
Полная версия
Империя Хоста 5
После обеда отдых, ставлю палатку и вижу, что Ханитра не прочь со мной время провести.
– Я спать, и вообще, у меня живот полный, – пытаюсь отмазаться я.
– Ничего, мы твой живот не потревожим, видела я там одну позу … в тех книжках, – мурлычет королева и сил сопротивляться уже нет.
Умело меня довели до возбуждения, а потом и до оргазма. Поспать не получилось. Три часа отдыха, и мы снова в пути, чтобы к вечеру добраться до ещё одного городка, на этот раз Ханского. За день покрыли сотню километров, если не больше, ещё пару дней пути, и мы прибудем на побережье, где собирается армия для вторжения.
Несмотря на то, что городок по размерам даже меньше предыдущего, для нас неожиданно нашлось местечко в гостинице. Случайно освободились лучшие номера, полтора десятка. Правда, содрали с нас за них столько, что я опять пожалел, что моё графство не проездное, нет у меня там трафика движения. Конная сотня сопровождения ночует, как водится, в степи за пределами города, часть её собирается выехать ещё ночью для разведки маршрута.
Устал я несильно, мой конь вообще влёгкую способен проходить без отдыха расстояния раза в два большие, но вот лошади попроще не так хороши, и им требуется отдых. Решаю сходить в баньку, вернее, тут что-то типа римских терн – температура не высокая, но много водяного пара, который идёт из дырочек в стенах. Есть и бассейн довольно крупных размеров. Вскоре ко мне присоединяются принцы с охраной. Кроме нас, тут ещё пара десятков проезжих и местных любителей водных процедур. Объясняю для принцев суть и преимущества настоящей русской бани.
– Плеснёшь на камушки водички, и ну парить себя веником. Это такой пучок из веток или трав, – поясняю я.
– А бить зачем? – не понимает Флетчер.
– Ну, как зачем? Пар нагнетать, кожу чистить, – поясняю я. – И температура в парилке раза в два выше, чем здесь, должна быть, пот же помогает коже и всему организму очиститься.
– Любопытно попробовать, – задумчиво сказал Дава, и его глаза блеснули от какой-то интересной мысли. Только я решил спросить, что ему пришло в голову, как Дава стал магичить, нагревая воду в котле за стенкой. Оказывается, пар в местных термах идет от котла на костре! У братьев моими стараниями сейчас четвертый ранг в магии (в школе подняли по три ранга), поэтому Дава легко справляется с задачей даже через стенку. Он прекрасно знает, как устроены такие помещения и где стоят котлы. Что-то накрутив с давлением, он довольно произносит:
– Сейчас тут будет твоя баня, Гарод!
Но всё пошло через задницу. В помещение стал поступать обжигающий пар, и первыми пострадали посетители, которые расположились вдоль стен. Вопли обожжённых напугали Даву, и он, уже сам изнемогая от горячего пара, уставился на меня. А у меня как назло ни одной мысли в голове. Затушить котёл? Да я его даже не вижу! И чем? Пену создать? Выставляю лишь щит воздуха, оградивший нас от струй перегретого пара, но общая температура в помещении продолжает повышаться, а в единственных дверях возникает людской затор. Самые умные в бассейне нырнули, под воду, – минуту или две продержаться смогут. Решаю взорвать стену, но тут всех удивил Дава. На остатках сил он выбрасывает заклинание «замены сути вещей», и пар немедленно опадает в виде крупных капель воды. Это пятый ранг!
– Я взял ранг! – ошалело произносит принц.
Часть стены местной бани уже выломана Динарием с другой стороны. Причем стена просто осыпалась трухой, и от этого угрожающе скрипнула крыша.
Динарий движением руки тут же создает каменный столб … из ничего!
«Трансформация, шестнадцатый ранг», – машинально отмечаю я.
Пришлось порталом к вам прыгнуть, – в гневе высказывает он нам. – А народу покалечили сколько!
