был период, когда мне снилось, что я не могу пошевелиться, будто меня связали. Я пытался кричать, но у меня ничего не получалось, я даже слова не мог вымолвить. Очень страшно было. А потом как-то само собой прошло. Я уже и забыл, очень давно это было.
– Расскажи о своём детстве.
– Хм… Как я уже говорил, после смерти родителей меня отдали в приют, что находился на окраине. Многих подробностей я не помню, так как был ещё совсем мал.
– Так, отлично, дальше.
– Воспоминания из приюта довольно смутные. Помню, что кормёжка там была не очень. – Майк ухмыльнулся. – Чака помню, с ним мы дружили с самого первого дня. Ещё помню, как гоняли мяч на заднем дворе, бегали наперегонки… Чёрт, было весело!
– Продолжай.
– Ещё помню одного парня… Имя в памяти не отложилось, но все его звали Шрам. Страшный такой, у него всё лицо было изуродовано. Даже не знаю, кто мог это с ним сделать, но говорили, что вроде у него так с рождения. С ним никто не играл. Однажды он напугал девчат во дворе, и я решил заступиться, подошёл к нему с камнем в руке, хотел было вмазать, но тут на меня будто что-то нашло. Я буквально почувствовал, каково ему на самом деле, выбросил камень и убежал прочь.
Доктор Майлз внимательно слушала, продолжая периодически что-то записывать в блокнот.
– Также помню ещё одного парнишку… По-моему, его звали Литтл-Би… Да, точно, Литтл-Би! Он жил у нас какое-то время, но его рано забрали, какая-то важная семейка. Он довольно скромный был, необщительный. Не то что мы с Чаком.
– Кто вас там воспитывал?
– В смысле – следил? Там особо некому было за нами смотреть. Мы были сами по себе. А так – небольшой круг взрослых, выполнявших свои обязанности. Например, тётушка Энн готовила нам пищу и стирала одежду, мистер Эрл был священником в местной церквушке и иногда читал нам что-нибудь из своих книжных запасов. А ещё водитель Джеймс, который не прочь был подурачиться, выпить и поиграть с нами в футбол. У нас сложилась небольшая община, и каждый вносил свой вклад по мере взросления, а росли мы быстро. Учителя приезжали к нам по вторникам и субботам, читали лекции, давали задания. Мне нравилось учиться, а Чак терпеть не мог все эти точные науки. У нас не было ни телевизора, ни компьютеров. Только тетради, ручки и книги. Та ещё учёба. Но, к счастью, мы успешно сдали экзамены и поступили в колледж. А в свободное от учёбы время сами кололи дрова, работали в саду – в общем, учились всему понемногу. Километрах в ста от нас люди уже вовсю осваивали интернет, учились работать на компьютерах, а мы в глуши, посреди леса рубим дрова и жжём костры. Эх, чёрт возьми, весёлые были времена! Дикие, задорные, озорные!
Майк почувствовал прилив ностальгии и, закинув руки за голову, позволил себе немного расслабиться и предаться приятным воспоминаниям.
– Как долго вы были там?
– Как стукнуло шестнадцать, мы с Чаком покинули стены приюта и переселились в общагу колледжа. Там отучились пару лет, и нас забрали на стажировку сюда, в участок. Вернее, сначала только Чака, он был крепким, проворным, вечно совал свой нос во все дыры. Я бы крайне удивился, если бы он выбрал себе профессию библиотекаря или, например, продавца всяких штучек в китайской лавке. Меня взяли позже, по рекомендации Чака. Им не хватало людей в штате, и я всё тянул с ответом, пытаясь найти что-нибудь менее опасное и шумное. Меня больше привлекала медицина, но Чак – настырный тип, и пришлось с ним согласиться, гарантий-то всё равно никаких не было, а деньги как раз были нужны.
– Хорошо, Майк, благодарю за проделанную работу. К сожалению, наш сеанс подошёл к концу, предлагаю встретиться завтра в это же время, если будешь свободен. У меня сейчас следующий пациент, – сказала доктор Майлз и кивнула на дверь, за которой, по-видимому, кто-то уже ждал своей очереди.
