bannerbanner
Бывшее сокровище его светлости Дракона
Бывшее сокровище его светлости Дракона

Полная версия

Бывшее сокровище его светлости Дракона

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

Мессир Лоран де Вер витиевато извинялся, сообщая, что «не осмелится вступать в столь деликатные разногласия между двумя столь уважаемыми друзьями». Читалось между строк: граф Де Роше – слишком влиятельная и опасная фигура, а я пережиток прошлого.

От имени магистра Юлиана фон Хаагена отвечал его племянник. Молодой человек извинялся за дядю, сославшись на его неотложные дела. Но сообщил, что наслышан обо мне и, поскольку ведёт большинство дел своего родственника, «был бы польщён возможностью обсудить детали и потенциальное сотрудничество».

Уголок моего рта дрогнул в лёгкой, едва заметной улыбке. Игра началась. И первый, обнадёживающий ход был сделан.

Увлёкшись осмотром заказа, я лишь сейчас вспомнила, что забыла дать чаевые посыльному. Да и пояс халата за время сна ослаб, чуть обнажив линию ключиц и часть плеча.

– Прошу, возьмите за вашу услужливость, – сказала я, протягивая монету, и сделала шаг, чтобы прикрыть дверь.

– Всегда к вашим услугам, миледи, – молодой человек в форменной одежде поймал монету, и его взгляд скользнул с моей руки на шею, а затем – с намёком в сторону спальни. – Может быть, вам нужны ещё какие-нибудь… услуги, миледи?

Я оценила его дерзость взглядом. Забавно. Ещё утром такое внимание вызвало бы у меня лишь непонимание и досаду, а сейчас… сейчас это было приятным подтверждением. Подтверждением, что мои усилия не прошли даром, и что я всё ещё привлекательна. Ведь я была уже не бутоном, а полностью распустившейся розой – и в этом была своя, особенная прелесть.

– Да, – сделала я паузу, заставив его затаить дыхание с видом человека, не верящего своему счастью. – Принесите, пожалуйста, в номер обед из ресторана, любой на вкус шеф-повара – лукаво произнесла я, поправляя ворот халата с таким видом, будто только что предложила нечто совсем иное.

Его уверенность сменилась лёгким смущением, но он тут же поклонился.

– Сию минуту, ваша светлость! – сказал он, чуть понизив голос.

Закрыв дверь, я позволила себе тихий смешок. Возвращение в игру обещало быть куда более увлекательным, чем я предполагала.

Я вновь нанесла крем на всё тело и провела ритуал очищения энергетических протоков. Чем чаще я буду практиковаться, тем покорнее и гибче станет моя магия, возвращаясь ко мне, как вода в пересохшее русло после дождя.

В зеркале на меня смотрела уже не та женщина с наивной красотой юной девушки. Её сменила другая – с утончённой, почти роковой притягательностью. И это преображение было лишь началом. Ведь даже после развода я останусь аристократкой. Мой статус вернётся ко мне вместе с родовым титулом – Виконтесса Дель Морро. И как только я покончу с делами в этой опостылевшей столице, я вернусь домой, в родное графство.

На губах сама собой зазвучала весёлая, забытая мелодия. Поддавшись внезапному порыву, я провела руками по волосам, отпуская по прядям лёгкий импульс магии. В зеркале на меня смотрели уже не блёклые рыже-русые пряди, а яркие, словно отполированная медь, волосы цвета спелой моркови. Этот огненный оттенок идеально гармонировал с новым образом, который создавал комплект от мадам Элен.

Я достала её подарок – комплект черного нижнего белья, какого я ещё не видывала. Кружевной лиф-корсет без бретелей облегал тело, словно вторая кожа, подчёркивая каждый изгиб и приподнимая грудь. Шелковые шортики с кружевом мягко охватывали бёдра, а дерзкие подвязки для чулок добавляли всему образу вызывающей, соблазнительной небрежности.

Заключительным штрихом стало платье, балансирующее на самой грани приличий: открытые плечи и спина смело компенсировались длинными, до локтя, перчатками. Туфли на умопомрачительном каблуке со скрытой платформой были на удивление удобными, они обещали добавить мне и роста, и уверенности.

Мадам Элен превзошла все мои ожидания. «Как только я получу всё, что мне причитается, – подумала я, – мой первый визит будет к ней с самым щедрым заказом».

Я надела белье, чулки и примерила туфли. Подойдя к зеркалу, не могла сдержать улыбки. Отражение было более чем эффектным – оно было откровенно порочным, и в этом была своя, дразнящая свобода.

Внезапно в дверь тихо постучали. Я набросила халат и, едва успев его запахнуть, побежала открывать – и тут поняла, что не сняла каблуки… Осознание того, что халат едва скрывает их и всю эту компрометирующую роскошь под ним, пришло слишком поздно. Снимать туфли сейчас показалось бы еще более интимным и неуместным жестом.

В номер въехали две сервировочные тележки. Вместе с посыльным, чья челюсть буквально отвисла при виде моего нового облика, были сам шеф-повар в белоснежном колпаке и официант.

– Приветствую вас, графиня Де Роше, – почтительно склонил голову шеф. – Не могу не выразить своего почтения и благодарности за возможность лично подобрать для вас блюда.

Я дружелюбно кивала, наблюдая, как ловкие руки официанта расставляют на столе серебряные крышки и хрустальные бокалы. Но краем глаза моё внимание приковал к себе посыльный. Он стоял чуть поодаль, не сводя с меня взгляда из-под опущенных век. Он видел, что я распаковывала, и теперь его взгляд, полный нескрываемого любопытства, скользил по линиям моего халата, явно пытаясь угадать, что скрывается под ним.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2