bannerbanner
Коллекционеры миров
Коллекционеры миров

Полная версия

Коллекционеры миров

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 6

– Да, – кивнул Тарк. – Мы сохранили гораздо больше оригинальных элементов, чем предписывали протоколы. И, что интересно, результат оказался одним из наиболее стабильных и жизнеспособных в нашей коллекции.

Малик размышлял над этой информацией. Возможно, сопротивление не было просто препятствием, которое нужно преодолеть. Возможно, оно было сигналом о необходимости пересмотра подхода.

– Спасибо, историк. Ваша перспектива, как всегда, ценна.

– К вашим услугам, Главный Куратор, – улыбнулся Тарк. – Хотя должен заметить, что Верховный Куратор Зааль-Виа-Тенсис может иметь иное мнение о "компромиссных" трансформациях.

Это было мягкое напоминание о предстоящей инспекции и возможных последствиях отклонения от ортодоксальных методов.



В тот же день, в своей лаборатории глубоко внутри "Великого Каталогизатора", Эллира-Соф-Вааль работала над созданием генетического хранилища земных видов. Бесчисленные образцы ДНК, заключенные в кристаллические матрицы, создавали трехмерный архив всего генетического разнообразия планеты.

– Удивительно, – пробормотала она, изучая структуру ДНК одного из земных млекопитающих. – Столько кажущихся избыточными последовательностей, "мусорной" ДНК. По стандартным критериям, большая часть подлежала бы очистке при оптимизации. Но… – она сделала паузу, анализируя результаты тестов, – многие из этих последовательностей оказываются функционально значимыми в контекстах, которые мы изначально не учитывали.

Она сохранила свои наблюдения и перешла к следующему образцу. Работа была методичной, но с каждым новым видом её восхищение этой странной планетой росло. Земная жизнь демонстрировала поразительное разнообразие генетических стратегий – некоторые элегантные и эффективные даже по таллассийским стандартам, другие странные и запутанные, но все вместе создающие удивительно устойчивую и адаптивную систему.

В своем личном журнале, который она вела параллельно с официальной документацией, Эллира записала:

"Я начинаю понимать необычный подход Главного Куратора Малика-Сор-Эллиана к этому проекту. Земная биосфера представляет собой не просто набор видов, подлежащих оптимизации, а единую сверхсложную систему, где даже кажущиеся неэффективными элементы могут играть критически важные роли. Стандартные протоколы трансформации, разработанные для более простых и предсказуемых миров, могут быть фундаментально неадекватны в данном случае. Возможно, вместо трансформации, нам следует говорить о… сотрудничестве? Это почти еретическая мысль, но данные всё настойчивее указывают в этом направлении."

Она закрыла журнал и вернулась к работе, не замечая, что Нарис-Кел-Омари наблюдал за ней из-за полупрозрачной перегородки, его глаза сузились в подозрении.



Тем временем, в горах Колорадо, Адриан Кович собрал лидеров различных групп сопротивления на секретную встречу. Двадцать мужчин и женщин, представлявших сопротивленцев со всех континентов, собрались в тщательно экранированном бункере.

– Вторая атака была успешной, – сообщил Адриан, демонстрируя голографические изображения поврежденного таллассийского оборудования. – Мы подтвердили, что их установки уязвимы для целенаправленных ударов, если мы можем преодолеть защитные системы.

– Но они наверняка усилят защиту после этих нападений, – заметила Рейес. – Каждая последующая атака будет сложнее предыдущей.

– Верно, – кивнул Адриан. – Поэтому нам нужно действовать быстро и координированно. Ударить по нескольким ключевым узлам одновременно, прежде чем они полностью адаптируются.

Он активировал новую проекцию, показывающую карту мира с отмеченными локациями таллассийских установок.

– У нас есть информатор среди учёных, работающих с таллассами, – продолжил Адриан. – Он предоставил нам данные о наиболее критических компонентах их сети. Если мы сможем вывести из строя эти пять узлов одновременно, это серьёзно замедлит их проект.

