
Полная версия
Королевство шипов и роз. По мотивам Сары Маас. Адаптированный пересказ (с параллельным переводом). Уровень В1.
Фейра извиняется за смерть Андраса, но Люсиен отмахивается и снова её оскорбляет.
When she asks if he’ll help free her, Lucien says there’s no loophole in the Treaty and he’d rather she be gone, but Tamlin’s decision keeps her here.
Когда она спрашивает, поможет ли он ей освободиться, Люсиен отвечает, что в Договоре нет лазеек, и он сам предпочёл бы, чтобы её здесь не было, но решение Тамлина удерживает её в имении.
Feyre hides her disappointment, hoping for another way.
Фейра прячет разочарование, надеясь найти другой выход.
Lucien reveals a blight has affected Prythian’s magic for fifty years, forcing them to wear masks and emptying the court.
Люсиен рассказывает, что язва поразила магию Притииана уже пятьдесят лет, заставив их носить маски и опустошив двор.
He mentions a mysterious “her” who scares him, but refuses to explain, warning Feyre not to share secrets.
Он упоминает некую таинственную «её», которая пугает его, но отказывается объяснять, предупреждая Фейру не разглашать секреты.
He admits only Tamlin can shape-shift, having turned Andras into a wolf to cross the wall unnoticed.
Он признаётся, что лишь Тамлин умеет оборачиваться, и именно он превратил Андраса в волка, чтобы тот смог незаметно пересечь стену.
Feyre asks about faeries like the Suriel, who answer questions if trapped, but Lucien warns they’re dangerous and suspects her interest.
Фейра спрашивает о фэйри вроде Суриэля, которые отвечают на вопросы, если их поймать, но Люсиен предупреждает, что они опасны, и подозревает её интерес.
Suddenly, Lucien hears something in the brush and tells Feyre to lower her bow and look straight ahead, not reacting to whatever is nearby.
Вдруг Люсиен слышит что-то в кустах и велит Фейре опустить лук и смотреть прямо перед собой, не реагируя на то, что рядом.
His pale face and tense voice scare her, and as something moves in the bushes, Feyre feels a chilling presence, trembling but following his orders.
Его побледневшее лицо и напряжённый голос пугают её, и когда в кустах что-то шевелится, Фейра ощущает леденящее присутствие, дрожит, но послушно выполняет его приказ.
Глава 10
Feyre feels a terrifying, cold presence while riding with Lucien in the forest.
Фейра ощущает ужасное, холодное присутствие, когда едет с Люсиеном по лесу.
An invisible creature, the Bogge, circles them, whispering in her mind to look at it, promising to devour her.
Невидимое существо, Богг, кружит вокруг них, шепча в её сознании, чтобы она посмотрела на него, обещая поглотить её.
Despite her fear, Feyre keeps her eyes on a tree, ignoring the voice, as Lucien warned that looking would make it real and deadly.
Несмотря на страх, Фейра не отрывает взгляд от дерева, игнорируя голос, ведь Люсиен предупредил, что если посмотреть, оно станет реальным и смертельным.
When the Bogge finally leaves, Feyre is shaken and asks what it was.
Когда Богг наконец уходит, Фейра потрясена и спрашивает, что это было.
Lucien explains it’s a dangerous creature that can’t be hunted or killed, even with ash arrows, and she was lucky not to look.
Люсиен объясняет, что это опасное существо невозможно выследить или убить, даже пепельными стрелами, и ей повезло, что она не посмотрела.
Relieved but uneasy, Feyre continues riding with Lucien.
Испытывая облегчение, но всё ещё тревожась, Фейра продолжает ехать вместе с Люсиеном.
She asks if he fought in the War, but he laughs, saying he’s not that old.
Она спрашивает, воевал ли он на Войне, но он смеётся, говоря, что он не настолько стар.
He admits he’s a warrior, though not as skilled as Tamlin, and mocks her hunting skills.
Он признаётся, что воин, хоть и не такой искусный, как Тамлин, и насмехается над её охотничьими умениями.
Feyre snaps back, surprising him, and he grins, approving of her spirit.
Фейра резко отвечает, чем удивляет его, и он ухмыляется, одобряя её характер.
At dinner, Tamlin is cold after learning Feyre went hunting with Lucien.
За ужином Тамлин холоден, узнав, что Фейра ходила на охоту с Люсиеном.
Lucien tells him about the Bogge, and Tamlin, furious, destroys his fork with his claws and leaves to hunt the creature.
Люсиен рассказывает ему о Богге, и Тамлин, в ярости, ломает вилку своими когтями и уходит, чтобы выследить существо.
Lucien explains Tamlin can face the Bogge, unlike others.
Люсиен объясняет, что только Тамлин способен противостоять Боггу, в отличие от остальных.
Feyre eats alone, while Lucien is lost in thought.
Фейра ест одна, а Люсиен погружён в свои мысли.
Back in her room, Feyre sharpens her stolen knife and watches the garden for Tamlin’s return, unsure why she cares.
Вернувшись в комнату, Фейра точит украденный нож и следит за садом в ожидании возвращения Тамлина, не понимая, почему её это волнует.
Hours pass with no sign of him.
Проходят часы, но его всё нет.
As she turns to sleep, she spots a figure in the garden.
Когда она уже собирается лечь спать, она замечает фигуру в саду.
Thinking it’s a faerie, she hides, but then sees it’s a man – her father.
Думая, что это фэйри, она прячется, но затем понимает, что это человек – её отец.
Глава 11
Feyre is tricked into trying to escape.
Фейра оказывается обманута и пытается сбежать.
She sees her father, who is crippled, outside her window, signaling for her to run away with him.
Она видит своего отца, который был калекой, за окном – он подает ей знак убежать вместе с ним.
Thinking he’s come to save her, Feyre quickly packs some clothes, hides a stolen knife in her boot, and climbs down from her room to meet him.
Думая, что он пришел её спасти, Фейра быстро собирает немного одежды, прячет украденный нож в сапог и спускается из своей комнаты, чтобы встретиться с ним.
She believes he might have a plan, maybe even a ship, to take them far away from the faerie lands and the dangerous Treaty that binds her.
Она верит, что у него есть план, возможно, даже корабль, чтобы увезти их далеко от земель фейри и опасного Договора, который её связывает.
As she follows her father toward the open gates, she moves quietly to avoid being caught.
Следуя за отцом к открытым воротам, она двигается тихо, чтобы её не поймали.
But just as she’s close to freedom, Tamlin, a powerful faerie, grabs her and reveals the truth: her “father” is not real.
Но когда она почти на свободе, Тамлин, могущественный фейри, хватает её и раскрывает правду: её «отец» нереален.
It’s a puca, a dangerous creature that uses illusions to lure victims.
Это пука – опасное существо, которое использует иллюзии, чтобы заманивать жертв.
The image of her father turns into a pack and her sisters, showing it was all a trick.
Образ отца превращается в стаю и её сестёр, показывая, что всё было обманом.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.