
Полная версия
Гарри Поттер и тайны подсознания. Психологический разбор любимых героев
8
Nestle Smarties – ежегодная литературная премия, которую вручали в Великобритании с 1985 по 2007 год. Была одной из самых уважаемых и престижных в области детской литературы.
9
Названия в переводе К. Королева (1999 год), издательство АСТ, 2017 год.
10
Знаменитый «извергающийся унитаз» в «Ордене Феникса» и в целом упоминание туалетов и туалетных кабинок тогда, когда они не влияют на ход сюжета.
11
В переводе «Росмэн» – СОВ (Стандарты Обучения Волшебству) и ЖАБА (Жутко Академическая Блестящая Аттестация).
12
Есть еще один классный вариант перевода этого словосочетания: «провиральное перо». Его придумала Анна Соколова.
13
Подробности в главе «Гарри Поттер и превратности перевода».
14
Книги были настолько детально спланированы заранее, что в интервью 1999 года (после выхода «Узника Азкабана») Джоан Роулинг абсолютно точно называла номера книг саги, в которых будут развиваться те или иные события (например, появится ли Римус Люпин в последующих частях и будет ли известно что-то дополнительное о Лили Поттер). Роулинг упоминала, что она разрабатывала план «Кубка огня» в 1993 году.
15
Асфодель – цветок, внешне напоминающий лилию. Однако это только внешнее сходство – она принадлежит к другому семейству.
16
Гарри будет варить его на шестом курсе в «Принце-полукровке».
17
Я исхожу из ответа профессора, что из смеси этих ингредиентов делают «усыпляющее зелье, настолько сильное, что его называют напитком живой смерти», то есть дающим забвение. Иными словами, возможность забывать.
18
В интервью Опре Уинфри Джоан Роулинг рассказала, что издатели считали «Гарри Поттера» книгой для мальчиков, поэтому им не надо было знать, что ее написала женщина. Так как Роулинг при рождении не дали второго имени, для инициалов она взяла имя своей любимой бабушки Кэтлин.
19
Первые четыре книги выходили ежегодно с 1997 по 2000 год, потом был перерыв на три года и далее каждая последующая часть выходила в свет с интервалом в два года («Дары Смерти» были опубликованы в 2007 году).
20
Сейчас эту нишу занимают фэнтези и книги, написанные в стиле магического реализма.
21
Джеффри Чосер – «отец английской поэзии», который первым начал писать не на латыни, а на современном ему английском языке (ХV). Фрэнсис Бёрнетт – англо-американская писательница, в основном известная сказочными романами для детей. Самые известные произведения: «Таинственный сад» (1911), «Маленькая принцесса» (1905), «Маленький лорд Фаунтлерой» (1886).
22
«Спасибо, Джоан Роулинг, за наше волшебное детство!»
23
По этой причине была так популярна принцесса Диана, которую также называли «народной принцессой».
24
По-английски houses – «дома». Это будет важно чуть ниже.
25
Их представителей иногда называют креативным классом.
26
Подробности о значении названий читайте в разделе «”Гарри Поттер” и превратности перевода».
27
Несмотря на «скромное» название, палата общин играет ведущую роль в политике Великобритании: это избирательный орган, в котором обсуждают законы, а глава партии большинства обычно становится премьер-министром. В XIX веке палата лордов официально признала главенство нижней палаты парламента.
28
Пудингами в Британии называют не только десерты, но и сытные мясные блюда в различных сочетаниях (в том числе в виде колбас или пирожков с мясной начинкой). Ростбиф – традиционное британское блюдо: запеченная говядина, которая часто подается вместе с йоркширским пудингом (пирожки без начинки, обжаренные в бараньем жире).
29
С числом одиннадцать в поттериане связано несколько значимых событий: в этом возрасте Гарри впервые столкнулся с Волан-де-Мортом; длина палочки Гарри – одиннадцать дюймов; в одиннадцать часов утра отходит Хогвартс-экспресс и, наконец, одиннадцать лет Волан-де-Морт терроризировал магов до момента убийства Поттеров. В нумерологии число одиннадцать особенное, управляющее, так как состоит из двух одинаковых цифр (такие числа имеют прямую связь с целью и миссией человека) и может выступать знаком духовного лидера. Также оно отражает двойственность. Все это хорошо накладывается на образ Гарри.
30
В Хогвартсе это аналог экзамена СОВ (OWL).
31
Гарри пошел в школу в 1991 году – через 10 лет после появления первого персонального компьютера от IBM.
32
Изоляция в небольшом помещении или в пустом классе (в 2010-х годах в Британии было популярно мнение, что уединение помогает детям выработать полезные привычки и отказаться от дурных), где порой нельзя вставать, издавать звуки или смотреть по сторонам. В парламенте уже два десятка лет идут прения по поводу отмены этих «анахронизмов».
33
Дарить детям, в том числе выросшим (вспомните мистера Дарси из книги «Дневник Бриджит Джонс»), на Рождество самодельные свитера – тоже давняя традиция. Если в конце 1990-х они были поводом для злых шуток, то сейчас считаются крутым подарком. Возможно, это связано с тем, что далеко не у всех британцев есть родственники, которые умеют вязать.
34
Кот Бегемот из «Мастера и Маргариты» и черный кот нашей Бабы-Яги тоже фамильяры.
35
Наиболее ярко сущность фамильяров в современном ее понимании раскрыта в трилогии Филиппа Пулмана «Темные начала» (там они являются деймонами – материализацией души) и в произведениях Виктора Дашкевича про графа Аверина (Дашкевич описывает сверхестественных существ, которые могут менять свой облик и тесно связаны с хозяином и его семьей).







