
Полная версия
Скверная
Я пожимаю плечами, не утруждая себя ответом. Если быть до конца честным, я потрясен не меньше прочих. Подумать только, Фаррелл так легко предоставил мне доступ к своей персоне, впустив меня в свой дом и позволив встретиться с ним лицом к лицу! Ему, похоже, все равно, что его горячо любимая дочурка хочет затащить меня к себе в постель, и то, что я – по крайней мере, по мнению всех остальных – тешу себя этой мыслью.
По моему мнению, это может свидетельствовать о двух вещах. Либо Фаррелл Уэстерли – самый тупой главарь преступной банды в истории, либо он стал слишком самоуверенным и невнимательным.
В любом случае, возникает вопрос о том, как, черт возьми, ему удалось построить такую мощную империю за столь короткое время, если он принимает такие необдуманные решения.
Лиам хмыкает, прежде чем выйти из машины и захлопнуть за собой дверцу, бросив недокуренную сигарету на землю. Я следую его примеру, и прохладный ночной воздух обдувает мое лицо, когда я вылезаю из кабины и направляюсь к входной двери. Рыхлый гравий на клубной парковке хрустит под моими ботинками, когда мы идем к главному входу, и я вживаюсь в роль Брейдена; я пробегаю рукой по цепочке на шее, вытаскивая ее наружу, так, чтобы она лежала поверх рубашки. Спрятанное внутри нее крошечное устройство не сможет отснять достаточно видеоматериала, если останется спрятанным под тканью.
Здешний интерьер в точности соответствует названию. Пол тут почти черный, а стены выложены из кирпича приглушенного желтого цвета. По периметру выстроились диваны, а в задней части спрятались VIP-зоны. Приглушенное освещение и музыка, льющаяся из динамиков, создают клубную атмосферу, но не давят на уши и не бьют в глаза, а, наоборот, оказывают расслабляющий эффект. В дальнем правом углу виднеется бар, вытянувшийся во всю стенку, а в центре зала расположилась большая сцена с шестом.
Повсюду разбросаны круглые сцены поменьше, и на каждой из них извивается по танцовщице разной степени обнаженности.
Я знаю здешнюю планировку вдоль и поперек, поскольку до рези в глазах изучал чертежи здания. Но увидеть это воочию – совсем другое дело.
Рука Лиама опускается на мое плечо и сжимает его.
– Пойдем, потом будешь пялиться на все эти сиськи.
Я иду следом за ним, пока он маневрирует у главной сцены и минует бар, едва удостаивая окружающих взглядом. Его цель – дальняя часть зала, где расположены VIP-зоны. Я оглядываюсь по сторонам, пытаясь как можно лучше рассмотреть зал. Мы проходим по длинному коридору с дверями без стекол, Лиам спокойно минует первые две, прежде чем агрессивно распахнуть третью, и звук удара о стену резко отдается в моих ушах.
В центре U-образной кабинки сидит мужчина с сигарой во рту и бутылкой «Дона» [10] в центре стола. Его голова запрокинута назад. Девушка у него на коленях не замечает, как мы входим в комнату, продолжая тереться о него своей обнаженной киской.
– О, Лиам, дружище, – произносит он, выглядывая из-за ее плеча. – Чем обязан?
– Тони, – Лиам хрустит костяшками пальцев, затем засовывает руку в карман и достает изумрудное ожерелье. Мой желудок сжимается, когда я понимаю, что это та самая побрякушка, которую я назвал подделкой.
Он неторопливо отводит руку назад, а затем резко бросает ожерелье вперед. Оно бьет девушку по спине, и та вскрикивает, сбиваясь с ритма.
Лицо Тони вытягивается, и недавнее непринужденное выражение на его лице сменяется чем-то более зловещим. Он кладет руки на бедра танцовщицы, останавливая ее. Грубо впившись пальцами в ее задницу, он стонет, словно не в силах смириться с мыслью о том, что ему придется это сделать, а затем хлопает по ней ладонью.
– Дай мне несколько минут, куколка.
Девушка отрывается от него и покидает комнату, скользнув взглядом по нам с Лиамом.
Он поправляет пояс своих брюк, прежде чем наставить на Лиама палец с золотым кольцом.