Майк глянул на часы и слегка удивился: целый час пролетел, пока они общались с психологом. Обалдеть! Пролистав пропущенные звонки, он поспешно засобирался.
– Всё, док, я побежал. Вам счастливого дня и адекватных пациентов, не таких, как я! – пошутил он, шагая на выход из кабинета, успев заметить скромную улыбку миссис Майлз в ответ.
Глава 4
Переговорная, расположенная в конце коридора, была забита до отказа – буквально яблоку негде упасть. Майк аккуратно прошмыгнул внутрь и встал у двери, так как свободных стульев, разумеется, не оказалось. В центре, у доски, на которой были развешаны разные фотографии, расположился незнакомый ему персонаж с гладковыбритой головой и тоненькими очками на носу, который активно о чём-то вещал. Рядом с ним стоял мистер Салливан и лишь периодически кивал, поддакивая ему. Прислушавшись, Майк понял, что речь идёт о вчерашних событиях.
– Итак, как я уже сказал, это очень опасный преступник, и с сегодняшнего дня наша с вами главная задача – задержать его. Важное условие: взять его нужно живым! Нам известно, что этот человек ведёт секретные разработки, которые могут быть очень опасны, если окажутся не в тех руках. Он умудрялся избегать правосудия много лет, постоянно меняя место своего пребывания и отлично заметая следы. И только то, что вчера ситуация вышла из-под его контроля, раскрыло истинное лицо преступника. Но пока это мало что нам даёт. Он снова исчез. Вместе с ним исчез и ваш сотрудник, который пытался его задержать. Сегодня утром мы с мистером Салливаном посовещались и пришли к выводу, что необходимо собрать спецгруппу, которая займётся расследованием данного дела. На этом пока всё. Информацию для ознакомления вы найдёте в документах, разложенных на столах. Все свободны… А вас, агент Майкл, – вдруг обернулся он к Майку, – я попрошу остаться.
Служащие разобрали папки и стали расходиться по своим кабинетам.
– Майк, это сотрудник особого отдела Федерального бюро расследований мистер Ченнинг, – представил незнакомца босс слегка нервным голосом. – А это наш агент Майкл, его досье вы уже изучили.
– Здравствуйте, Майкл! Мне нужно получить кое-какую информацию от вас, это займёт буквально несколько минут. Мистер Салливан, не смею вас больше задерживать.
Последний не стал спорить и молча покинул кабинет, закрыв за собой дверь.
– Итак, как я уже и сказал, наш отдел занимается розыском этого человека уже много лет, а вот вам вчера посчастливилось увидеть его воочию. Скажите, почему вы оказались там с Чаком?
Ченнинг смотрел на Майка внимательно, не моргая, сквозь стёкла своих тонких очков.
– Трудно сказать… По средам мы обычно дежурим в офисе, всякая бумажная работа, отчёты, письма. Вчера выдался тихий вечер, и Чак предложил после работы заскочить в новый бар за городом. Без четверти шесть мы уже закончили все дела и поехали в сторону бара.
Майк пытался восстановить в подробностях вчерашний вечер, но почему-то всё было словно в тумане. Возможно, из-за стресса, а может, и из-за алкоголя, выпитого с боссом после всего случившегося.
– Так, что дальше?
– Прогуливаясь, мы наткнулись на толпу студентов медицинского колледжа. Они о чём-то рьяно спорили. Я краем уха услышал о какой-то необычной научной лекции, которую они собирались посетить, а я с детства люблю всякие научные штуки. Вот и предложил Чаку посетить мероприятие. Всё произошло спонтанно. Чак хотел побыстрее свалить оттуда, так как поначалу было и правда довольно уныло, но затем началось…
– Хорошо, – мистер Ченнинг достал из кармана маленький блокнот и что-то в нём черкнул. – Вы не заметили ничего странного в поведении вашего коллеги? Может быть, излишнюю взволнованность или тревожность?
