bannerbanner
Расследование в Чикаго. Часть 1
Расследование в Чикаго. Часть 1

Полная версия

Расследование в Чикаго. Часть 1

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 3

Lady_Nella Черных

Расследование в Чикаго. Часть 1



Глава 1

(19 век. Поезд по дороге в Чикаго.)

Я просыпаюсь от глубокого сна. И пытаюсь собраться с мыслями. Напротив меня сидит обеспокоенный пассажир.

– Мэм? Мэм! Что случилось? Вы в порядке? Я разговаривал с вами и вдруг вы упали как марионетка без ниточек.

«Марионетка без ниточек? Кто использует такие метафоры?», – подумала я.

– Я в порядке, просто голова немного кружится…

Я прихожу в себя и осматриваюсь. Я нахожусь в вагоне из красивого красного дерева с раздвижными дверьми, с кожаными коричневыми сидениями и тиснённым ковром. Я смотрю в окно и вижу серое от смога небо. Отсюда уже не так далеко от моего родного города с чистым воздухом.

– Извините, вы не ответили на мой вопрос. Как вас зовут?

– Эдит…, – промямлила я.

– А дальше? – не отставал он.

– Дотерив…, – растерянно ответила ему я.

– Эдит Дотерив из Метери, штат Луизианы… Ах! Только не говорите, что ваш отец владеет знаменитым поместьем Дотерив!

– Это не ваше дело! – вздёрнутый я носик и уставилась я окно.

– Это ваша шляпа? Какая она необычная! Вы купили её во время учёбы в Париже? Шляпы в Париже наверняка очень дорогие.

У моих ног стоит модный чемодан на нём лежит та самая шляпа, а на ней загадное письмо. Письмо уже вскрыто. Заинтересованная я беру его и хочу прочесть, как незнакомец снова прерывает меня.

– Что вы делаете в Чикаго, мисс Дотерив? Почему ваш отец отпустил вас одну?

– Моего отца нет в живых, – буркнула я.

Я пристально смотрю на него, надеясь, что он поймёт мой намёк и оставит меня в покое.

– О! Примите мои соболезнования.

Я ничего не отвечаю ему и опускаю глаза в письмо.

– Итак, зачем вы едете в Чикаго? – не отставал он.

Я игнорирую его, делая вид, что сосредоточена на письме, но он так назойлив, что я не могу разобрать ни слова.

– Дайте угадаю… Вы едите чтобы получить наследство? А может вы едете, чтобы выйти замуж? Ваш жених живёт в Чикаго?

– Я архитектор и еду на Всемирную выставку! – Начала уже вскипать я, – А теперь если вы не против я бы хотела заняться своими делами.

− У меня нет желания выслушивать его бесцеремонные догадки. Мой резкий ответ должен был заставить его замолчать, но он продолжает, как ни в чём ни бывало.

Его глаза вылезли на лоб: – Женщина-архитектор?!

Раздраженная я откладываю письмо в сторону.

– Что в этом удивительного? – выпрямилась я, смотря на него с призрением.

– Я… я просто… Считаю, что, если б ваш отец был жив…, – сказал ошеломлённый незнакомец дрожащим голосом. Он откашлялся и продолжил, – Он бы предпочёл, чтобы вы занимались семьёй, а не архитектурой. Все же… Архитектура – это мир мужчин, и женщинам лучше держаться этого подальше.

– И это мир для людей с мозгами… А вы в нём живёте, – промямлила я.

– Как вы смеете говорить такие вещи! И вы ещё смеете называть себя леди?!

Мужчина хмурится и поднимается. Кажется, он вынужден прочитать мне лекцию о правилах приличия. Он было открывает рот, но тут из-за тряски вагона, бьётся головой о люстру. Он меняется в лице и пытается скрыть своё лицо от смущения.

– Мой отец одобрил мой выбор стать архитектором. И поддерживал все годы моего обучения. Он был по истине дальновидным человеком. Такому недальновидному человеку, как вы, не стоит осуждать его мнение.