– А что насчёт переговоров? – спросил пожилой мужчина с седой бородой. – Есть данные, что некоторые таллассы, включая их лидера, этого Малика, проявляют готовность к диалогу.

– Диалог – это тактика отвлечения, – отрезал Адриан. – Пока мы говорим, они продолжают трансформировать нашу планету. Уже более пятнадцати процентов поверхности подверглось изменениям. Если мы будем ждать, скоро не останется ничего, за что бороться.

– Но если есть шанс на мирное решение… – начала молодая женщина.

– Какое мирное решение? – перебил её Адриан. – Они пришли "совершенствовать" нас, перекроить нашу планету по своим стандартам. Даже если некоторые из них сомневаются, их конечная цель не изменилась.

Дискуссия продолжалась несколько часов. В конце концов, большинство согласилось с планом Адриана – координированная атака на пять ключевых узлов сети преобразователей. Но меньшинство, возглавляемое пожилым мужчиной, предпочло сосредоточиться на сборе информации и подготовке к возможным переговорам.

– Действуйте по своему плану, Ховард, – сказал Адриан, когда встреча закончилась. – Но помните: пока вы говорите, мы будем действовать.



В своей личной каюте на "Великом Каталогизаторе" Малик изучал отчеты о ходе сортировки видов. Графики и диаграммы демонстрировали прогресс, но его внимание привлекали не столько количественные показатели, сколько качественные наблюдения специалистов.

"Вид демонстрирует неожиданные адаптивные стратегии, не предсказанные нашими моделями." "Экологические взаимосвязи значительно сложнее, чем предполагалось изначально." "Генетический материал содержит последовательности, функция которых не определена стандартными алгоритмами, но которые проявляют активность в специфических контекстах."

Эти отчеты подтверждали его растущее убеждение: Земля была не просто ещё одной планетой для трансформации, а уникальным случаем, требующим принципиально нового подхода.

Его размышления прервал сигнал коммуникатора. На экране появилось лицо Нариса.

– Главный Куратор, к вам посетитель. София Чен настаивает на срочной встрече.

Малик был удивлен. Было уже поздно по местному времени, и София обычно не посещала корабль без предварительной договоренности.

– Пропустите её.

Через несколько минут София вошла в каюту. Её лицо выражало тревогу.

– Малик, у нас проблема, – сказала она без предисловий. – Я получила информацию о планируемой атаке на ваши установки. Крупной, координированной атаке.

Малик выпрямился, его внимание полностью сосредоточилось на Софии.

– Продолжайте.

– Группа, называющая себя "Защитники Земли", планирует одновременную атаку на пять ваших ключевых объектов. У них есть внутренний информатор, который предоставил им данные о уязвимостях вашей системы.

– Откуда у вас эта информация? – спросил Малик.

София колебалась.

– Один из лидеров сопротивления, Ховард Беккер, бывший профессор этики, связался со мной. Он и его фракция считают, что насильственное сопротивление – ошибка, и хотят попытаться найти мирное решение.

Малик анализировал ситуацию. Утечка информации о уязвимостях их системы была серьёзной проблемой безопасности. Но более интересным было разделение среди сопротивленцев.

– Почему вы решили предупредить меня? – прямо спросил он. – Это ваши соотечественники, борющиеся за сохранение вашей планеты в её оригинальном виде.

София прямо встретила его взгляд.

– Потому что я верю, что диалог продуктивнее конфронтации. И потому что… – она сделала паузу, подбирая слова, – я вижу изменения в вашем подходе, Малик. Вы начинаете понимать ценность нашей планеты такой, какая она есть, не только как материала для "совершенствования". Я не хочу, чтобы эта эволюция была прервана эскалацией насилия.

Малик долго смотрел на неё, затем кивнул.