– Надеюсь, у тебя есть веская причина для того, что ты только что сделал.
– Ты теперь продаешь подделки? – парирует Лиам, вскинув подбородок.
Я перевожу взгляд с одного на другого, ощущая, как у меня сдавливает от напряжения грудь.
Ну зашибись.
– Ты шутишь, – смеется Тони. – Иди к черту.
Лиам вскидывает брови и тычет большим пальцем в мою сторону.
– Этот парень говорит, что ты впарил боссу фальшак.
– Чушь собачья, – выплевывает Тони, его глаза сужаются, когда он впивается в меня взглядом. – Ты хочешь сказать, что я облажался?
Я сжимаю челюсти, мечтая оказаться где угодно, только не в этой комнате. Потому что он, на самом деле, конечно же этого не делал.
– Да ладно тебе, приятель. Давай не будем играть в игры, – произношу я.
– Теперь ты называешь меня лжецом? – восклицает он и садится прямо, уставившись на Лиама. – Кто, черт возьми, этот парень? Ты заявляешься сюда и обвиняешь меня в подставе? Я не обязан ни перед кем отчитываться. Даже перед своим гребаным боссом.
Лиам веско качает головой.
– Он хочет получить свои деньги назад, Тони.
Тони откидывается на спинку стула, закидывает ногу на ногу и ухмыляется.
– Скажи ему, пусть выставит мне счет.
На мгновение я сомневаюсь в том, что собираюсь сделать, но это мимолетная слабость. Мне нужно завоевать доверие Фаррелла, чтобы войти во внутренний круг, и, чем бы все ни закончилось, ему об этом расскажут.
Я издаю смешок, а затем бросаюсь вперед и, схватив Тони сзади за шею, бью его головой о стеклянный столик. Раздается громкий звон разбивающегося стекла, и мою руку пронзает жгучая боль. Я замечаю, что из пореза на запястье сочится струйка красной жидкости.
– Хватит, хватит, – рычит Лиам, оттаскивая меня назад, пока Тони корчится и кричит где-то позади. – Черт возьми, мужик, возьми себя в руки. Ради всего святого!
Я усмехаюсь, взмахивая перед ним рукой.
– Ты позволишь какому-то ничтожеству проявлять к тебе неуважение? Здесь? На твоей территории? – я разочарованно качаю головой. – Нет, только не со мной. Со мной этот номер не пройдет.
– Vattela a pigliare in culo [11], – выплевывает Антонио.
– Что ты там вякаешь? – вспыхиваю я и поворачиваюсь, собираясь вновь на него наброситься. Необходимость изображать вспышки насилия – то еще удовольствие, но все в моем поведении должно соответствовать шаблону. Ленивая речь, вспыльчивость и любовь к насилию. Таков Брейден, а значит, таким должен быть я.
Глаза Лиама сужаются, ноздри раздуваются, и он хватает меня за ворот рубашки, притягивая к себе.
– Ты не имеешь права бить по котелку людей, занимающих более высокое положение. Я могу, а ты нет. Уяснил?
Я вырываюсь из его объятий, мое сердце бешено колотится в груди от выброса адреналина.
– Пофиг.
– Иди приведи себя в порядок, – он пристально смотрит на мою раненую руку. – Боже.
Вздохнув, я трясу запястьем, а затем иду прямиком к туалетам, истово надеясь, что не совершил ошибку, связавшись с этим итальяшкой. Я предполагаю, что раз он ошивается на территории Уэстерли, значит, не занимает высокого положения в пищевой цепочке. Возможно, если его подельники обо всем узнают, то прогонят в шею, но когда дело доходит до того, как решаются дела в преступном мире, никогда нельзя быть ни в чем полностью уверенным.
Завернув за угол, я вдруг на кого-то натыкаюсь и инстинктивно выбрасывая вперед руки. Схватившись за худенькие плечи какой-то незнакомки, я притягиваю ее к себе, чтобы мы оба не упали.
Мое запястье пульсирует от боли.
Присмотревшись повнимательнее, я встречаюсь взглядом с сердитыми карими глазами, обведенными черной каймой.
Эвелина. Что, черт возьми, она здесь делает?