Я откидываюсь на спинку удобного кожаного сидения и снова небрежно разворачиваю письмо. Мужчина слишком ошеломлён, чтобы возразить. Он, спотыкаясь выходит из вагона с удручённым видом.

«Наконец-то можно спокойно прочесть письмо,» – вздохнула я с облегчением.

Я возвращаюсь к письму. В тонком конверте лежит лист светло-жёлтой бумаги с изображением голубя. От него исходит слабый запах чернил. Развернув лист, я вижу строчки, написанные красивым подчерком.

«Дорогая Эдит!

Как поживаешь? Париж всё ещё полон копоти и дыма?

Я никогда не думала, что когда-нибудь буду скучать по парижскому воздуху, но это просто рай по сравнению вонью скотобойн в Чикаго.

Если принимать во внимание качество воздуха, Чикаго – всё равно замечательный город, здесь прекрасные люди.

Есть те, кто выбрал жизнь воров и грабителей, но у меня появилось несколько замечательных друзей.

Мои коллеги с Чикагской всемирной выставки очень таланливы, и ты, безусловно, хорошо впишешься здесь. Я с нетерпением жду твоего приезда.

P. S. Я заеду за тобой на вокзал. Пожалуйста, жди меня под зелёным навесом на платформе 3.

Обнимаю и целую,

Клаудия Бошам»

Вскоре поезд прибывает на вокзал. Моё сердце учащённо бьётся. Я кладу письмо в сумку, хватаю свой багаж и спешу к дверям вагона.

Клаудия – не просто моя подруга по факультету архитектуры в Высшей национальной школе изящных искусств в Париже. Мы выросли под одной крышей и близки, как сёстры.

Она окончила школу за год до меня и вернулась домой, а затем уехала работать на строительстве Всемирной выставке в Чикаго в 1893 году. В этом году пришла моя очередь последовать за ней. По окончанию учёбы, я вернулась домой, отдала день уважения покойному отцу и отправилась в Чикаго.

Я снова увижу Клаудию и займусь делом, о котором грезила всегда. Я давно не испытывала такого волнения.

С тяжёлым чемоданом в руках я наконец выхожу на платформу чикагского вокзала Юнион. Меня захватывает шумная толпа и едва не сбивает с ног.

Я выпрямляюсь и пытаюсь глубоко вдохнуть свежий воздух, но неожиданно ужасный смрад города и задыхаюсь. Ужасный запах не позволяет дышать, и я закрываю нос платком.

– Господи! Что запах?!

– Это вас встречает Чикаго, леди! Возьмите, пачку сигарет? Сигареты «Старый судья» сохранят вашу молодость и красоту! – дёргает меня за запястье смышленый мальчонка, у которого весит на шее коробка, забитая пачками сигарет.

– Нет, спасибо мне не нужны сигареты. Ты не знаешь, где находится зелёный навес на платформе номер три?

– Отдай мне свои серьги, и я тебе расскажу!

– Эти серьги были мне подарком на двадцатый день рождения. Я не могу отдать их за просто так! – отмахнулась я.

– Скряга! Тогда ищи свою платформу сама!

Я одновременно и злюсь, и улыбаюсь, наблюдая за тем, как малолетний продавец убегает с недовольной гримасой.

Не прошло и минуты, как небо над Чикаго темнеет от густых облаков. И без того спертый воздух становится ещё более тяжёлым. Удушающая жара смешивается с неприятным запахом, напоминающий запах гниющей плоти. Я чувствую, что он липнет к каждой клетке моей кожи, проникает в нос и пропитывает одежду.

Платформа забита людьми, все спешат по своим делам с хмурыми лицами или громко разговаривают. Иногда слышится брань.

«Атмосфера в городе не очень приветлива…»

Я вытягиваю шею, ища упомянутое Клаудией место встречи.

– Зеленый навес… Трея платформа… – шла я, бормоча себе под нос, – Ага! Нашла! – обрадовалась я.

С чемоданом я с трудом пробираюсь сквозь толпу и встаю под навесом, дожидаясь Клаудию.