– Я ценю вашу откровенность, доктор Чен. И разделяю вашу озабоченность эскалацией. Что предлагает эта "мирная фракция" сопротивления?

– Прямые переговоры. Не через официальные каналы, где политики думают преимущественно о краткосрочных выгодах, а с теми, кто действительно заботится о долгосрочном благополучии планеты.

Малик размышлял. Это было отклонением от протокола, но потенциально продуктивным.

– Я готов встретиться с представителями этой группы, – решил он. – Но сначала необходимо предотвратить планируемую атаку. Ваш контакт может предоставить более детальную информацию о времени и целях?

– Он работает над этим, – кивнула София. – Но основная операция запланирована на ближайшие семьдесят два часа.

– Этого должно быть достаточно для усиления безопасности без явной демонстрации, что может спровоцировать преждевременную атаку, – Малик активировал коммуникатор. – Нарис, код безопасности "Альфа-Три". Усилить защиту всех ключевых узлов немедленно, но без видимых изменений. Действовать тихо.

Отдав распоряжения, он снова повернулся к Софии.

– Организуйте встречу с лидерами этой мирной фракции. Я хочу услышать их перспективу напрямую.

– Они будут настаивать на гарантиях безопасности, – предупредила София.

– Они их получат, – заверил Малик. – Моё слово как Главного Куратора-Трансформатора.

Когда София ушла, Малик долго оставался неподвижным, погруженный в размышления. Ситуация развивалась по непредсказуемой траектории. Сопротивление, разделение среди людей, его собственные растущие сомнения в стандартных протоколах трансформации… И над всем этим – надвигающаяся инспекция Верховного Куратора Зааль-Виа-Тенсис, которая, несомненно, будет критически оценивать каждое его отклонение от ортодоксии.

Он активировал личный журнал:

"Сегодня я сделал ещё один шаг по пути, отклоняющемуся от стандартных протоколов. Решение встретиться с лидерами человеческого сопротивления напрямую, без официальных посредников, противоречит установленным процедурам. Но данные всё настойчивее указывают, что стандартный подход к трансформации неадекватен для этой планеты. Земля и её обитатели требуют… партнерства, а не одностороннего преобразования. Осознавая потенциальные последствия этого решения для моей карьеры и статуса, я тем не менее считаю его оптимальным в данных обстоятельствах."

Он закрыл журнал и вернулся к изучению отчетов, его разум анализировал множество возможных сценариев развития событий и поиск оптимального пути вперед – пути, который всё больше отклонялся от проторенной дороги таллассийской ортодоксии.



Глава 7: "Культурная фильтрация"

Сияющий купол Лувра возвышался над Малик-Сор-Эллианом, когда он неподвижно стоял перед входом в один из величайших музеев Земли. Солнечный свет, преломляясь через стеклянную пирамиду, создавал призматические узоры, которые случайным образом менялись – хаотичная игра света, противоречащая таллассийским принципам упорядоченности, но странно завораживающая.

– Один из важнейших храмов человеческой культуры, – произнесла Ишана Патель, стоявшая рядом с ним. – Здесь собраны произведения искусства, охватывающие почти всю историю нашей цивилизации.

Малик внимательно изучал архитектуру здания – смесь исторических стилей с современными элементами, отсутствие единой эстетической концепции, которое таллассы сочли бы недопустимым в публичном пространстве.

– Интересное… сочетание форм, – отметил он, подбирая дипломатичные слова.

Ишана улыбнулась, уловив его сдержанность.

– Для нас это не недостаток, а ценность. Лувр отражает эволюцию не только искусства, но и самого здания. Каждая эпоха добавляла что-то своё, создавая многослойное, живое пространство.

Они вошли внутрь, и Ишана начала проводить Малика через залы музея. Как ведущий этнолог в международной комиссии по сотрудничеству с таллассами, она была идеальным гидом для этого визита. Её глубокое понимание культурного контекста и истории искусства делало её объяснения не просто информативными, но и проницательными.