– Нет, скорее я волновался, он же, напротив…
– А почему вы волновались?
– Ну, я же сказал, что с трепетом отношусь к наукам, им я посвятил очень много времени в юности.
– Хорошо, а как вы приняли решение, кто побежит спасать девочку, а кто за профессором?
– Всё случилось само собой, в доли секунды. А может быть, я просто понимал, как помочь девочке. Я, честно говоря, до этого ещё никогда никого не реанимировал, но в теории знал, как действовать. Поэтому успел только крикнуть Чаку, чтобы хватал этого профессора, а сам бросился к ребёнку. Ну а пока я занимался Джессикой, Чак с профессором исчезли из зала. Я увидел их лишь мельком.
– И вы пошли вслед за ними?
– Я попытался, но между нами было несколько десятков человек. В суматохе я лишь заметил, как они направлялись к выходу.
– Попытайтесь вспомнить хорошенько: они вышли вместе или Чак его вывел?
– Чак вёл его перед собой. Мне показалось, что профессор был в наручниках.
– Не было ли с ними ещё кого-нибудь?
– Затрудняюсь ответить, так как, повторюсь, было слишком много народа, я мог не заметить деталей.
– У вас были какие-то планы после данного мероприятия?
– Да, я уже говорил, мы планировали посетить местный бар – Glesson’s Pub.
– Это была идея Чака или ваша?
– Точно не припомню, мы обсуждали бар ещё на работе. По-моему, Чак упомянул о нём первым.
– Не думали, что Чак мог быть в баре?
– Нет, мы с мистером Салливаном были там, Чака там не было.
– Спасибо большое за ответы, агент Майкл. – Ченнинг записал ещё что-то в блокнотик и убрал ручку во внутренний карман пиджака. – Будьте на связи, возможно, вы нам ещё понадобитесь. – Он пожал Майку руку и удалился.
Майк остался один и, присев на край стола, принялся разглядывать доску с фотографиями, которые были прикреплены к большой карте и соединялись всевозможными линиями.
В центре висело довольно крупное изображение того самого профессора, слева от него располагался снимок его помощника Шэдоу в такой же тряпичной маске, каким его и запомнил Майк. Справа карточка оказалась пустой, но с вопросительным знаком. Видимо, этот персонаж ещё не был разгадан, либо его вовсе могло не быть. Майк знал, что такое бывает, когда прорабатывают все потенциальные варианты состава банд. Далее нити расползались по всей карте.
«Видимо, этот парень и впрямь опасен, – подумал Майк. – А ведь мы могли его вчера поймать и положить конец многолетнему делу! Эх, жаль, что никто не сказал этого раньше, сейчас бы профессор сидел за решёткой, а перед нами с Чаком маячило повышение».
Он собрался уходить, но тут заметил скомканный листок возле мусорной корзины. Аккуратно достав его и развернув, Майк пробежался по тексту. Смекнув, что это шпаргалка агента Ченнинга, он даже успел порадоваться, что в нём проявляются задатки неплохого сыщика. Но улыбка сползла с его лица, когда он дочитал до конца. Внизу карандашом было приписано: «Чак – сообщник?»

Глава 5
Вторую половину дня в офисе было тихо. Салливан уехал по делам, и в комнате оставался один Коррел, который, как истинный айтишник, с головой ушёл в свои мониторы, что-то пытаясь в них разглядеть.
У Майка, раскинувшегося в своём кресле, работа не шла. Из головы всё не выходила фраза, написанная на листке. Он в очередной раз выпил кофе и уже планировал закончить бездельничать, как в офисе появился босс. Он молча прошёл к себе в кабинет, который находился в конце офиса, успев только махнуть Майку, чтобы тот следовал за ним.
Зайдя в кабинет, Салливан снял пальто, повесил его на плечики и убрал в шкаф. Затем, усевшись в огромное, как и он сам, кожаное кресло, взял листок с ручкой, черканул на нём несколько слов и довольно нелепо уронил на пол. Майк сообразил, что делать, и, пока поднимал лист, прочитал следующее: «Нас прослушивают. Бар „Гризли“, 20:00».