«Почему её всё ещё нет?» – задумчиво подумала я.

Я оглядываюсь, убеждаясь, что стою в нужном месте. Пристально смотрю по сторонам, но не вижу Клаудии.

«Надеюсь она не перепутала время. Не в её стиле опаздывать.»

Подняв руку, чтобы проверить время, я обнаруживаю, что часы исчезли! И тут в моей памяти вплывает образ мальчишки с сигаретами, схватившего меня за запястье минуту назад.

– Пф! Такой избитый трюк, я даже заметила! – ужаснулась я.

Я останавливаюсь, пытаясь разглядеть мальчишку-продавца, но его и след простыл.

«Вот досада. Когда я буду в Париже придётся покупать новые часы», – с грусть подумала я.

Я сажусь на чемодан и прислоняюсь спиной к столбу. Обоняние постепенно привыкает к здешней вони.

Не знаю сколько я тут жду. Воздух становится ещё более удушающим, а Клаудии всё ещё не появилась. Я устала, проголодалась. Оживлённый вокзал – не самое лучшее место для отдыха. Моё терпение скоро закончится.

«Может не стоит ждать? Я же могу найти адрес на её письме…»

– Ой!

Меня пугает звук бьющегося стекла. Я оборачиваюсь и вижу двух мужчин около края платформы, дерущихся друг с другом.

Один из них разбивает бутылку пива об голову соперника. Пострадавший хватается за голову и стонет от боли. Сквозь пальцы просачивается кровь. Не успеваю я опомниться, как уже их окружила толпа зевак. Они подбадривают их продолжать драку.

– Невероятно. Неужели никто их не остановит? – схватилось я за голову.

Раненого не беспокоит его кровь. Он бьёт обидчика в нос.

Я качаю головой и решаю уйти из этого безумного места.

Полицейский поднимает пистолет и делает предупредительный выстрел в воздух. К месту происшествия уже спешат другие полицейские, пытаясь разогнать толпу.

– Не толкайтесь! Мой чемодан! – беспокойно закричала я.

На меня напирает бегущая толпа, толкая меня на землю, при этом мой чемодан отлетает в сторону. Я закрываю голову руками, пытаясь подняться, но меня снова сбивают с ног. Когда толпа рассеивается мне удаётся наконец-то встать. Я обнаруживаю, что мой чемодан тоже исчез.

– Мой чемодан! Кто-нибудь видел мой чемодан? – попыталась я узнать у прохожих.

Но все отчаянно пытаются убежать, никто даже не остановился, не то чтобы извиниться за то, что толкают меня.

Когда я вижу, как приближаются вооружённые полицейские, я тут же забываю про чемодан и бегу за остальными.

– Боже милостивый, просто столпотворение! Куда мне бежать?

Вдоль дороги стоит несколько конных экипажей. Я подбегаю к одному из них.Нужно выбираться отсюда. Это сейчас самое важное.

– Куда направляетесь? – спросил меня кучер.

Я в оцепенении сижу в экипаже, пытаясь перевести дух после хаоса.

– Эй! Дамочка, если никуда не едете выходите, я возьму другого пассажира!

Я достаю письмо Клаудии и показываю кучеру адрес отправителя.

– Мисс, левый глаз у выколот, да и правый плохо видит. Вам придётся сам прочитать мне адрес.

– Это в… Инглвуде… 63-ая Западная улица, дом 510…

– Держитесь крепче! Но! Пошла!

Карета трогается и у меня сердце уходит в пятки. Я еду в карете, я еду в карете которой управляет почти слепой кучер!

Но у меня нет выбора. Я продолжительно вздыхаю, стараясь сохранять спокойствие.

– Вы не из Чикаго, верно? Заводитесь по пустякам! Здесь ведь так всегда…

– По пустякам?! Они лупили друг друга бутылками средь бела дня! А полицейский стрелял из пистолета! Вы называете это пустяком?