Малик следовал за ней, его вертикальные зрачки расширялись при каждом новом экспонате. Его нейронные имплантаты непрерывно записывали и анализировали всё увиденное, сравнивая с таллассийскими стандартами эстетической ценности.

В Галерее Древнего Египта они остановились перед колоссальной статуей фараона.

– Примечательная симметрия и пропорциональность, – заметил Малик, изучая монументальное изваяние. – Почти соответствует нашим базовым эстетическим критериям.

– Египетское искусство действительно высоко ценило порядок и симметрию, – кивнула Ишана. – Для них это отражало космический порядок, управляемый богами. Но обратите внимание на стилизацию форм, на определенную… негибкость композиции.

– Это считается недостатком в вашей эстетической системе? – спросил Малик.

– Не недостатком, а характерной особенностью, отражающей их восприятие мира и художественные конвенции эпохи, – объяснила Ишана. – В человеческой эстетике контекст и историческое развитие являются неотъемлемой частью оценки.

Они продолжили путь через различные галереи, постепенно перемещаясь к европейскому искусству эпохи Возрождения. Перед "Моной Лизой" Леонардо да Винчи образовалась небольшая толпа, и Малик с интересом наблюдал, как люди реагируют на знаменитое произведение.

– Странно, – заметил он. – Это изображение не демонстрирует ни особой симметрии, ни технического совершенства по сравнению с другими работами. Почему оно вызывает такой интерес?

– Отчасти из-за исторического и культурного контекста, – ответила Ишана. – Но также из-за определенной… неуловимости. Посмотрите на улыбку – она одновременно присутствует и отсутствует, меняется в зависимости от того, как вы смотрите. Эта неоднозначность, эта неуловимость – часть её очарования.

Малик внимательно изучал картину, пытаясь уловить то, что видели в ней люди. Для таллассийского восприятия неоднозначность была недостатком, признаком несовершенства дизайна. Но в контексте человеческой эстетики, она, очевидно, имела положительную ценность.

– Интересно, – пробормотал он. – В нашей системе оценки эта работа получила бы низкий балл за композиционную ясность и структурную определенность. Но для вас эта… неопределенность является достоинством.

– Именно, – кивнула Ишана. – Человеческое искусство часто ценит не только совершенство формы, но и способность вызывать эмоциональный или интеллектуальный отклик, ставить вопросы, а не давать окончательные ответы.

Они продолжали перемещаться через различные эпохи и стили, от классицизма к романтизму, от импрессионизма к модернизму. С каждым залом Малик отмечал, как человеческая эстетика становилась всё более разнообразной, экспериментальной, отклоняющейся от строгих канонов симметрии и пропорциональности.

Перед абстрактной картиной Кандинского он остановился в замешательстве.

– Это… полное отсутствие структурного порядка, – произнес он. – Хаотичное расположение форм и цветов без очевидной логики или организующего принципа.

Ишана улыбнулась.

– И тем не менее, эта работа считается шедевром. Кандинский стремился создать визуальный эквивалент музыки – искусства, которое воздействует напрямую на эмоции, минуя рациональное понимание. Он искал способ выразить внутреннее, субъективное переживание мира, а не его объективную структуру.

Малик долго смотрел на картину, его аналитические системы пытались найти закономерности, которые оправдали бы эстетическую ценность этого хаоса красок и линий. Но, возможно, суть была именно в отсутствии объективных критериев, в чисто субъективном, эмоциональном воздействии.

– Ваша эстетическая система… сложнее, чем мы предполагали, – наконец произнёс он.

– Или просто другая, – мягко поправила его Ишана. – Не обязательно сложнее или проще – просто основанная на иных принципах и ценностях.



Когда они покинули музей несколько часов спустя, уже вечерело. Парижские улицы наполнялись вечерними огнями, создавая новый визуальный ландшафт – яркий, многоцветный, нерегулярный, но по-своему гармоничный.