Разорвав лист и выбросив его в корзину, Майкл сообщил, что на сегодня все дела закончены и он просит отпустить его пораньше домой. Салливан ответил утвердительно, затем достал какие-то бумаги и принялся как ни в чём не бывало раскладывать их на столе. Майк попрощался с шефом и удалился прочь.
В баре было немноголюдно. Майк выбрал столик в глубине зала и в очередной раз проверил часы, так как сильно нервничал. Он понимал, что раз шеф пошёл на такую конспирацию и в их родном офисе уже нельзя было поговорить, значит, дело очень серьёзное.
Сидя за столиком, он принялся разглядывать людей вокруг: посетителей, бармена, официантов. Все вокруг казались ему сейчас подозрительными. Он зажмурился и протёр лицо руками. Хватит на сегодня кофе, пожалуй. Убрав ладони, он увидел мистера Салливана – босс как раз зашёл в бар и направился в его сторону. По пути тот поймал официанта и, сделав на ходу заказ, сел напротив коллеги.
– Дело дрянь? – спросил Майк без предисловий.
Мистер Салливан не ответил. Он достал телефон и демонстративно отключил его, ожидая, когда собеседник сделает то же самое. Лишь после этой незамысловатой процедуры он заговорил:
– Послушай! Я, конечно, многое повидал на своём веку: разбои, грабежи, убийства, расчленёнку, даже мафиозные разборки и политические интриги, – но чтоб такое… За это дело они взялись мёртвой хваткой!
В этот момент подошёл официант с заказом, чинно выставил на столик небольшой графин, два стакана со льдом и тарелку с закуской, после чего удалился. Дождавшись, когда он отойдёт, мистер Салливан продолжил:
– Мне известно, что этот профессор давно уже числится в разработке у них. В подробности я тебя посвящать не стану, скажу только: будь осторожен и не глупи! Понял?
– Да, мистер Ченнинг говорил…
– Ченнинг ему говорил! Этот Ченнинг – довольно мерзкий тип, отбитый фэбээровец и правая рука сенатора. Этот будет копать до тех пор, пока не упрётся носом в то, что ему нужно. Однажды я уже имел дело с ним и с Лейзи. После чего…
Салливан на время замолчал, уставившись в содержимое стакана, затем снова поднял голову и продолжил:
– У них там наверху был целый спецотдел, который занимался поисками этого профессора. Кстати, его зовут Гелемен… Так вот, мой сын Итэн помогал им тогда в расследовании. Всё, как всегда, было засекречено. Сын даже мне, своему отцу, не мог рассказать, чем они там занимаются, а после очередной вылазки он просто-напросто пропал. С тех пор я его больше и не видел. Как я ни пытался узнать правду, в ответ слышал лишь одно: во всём виноват этот профессор. Но я им не верю, я нутром чую, что они что-то мне недоговаривают. И я это скоро выясню, а тебе советую быть начеку и не высовываться… Я уже надеялся, что больше никогда не увижу эту лысую морду, но, видимо, не судьба. Сейчас в нашем управлении введён режим полной секретности, поэтому нам нужно действовать осторожно и не маячить.
Он взял графин и плеснул содержимое в стаканы. Только когда Салливан отвлекался на алкоголь и еду, Майк не чувствовал на себе его тяжёлый взгляд. Он догадывался, что любой глупый вопрос мог вывести босса из себя, поэтому решил спросить о Чаке позже.
Они выпили, и Салливан принялся за закуску, покончив с которой вытер руки о салфетку, налил себе второй стакан и неожиданно спросил:
– Кстати, о чём вы болтаете у своего мозгоправа… Как её там?
– Доктор Майлз.
– Да, точно, Майлз.
Салливан не жаловал психологов – он им не доверял, отдавая предпочтение алкогольной терапии. Благо он умел пить и не позволял себе лишнего. По крайней мере, никто не помнил за ним никаких скользких историй.