– Что тут такого? Обычное дело! Пара порезов и синяков на старой башке…, – весело сказал кучер, – Это ничто по сравнению с тем, как я потерял глаз.

– Боюсь, даже поинтересоваться… – закатила я глаза.

Кучер улыбается, а я недоверчиво качаю головой.

– И что же такая малая леди делает одна в Чикаго?

Кучер поворачивается и смотрит на меня.

– Смотрите, куда едите! Следите за дорогой! – сердито кричу я ему.

Кучер отворачивается и смеётся.

– Да вы с характером! Неплохо. В Чикаго это вам пригодится.

– Прошу прощения. День выдался непростой. Я просто хочу добраться до места и отдохнуть.

– Не извиняйтесь, мисс. Вы одна из самых вежливых моих пассажиров.

– Мне жаль это слышать.

По пути я разглядываю улицы Чикаго.

Дороги чёрные, грязные от смеси конского навоза, пыли и сточной воды. Прохожие в красивой дорогой одежде смотрят на нищих, что сидят на обочинах дорог, с нескрываемым отвращением. Они прикрывают лица, лишь для, того, чтобы не вдыхать запах не мытых тел бедняков. В небе висит густой смог и нависают темные облака, а воздух наполнен зловонием тления. Жара стоит нестерпимая. Время от времени я слышу звуки выстрелов и крики, но прохожих это не беспокоит. Для них это совершенно нормально.

«Неужели вот так начинается моя новая жизнь?» – опустила я нос.

– Мы на месте, мисс! – произнёс вдруг кучер.

Я достаю деньги из кошелька и оплачиваю проезд.

Выйдя из кареты, я иду на цыпочках, стараясь не намочить юбку в грязной луже.

– Удачи, мисс! Старайтесь всегда быть начеку! – попрощался кучер.

Я машу кучеру, и поворачиваюсь, чтобы оглядеть место прибытия.

Это старое трёхэтажное здание с ярким жёлтым фасадом. Ко мне постепенно возвращается присутствие духа.

Я протягиваю руку за чемоданом, но вспоминаю, что потеряла его на вокзале. Покачав головой, я поднимаю юбку и направляюсь к зданию.

С тревогой и волнением стучу в дверь.

– Клаудиа? Ты дома? Это Эдит!

Начинается мелкий дождь. Капли дождь вбирают из воздуха грязь, и падая на меня пачкают мою одежду. Дождь усиливается, но Клаудия всё не открывает. Я пробую повернуть дверную ручку, странно, но она поддаётся.

Вся мокрая, я захожу в дом. Убрав мокрые волосы с лица, я оглядываюсь.

– Клаудия?

Ответа нет.

– Клаудия? Это я, Эдит!

Тишина…

– Может она всё ещё ждёт меня на вокзале? Не стоило самой идти сюда. Но на станции была такая неразбериха, что я не могла там оставаться.

Я осматриваюсь. Убранство относительно скромное, но всё, что необходимое оформлено шикарно.

На журнальном столике стоит ваза с белыми розами, любимыми цветами Клаудии. Там же осталась чашка с остывшим кофе и книга по архитектуре, которую Клаудия, похоже, дочитала только до половины.

– Наверное Клаудия вернётся, когда её надоест ждать меня на вокзале, – вздохнула я, – Я вся мокрая и грязная. Нужно принять ванну.

После сегодняшнего долгого путешествия я странно устала.

Я приняла ванну и переоделась в костюм, который я нашла у Клаудии в шкафу.

Я подхожу к окну и открываю его. Уже поздно. Прохладный вечерний ветерок разогнал жару и смрад. Затих городской шум.

– В этот момент Чикаго кажется вполне приятным городом, – спокойным голосом сказала я, глядя в окно, – Уже темнеет почему Клаудия не вернулась?

Я высовываюсь из окна и оглядываюсь. Я нигде её не вижу.

Я зеваю, глядя в окно, прикрывая рот ладонью. Я вздыхаю и ложусь на диван.