– Сегодня я показала вам, так сказать, официальное искусство, – сказала Ишана. – То, что признано культурными институтами, сохраняется в музеях, изучается в университетах. Но это лишь часть человеческого творчества. Если вы действительно хотите понять нашу эстетику, вам стоит увидеть и другие её проявления – менее формальные, более… живые.

– Что вы предлагаете? – спросил Малик.

– Небольшое отклонение от официальной программы, – улыбнулась Ишана. – Если вы согласны, конечно.

Малик колебался. Такое отклонение от плана не соответствовало протоколу. Но его недавние решения уже неоднократно нарушали стандартные процедуры. И если он действительно хотел понять эту странную, хаотичную, но удивительно творческую цивилизацию…

– Я согласен, – наконец ответил он. – Покажите мне эти "живые" проявления вашей культуры.



Два часа спустя Малик-Сор-Эллиан, Главный Куратор-Трансформатор Империи Таллассов, стоял в подвальном помещении где-то на окраине Парижа, окруженный шумной толпой людей. Вокруг пульсировали яркие, непрерывно меняющиеся огни, воздух вибрировал от громкой электронной музыки, создающей сложные, почти математически выверенные, но при этом непредсказуемые звуковые узоры.

– Это называется "рейв", – прокричала Ишана, перекрывая музыку. – Современная форма общинного ритуала, объединяющего музыку, танец, визуальные эффекты и социальное взаимодействие!

Малик наблюдал, как люди двигались в такт музыке – каждый по-своему, без явной хореографии или структуры, и всё же создавая коллективное действо, обладающее странной, неупорядоченной гармонией.

– Это… хаос, – произнес он, но в его голосе не было осуждения, только удивление.

– Организованный хаос, – улыбнулась Ишана. – Или, может быть, самоорганизующийся. Никто не контролирует, как люди двигаются или взаимодействуют, но из этого спонтанного поведения возникает своего рода коллективная хореография.

Малик продолжал наблюдать, его сенсоры анализировали звуковые волны, световые узоры, движения людей. Таллассийская эстетика не имела категорий для описания подобного явления – одновременно хаотичного и структурированного, индивидуального и коллективного.

К его удивлению, он обнаружил, что музыка вызывает в нём странную физиологическую реакцию – его сердцебиение синхронизировалось с ритмом, нейрохимический баланс смещался в сторону повышенной активации лимбической системы. Это было почти… приятно.

– Попробуйте, – предложила Ишана, заметив его реакцию. – Не только наблюдать, но и участвовать.

Малик колебался. Таллассы не "танцевали" – по крайней мере, не в том смысле, который вкладывали в это понятие люди. Их ритуальные движения были строго кодифицированы, симметричны, выполнялись с абсолютной точностью.

Но нечто в этой вибрирующей энергии, в этом коллективном экстазе, вызывало в нём непривычный отклик. Почти против своей воли, он начал слегка двигаться в такт музыке, его длинные шесть пальцев описывали в воздухе сложные узоры, следуя математическим паттернам, которые он интуитивно улавливал в кажущемся хаосе звуков.

Люди вокруг, поначалу удивленные присутствием инопланетянина, теперь принимали его движения как часть общего действа, некоторые даже пытались имитировать его жесты, создавая спонтанный диалог между разными формами выражения.

Это продолжалось, возможно, несколько минут или часов – Малик потерял счет времени, погруженный в странный опыт непосредственного, нерационального взаимодействия с искусством и коллективом.

Когда они наконец покинули клуб, глубокой ночью, Малик был необычно молчалив. Его аналитические системы всё ещё обрабатывали пережитый опыт, пытаясь интегрировать его в существующие концептуальные рамки.

– Что вы думаете? – спросила Ишана, когда они шли по почти пустым улицам.