– И почему я не удивлена? – спрашивает она, приподнимая одну из своих идеально изогнутых бровей. – Что ты здесь делаешь?
Я не могу оторвать от нее глаз, любуясь мягкими чертами ее лица и черным кружевным топом на бретельках, который едва прикрывает кофта с капюшоном, открывая ее грудь на всеобщее обозрение.
Надо было уделить ей больше внимания, когда у меня была такая возможность.
– Так, просто заблудился.
Она прищуривается, а затем делает быстрый вдох и протягивает руку, хватая меня за запястье.
– Что случилось?
Я приподнимаю бровь, удивленный ее нежным прикосновением, которое идет вразрез с той холодностью, которую она демонстрирует всякий раз, оказываясь со мной рядом.
– Не думал, что ты так за меня переживаешь, милая.
Развернувшись, она тащит меня к ближайшей двери и открывает ее. Мы проходим в большой кабинет с мебелью из красного дерева с бордовой обивкой.
– Просто хочу убедиться, что ты не истечешь кровью на территории Уэстерли, – бормочет она, усаживая меня на один из диванов у стены. – Это вредно для бизнеса.
Я с готовностью откидываюсь на спинку кресла и едва не тону в его мягкой, как масло, отбивке.
– Сиди здесь, – приказывает она мне, а затем пересекает комнату, направляясь к двери в уборную.
Я, конечно же, не собираюсь ее слушаться, поэтому сразу вскакиваю и подхожу к столу, бросив взгляд на открытую дверь уборной, а затем наклоняюсь, чтобы камера могла получше рассмотреть поверхность стола. Я ничего не трогаю, поскольку, скорее всего, там нет ничего важного, но никогда нельзя знать наверняка.
– Что ты делаешь? – сквозь туман прорывается голос Эвелины, и я едва не подскакиваю от неожиданности.
Отступив на шаг, я провожу рукой по волосам.
– А что, не понятно? Вынюхиваю.
– Я же сказала тебе оставаться на месте, – нахмурившись, говорит она.
Я надвигаюсь на нее, пока ее ягодицы не упираются в столешницу, и мои бедра не прижимаются к ее ляжкам.
– Я не собака, которой можно отдавать команды, милая.
– Позволю себе с тобой не согласиться, – ухмыляется она.
Мой член дергается от нетерпения, похоть борется с моим разумом, который предупреждает держаться от нее подальше. Увы, мой мозг проигрывает, кажется, как и всегда, стоит мне оказаться с ней рядом.
– Ты права, – соглашаюсь я и хватаю ее за бедро здоровой рукой, притягивая к себе. – Прикажи мне «сидеть» или «есть», назови «хорошим мальчиком», и, клянусь богом, я это сделаю.
У меня слюнки текут от одной только мысли о том, какая она на вкус.
Ее губы слегка приоткрываются, и я с наслаждением представляю, как мой член скользит между ними, в то время как она смотрит на меня своими большими карими глазами, а пирсинг в языке, которого у нее не было в ту ночь, когда мы познакомились, щекочет мою головку.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
1,8 на 2,4 метра (здесь и далее примечания переводчика).
2
Комплекс Электры – понятие психоанализа, комплекс, проявляющийся у девочек в их отношении с отцом и матерью, аналог эдипова комплекса
3
Костер – подставка под бокалы, чашки и т. д.
4
«Дейтлайн» (англ. Dateline) – еженедельное юридическое реалити-шоу американского телевизионного журнала, которое транслируется на канале NBC; фокусируется в основном на реальных криминальных историях.
5
Около 24 градусов по Цельсию.
6
Дайв-бар (англ. dive bar) – небольшое, непритязательное питейное заведение, часто с эклектичным оформлением в старомодном стиле.
7
Скиппер (англ. skipper) – шкипер, либо просто капитан.
8
Баг (англ. bug) – жук, жучок.
9
В США, когда ученик преуспевает в каком-либо предмете, его награждают золотой звездой, прикрепив ее к таблице рядом с именем этого ученика.
10
«Дон Хулио» – марка текилы, производимая в Мексике; один из крупнейших брендов в сфере производства этого напитка.
11
Пошел в жопу.