– Где же Клаудия? А как быть я одеждой? Мне придётся покупать новые вещи не думаю, что в Чикаго носят тоже самое, что и в Париже. И что ещё хуже в этом чемодане были мои архитектурные проекты. Интересно я смогу его вернуть, если обращусь в полицию?

Заскучав, я беру книгу Клаудии и принимаюсь читать, но мои мысли далеко, и я не могу сосредоточиться. Я закрываю глаза и засыпаю прямо на диване.

В полусне я чувствую, как на меня кто-то смотрит через окно.

– …Кто здесь?! – вздрогнула я.

Встать бы с дивана, но я слишком уж устала.

Чикаго зловеще затих в эту лунную ночь. Я очень

Я устала, и потому сразу же проваливаюсь в крепкий сон.

Глава 2

– Ах! Как хорошо я выспалась! – потянулась я.

Я просыпаюсь на рассвете, и прежняя усталость исчезли без следа. Потянувшись, я оглядываю незнакомую обстановку. Затем вспоминаю, где я нахожусь, и тот взгляд, который чувствовала прошлой ночью.

– Клаудиа!

Я вскакиваю с дивана и начинаю искать её по всему дому.

– Почему она всё ещё не вернулась? Клаудиа? Клаудиа!

Нет ответа. В холодном доме стоит жуткая тишина. Клаудии нет, и незнакомец за окном тоже пропал.

– Клаудиа? Клаудиа? Клаудиа… – села я на корточки и печально уткнулась носом в колени.

Я открываю дверь спальни хозяйки дома и вижу пустую, аккуратно застеленную кровать. Моё сердце замирает. В груди нарастает тяжёлое предчувствие.

– Прошла целая ночь. Клаудиа уже должна была вернуться… – размышляла я.

«Я знаю её очень давно. Она не из тех, кто гуляет по ночам, и тем более оставить меня одну в незнакомом городе.»

Сердце начинает бешено колотиться. Я трясу головой, пытаясь избавится от ужасных видений, которые лезут мне в голову.

– Одними предположениями всё равно ничего не решить, – решила я, – Пора отправиться в полицейский участок.

«На улице жарко мои волосы распались по печам, от чего будет ещё жарче.»

Я замечаю одну из повязок для волос у Клаудии на шкафчике у двери.

– Прекрасно, смогу завязать волосы.

Словно крещенный вчерашним проливным дождём, воздух в Чикаго кажется гораздо лучше. Ярко светит солнце и тёплый ветерок обдувает моё лицо. Было бы здорово если б Клаудиа смогла разделить со мной это день.

– Так, мне нужен полицейский участок… Видимо это здесь…

Я открываю дверь. Внутри царит беспорядок. Здесь полно полицейских, кто-то курит, кто-то громко смеётся, кто-то даже играет в дартс и выпивает. Спустя пару мгновений они замечают меня, и вся дюжина полицейских враз замолкают, уставившись на меня.

– Доброе утро, – начала я, – Я хотела сообщить об одном инциденте. Кто-нибудь может мне помочь?

– Кто ею займётся? – спросил один из полицейских у своих коллег.

Вместо ожидаемого ответа раздаётся смех на весь участок.

«Что тут смешного? Невероятно!»

– Что случилось, куколка? «Помощь» – моё второе имя. Я могу хорошо о тебе позаботиться.

Ко мне подходит с ухмылкой полицейский средних лет с пивным животом, явно заигрывая.

– Меня зовут Маттео Сервелло. Чем я могу помочь, куколка?

– Меня зовут Эдит Дотерив. А не «куколка»! Я хочу сообщить об исчезновении своей сестры, Клаудии.

– Неужели? И когда же она пропала?

Я рассказываю ему, как я приехала в город из Луизианы, и что Клаудиа не вернулась вчера вечером. Конечно, я упускаю в своём рассказе разочарование и недовольство Чикаго.

– Ещё не прошло и суток. Я думаю, она вернется, – отмахнулся Сервелло.

– Клаудиа ни за что не ушла бы на всю ночь! Кроме того, я только приехала она бы точно не оставила меня…

– Может, она пошла к своему возлюбленному на всю ночь?