– В основном мы обсуждаем мои кошмары. Вроде ничего особенного, – ответил Майк, но босс смотрел на него по-прежнему напряжённо и с неким недоверием.
– Думаю, тебе пора заканчивать с этими сеансами. Она та ещё штучка. Даже не знаю, кто из них опаснее, Ченнинг или Майлз. – Босс сделал глоток и слегка скривился. Напиток оказался крепче, чем он рассчитывал. – Пока ты там развлекался у Майлз, меня вызывал к себе сенатор. Они на пару с Ченнингом меня как мальчишку размотали!
Салливан немного приободрился. По его лицу было видно, что еда и алкоголь выгнали из крови стресс, которого он сегодня хапнул с лихвой.
– Хорошо хоть, та девчонка осталась жива! А то бы меня точно четвертовали там. И да, кстати! С завтрашнего дня ты работаешь непосредственно на них.
– Что? Но я же…
– Забудь! Они уже обо всём позаботились, Майк! Послушай, уж насколько я вредный и ворчливый, но всегда хоть немного ценил вас и берег. Для них же вы просто расходный материал! Помни это.
Он допил стакан и налил себе ещё. Майк старался много не пить – в голове и так мути хватало.
– А как же мои дела?
– О них не переживай.
– А Чак?
Мистер Салливан молчал, глядя на тающие кусочки льда, плавающие у него в стакане.
– Я думаю, что они заподозрили Чака в сотрудничестве с профессором, – не выдержал Майк.
– А сам как думаешь? – откинувшись на спинку кресла, поинтересовался Салливан.
– Исключено! Я его слишком хорошо знаю. Он бы не ввязался в подобное. А вы что думаете?
– Я? – Салливан сделал паузу и отхлебнул из стакана. – Я привык доверять только себе и своему табельному. Прости, но, несмотря на всю вашу дружбу и безупречную карьеру Чака, я бы ни за что не поручился. Иногда люди совершают такие поступки, которые не поддаются никакому объяснению.
– Вы и правда считаете, что он может быть причастен?
Могучее тело Салливана подалось вперёд, и он довольно тихо, но отчётливо выговорил:
– А ты правда считаешь, что этот дряхлый старик мог справиться с таким крепким парнем, как Чак, а?
Майк не нашёлся что ответить. Он понимал, что спорить с шефом равносильно самоубийству. Да и других аргументов, кроме внутренней убеждённости, у него не было.
Прикончив графин, Салливан встал, слегка качаясь, положил пару купюр на стол и, похлопав коллегу по плечу, побрёл в сторону выхода.
– Такси?
– Не, прогуляюсь пешком, нужно проветрить голову. – Он обернулся и по-отцовски сказал на прощание: – Береги себя, Майк!
Майк тоже не стал задерживаться в кафе. Расплатившись по счёту, слегка хмельной, он вышел на улицу и пошагал вдоль набережной в сторону дома. До его квартиры было не более получаса пешком, погода стояла отличная, поэтому он решил последовать примеру старшего коллеги и также проветрить голову. В ней сейчас было слишком много загадок, одна заковыристей другой. Но он не обращал на них внимания, в первую очередь его беспокоила свежая информация от босса. Да и вообще, Салливан удивил его своим поведением. Этот мощный, многое повидавший на своём веку оперативник со стальными нервами и мёртвой хваткой сегодня был сам не свой. Таким Майк видел его впервые. Особенно его смутило последнее пожелание – беречь себя. Будто он не в соседний отдел идёт, а в логово бандитов. Что-то здесь нечисто. Понятно, что дело обернулось гораздо серьёзнее, чем выглядело на первый взгляд, но ведь это не повод – жертвовать своими сотрудниками ради поимки какого-то старика. Хотя кто его знает, может, Салливан о чём-то недоговаривает. Но зачем?
«Да уж… Вот тебе и прелести службы, – вздохнул про себя Майк. – Чак, как же мы с тобой влипли во всю эту заварушку?!»