– Я… не уверен, – честно ответил Малик. – Это было… нестандартное переживание. Таллассийская эстетика не имеет категорий для оценки подобных явлений.

– Может быть, в этом и суть, – мягко заметила Ишана. – Некоторые формы искусства существуют не для того, чтобы быть оцененными по объективным критериям, а чтобы быть пережитыми, прочувствованными. Они не стремятся к универсальному совершенству формы, а создают субъективный, уникальный опыт.

Малик молчал, обдумывая её слова. Если она права, это ставило под сомнение сам подход таллассов к "каталогизации" искусства других миров. Можно ли сохранить искусство, которое существует не как объект, а как процесс, как переживание? И если нет, то не теряется ли при трансформации нечто фундаментально важное?



На следующее утро Малик встретился с международной комиссией по культурному наследию, собравшейся в штаб-квартире ЮНЕСКО. Представители различных стран и культурных традиций собрались, чтобы обсудить, какие элементы земной культуры должны быть сохранены в процессе трансформации.

Дискуссия была напряженной. Каждая страна, каждая культура стремилась обеспечить сохранение своих уникальных традиций, своих памятников, своих форм искусства. В стандартном протоколе трансформации такой подход был бы признан неэффективным – только элементы, соответствующие объективным критериям эстетической ценности, подлежали сохранению, независимо от их культурного происхождения или субъективной значимости для местного населения.

– Главный Куратор, – обратился к нему представитель Японии, – наша традиционная эстетика ваби-саби ценит несовершенство, асимметрию, незавершенность. Это фундаментально противоречит вашим критериям совершенства. Означает ли это, что наши культурные традиции обречены на исчезновение?

– Или наше искусство, – добавил представитель одной из африканских стран. – Традиционные маски и скульптуры могут казаться "примитивными" по вашим стандартам, но они содержат глубокие символические значения и отражают наше уникальное мировоззрение.

Малик слушал внимательно, его разум анализировал множество перспектив, ищя возможность интеграции этого разнообразия в рамки трансформационного проекта.

– Стандартные протоколы действительно предписывают отбор культурных элементов на основе объективных критериев эстетической и функциональной ценности, – наконец ответил он. – Однако, как я уже отмечал ранее, данный проект требует адаптированного подхода. Культурное разнообразие вашей планеты представляет собой ценность само по себе, а не только материал для селективного сохранения.

Он активировал голографическую проекцию, демонстрирующую модифицированную схему культурной трансформации.

– Вместо стандартного подхода "отбор-оптимизация-интеграция", я предлагаю модель "сохранение-контекстуализация-эволюция". Мы сохраним гораздо более широкий спектр культурных элементов, чем обычно, включая те, которые не соответствуют таллассийским критериям совершенства, но представляют значимость в контексте человеческой истории и разнообразия.

По залу пробежал удивленный шепот. Предложение Малика было радикальным отклонением от ожидаемого подхода таллассов.

– Однако, – продолжил он, – для эффективной реализации такого подхода нам потребуется ваша помощь. Мы не можем полностью понять субъективную, контекстуальную значимость каждого культурного элемента. Предлагаю создать совместные рабочие группы, которые будут оценивать культурные артефакты и традиции не только по нашим критериям, но и с учетом их роли в человеческой истории и идентичности.

Предложение было встречено с энтузиазмом, и остаток встречи был посвящен обсуждению практических аспектов его реализации. Малик наблюдал за дискуссией, отмечая, как быстро человеческие представители адаптировались к новой парадигме сотрудничества. Их гибкость мышления и готовность к компромиссу были примечательны.



Вечером того же дня Малик получил срочное сообщение от Нариса.

– Главный Куратор, мне необходимо сообщить о тревожном инциденте, – начал его помощник, как только установилась защищенная связь. – Наши системы мониторинга зафиксировали ваше присутствие прошлой ночью в несанкционированной локации, в сопровождении человеческого субъекта.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
6 из 6