– Исключено! – не выдержала я, – Я только приехала в Чикаго, а Клаудиа даже не заехала за мной на вокзал. Должно бы что-то случилось!

– Ладно, ладно не кипятись, куколка.

– Я для вас мисс Эдит, – вздёрнула я нос.

– Конечно, Эдит. Я подготовлю заявление и дам тебе знать, когда что-нибудь проясниться в твоём деле, откашлявшись и натянув улыбку он продолжил, – Но перейдём к более важным вещам. Какие у тебя сегодня планы на вечер?

– Но я даже не назвала вам полное имя Клаудии…

– А хорошо! Продолжай.

– Её зовут Клаудия Бошам. Она моего роста и у неё короткие светлые волосы. Она работает в компании, организующей Всемирную выставку в Чикаго, и живёт она…

– Есть.

Детектив делает несколько записей в блокнот, после чего бросает ручку на стол.

– Что ж, вернёмся к делу. Что у тебя намечается сегодня вечером? Может быть, ты хотела бы выпить? Конечно же за мой счёт…

Он видимо не собирается всерьёз заниматься моим делом. Я мысленно закатываю глаза.

– Как вам такой план, детектив Сервелло: вы найдёте Клаудию, а потом мы выпьем за мой счет. Устраивает?

– Зачем ждать? Нужно жить сегодняшним днём! Разве мама тебя этому не учила?

– До свидания, детектив Сервелло, – оборвала я его.

Я поворачиваюсь к выходу и ухожу из отделения, не обращая внимания на смех за спиной.

На улице по-прежнему светит солнце, но меня это совсем не радует – Что за полицейские! Какой от них толк? – ругалась я.

Я со злостью, пинаю камешек на земле.

– Хорошо сказано, леди!

Я слышу звонкий мужской голос и оборачиваюсь. Передо мной – высокий рыженький юноша, он улыбается мне в лучах солнца. Не нём жилет и галстук, а на поясе повязан фартук. Он толкает тележку со свежим мясом.

– Если бы я был начальником полиции, мисс, ваше дело попало бы в самый верх моего списка!

– С такой предвзятостью вы бы вряд ли стали начальником, – ответила я, улыбнувшись.

Молодой человек не обижается на слова, а лишь только громко смеётся.

– А вы умны и очень забавны! Мне нравится ваша повязка для волос. Вам идёт!

Он широко улыбается, обнажая зубы, что придаёт ему дерзкий вид и я немного краснею.

– Не возражаете, если мы познакомимся поближе? Меня зовут Джошуа Шульц. И я помогаю отцу с доставкой. Как видите, моя семья держит скотобойню, но однажды я стану начальником полиции! А вас как зовут?

– О, так вы обзавелись нескончаемыми запасами грудинки? Неплохо. Я люблю грудинку, – скрестила я руки на груди, – Я Эдит Дотерив, архитектор… То есть делаю всё, чтобы им стать.

– Ух ты! Вы должно быть отличный архитектор!

Джошуа чистосердечно поднимает большой палец вверх, что не может мне не нравится.

– Вы недавно переехали в Чикаго, верно, Эдит? Могут я называть вас Эдит? Вы так милы. Не могу не отметь.

Это первый комплимент от мужчины из Чикаго, который не заставил меня вздрогнуть.

«Джошуа, кажется, легко сходит с людьми… Может просто потому, что он симпатичный?» – задумалась я.

– Я только вчера приехала.

Когда я думаю о ужасном вчерашнем дне и о пропавшей Клаудии, то со вздохом качаю головой.

– Похоже наш город не произвёл на вас впечатления. Вы пошли в полицейский участок, потому что у вас неприятности?

– После приезда сюда произошло несколько неприятных событий, – с огорчённым выражением лица, промямлила я.

– Почему бы вам не поделиться со мной? Может, я смогу чем-то помочь.

В Джошуа есть что-то особенное, легко беседовать. Я рассказываю ему всё, не задумываясь.

– Вчера, едва я сошла с поезда, у меня украли чемодан и часы. Кроме того, на платформе произошла драка, – решила пожаловаться я ему на вчерашний день, – Я долго ждала сестру на вокзале, которая так и не пришла. У меня не было другого выбора, и я пошла к ней домой. Я подождала до утра, но она так и не вернулась.

– Да… Она бы не стала вас одну оставлять в незнакомом городе, – подметил Джошуа.

– Правильно! Вот я и говорю!

Я очень старалась, но мне так и не удалось заставить, так называемых полицейских серьёзно отнестись к моему делу. А вот Джошуа сразу же понял мою ситуацию.

– Насколько я знаю, департамент полиции завален разными делами, включая убийства. На ваше дело они не потратят ни секунды.

– И что же мне делать? Клаудии всё нет и нет…, – схватилась я за голову.

– Если вы не возражаете, Эдит, я могу поспрашивать о ней, – предложил он.

– Что? Вы?

– Эй, не смотрите на меня так, хорошо? Ха-ха!

Джошуа не задевает моя вежливость, но я всё равно чувствую себя виноватой.

– Я не это имела в виду, – начала я, покраснев и почесав затылок.

– Я целыми днями развожу по городам и окрестностям товары для своего отца. Я знаком со многими людьми, и мне не сложно порасспрашивать их. Дайте мне свой домашний адрес, и я найду вас, если будут новости. Идёт?

– Спасибо за предложение, но не стоит. Я подожду известий от полиции, – смутилась я, – Мы обязательно встретимся снова, если судьбе будет угодно.

– Я понимаю, что вам нужно быть осторожной, когда вы одна. Не стоит за это извиняться. Я всё-таки поспрашиваю, – не отставал он, – Как вы сказали, пусть решит судьба. Хорошего дня! Уверен, что с вашей сестрой будет всё в порядке и вы зря тревожитесь.

– Надеюсь на это. Спасибо!

Джошуа прощается со мной и уходит, продолжая толкать свою телегу вперёд.

– Хм, нужно поскорее вернуться домой. Как было бы здорово, вернувшись, увидеть там Клаудию! – мечтала я.

Конечно же, этого не случилось, ведь мы не в сказке.

Проходит ещё один день, а Клаудии всё нет и нет. Я с тревогой жду до утра третьего дня, но новостей по-прежнему нет.

Снова утро. Я варю кофе и, чтобы отвлечься убираюсь в доме.

«Когда Клаудиа вернётся в доме должен быть порядок».

Дом наполняется свежим ароматом кофе, и я уже почти заканчиваю уборку, когда слышу стук в дверь.

Я открываю дверь в крайнем волнении, но порога стоит Джошуа. Я удивлённо на него смотрю, и мне не удаётся сразу подобрать слова.

– Джошуа… Что вы здесь делаете? Как вы узнали мой адрес?

– Доброе утро, Эдит.

– Доброе…, – растерялась я.

– Помните Ганса, парня, с которым у вас вышла переписка два дня назад? – продолжил рассказывать Джошуа, – Он мне рассказал, что здесь живёт какая-то вздорная дамочка, острая на язык. Когда Ганс описал эту леди, я подумал, что возможно, это вы, и решил попытать счастья. Это судьба!

Джошуа подмигивает мне и ослепительно улыбается.

Когда он видит застывшее на моём лице удивление, то поясняет.

– Я вас не преследую! Я пришёл сказать вам кое-что важное. Взгляните на это!

С загадочным выражением лица Джошуа вытаскивает что-то из-за спины…

– О, мой чемодан! – воскликнула я, – Вы его нашли?

С нетерпением я открываю чемодан и роюсь в нём. Здесь моя одежда, шляпы, обувь и самое главное мои эскизы!

Я обнимаю эскизы радуясь, что нашла своё потерянное сокровище.

– Что ж, если чемодан вызывает у вас такой восторг, то вы будете на седьмом небе, когда узнаете другие новости.

На страницу:
1 из 3