Даже не знаю, на каком ранге этот портал юзают? Прокол пространства на двадцатом ранге используют, а портал, вполне может давать двадцать пятый, например.
– Деда, я ранг взял, – говорит счастливый Дава, не беспокоясь о пострадавших.
– Ты удивишься, но я тоже! – уже весело говорит Динарий, приступая к лечению ошпаренных людей.
– Деда, двадцать восьмой ранг? – хором спрашивают принцы, выдав степень их семейного родства с Динарием.
– Я как представил, что мой внучатый племяш мне выскажет за ваши ранения, то решил – лучше ранг возьму, – шутит совершенно счастливый маг, за минуту вылечив пару десятков человек.
– Сходили в баньку, – ворчу я, собираясь одеваться.
И тут замечаю дыру, образовавшуюся из-за сноса стены, а там – … голые бабы. Оказывается, у них тут и женское отделение есть! Вот прямо сейчас на меня удивленно уставилась красивая, полноватая женщина лет тридцати с чашкой какого-то напитка в руках.
Визг этой красотки слышал весь город, я так и с помощью магии заорать не смогу. Что тут началось! Сначала прибежала охрана этой горластой, но никто, конечно, не пустил их к нам, пяток гвардейцев в компании с моим сотником Ригардом смотрятся просто угрожающе. Потом прибежал владелец бани и стал выть и причитать. Претензий он, ясное дело, ни к кому предъявлять не стал. Ещё чего не хватало! Но выл натурально, заглушая иногда вопли пышногрудой красавицы. Потом примчался муж вышеупомянутой дамы – смуглый кочевник, и тоже умылся в своих претензиях. И это всё за пару минут, пока мы одевались! Хозяина заткнуть было проще всего, Динарий сунул ему тяжеленький кошель, а горластую мадам заткнул муж, совершенно по-хамски надавав ей пощёчин. А что мужу оставалось делать? Против Хостов воевать? Да Динарий весь его род один уничтожит. Пострадавший оказался главой большого рода кочевников, численностью более тридцати тысяч, и в бане была его любимая жена! Хотя барон он всего лишь, несмотря на такое большое количество подданных, но кочевники несильно жаловали наши звания, для них свои важнее.
Но, тем не менее, он – аристократ и мы приглашаем его на празднование. Что за праздник? Так, не каждый год империя получает мага двадцать восьмого ранга! А зная Даву, можно предположить, что он свой пятый ранг будет отмечать с ещё большим размахом.
Развернуться нам особо негде, народу к вечеру в городок набилось много, но не отметить такое событие – грех. Празднуем в степи, здесь хватить места для всех гостей. У Динария оказалась широкая душа, он скупил, чуть ли не караван еды и вина. Армия на побережье, ожидающая провизии, этого товара не досчитается. Но это их купеческие дела. Самое хреновое во всём этом – гулять они собрались всю ночь и выедут, дай бог, завтра после обеда. А я планирую двинуться в путь с утра. Так что, придётся нам расстаться здесь. Или всё же не рисковать и поехать в составе большого отряда? Да, чего я боюсь? Размяк, что ли?
– Я, пожалуй, поеду с Динарием, вряд ли ты успеешь отчалить до той поры, как я доберусь до побережья, – мягко сказала Ханитра, после того как я ей озвучил свои планы.
Она что, меня обидеть боится? Да баба с возу – кобыле легче! Но вслух эту поговорку не произношу, … на всякий случай. Мне с королевы ещё кучу разных ништяков получать. Точно – размяк!
– Ригард, скажи, чтобы твои люди не напивались, завтра рано утром выезжаем, – проинформировал я гвардейца.
– Может, лучше вместе с Хостами? Так оно безопаснее, – попробовал возразить мой сотник.
– Размяк ты, сидя дома, – с удовольствием предъявляю я свои страхи другому.
– Зря, конечно, но – твои дела, – не стал возражать Динарий, выслушав меня, – Выпьешь хоть за ранг? Я за этот год два взял! До этого лет двадцать не поднимал.
– Так давай с нами на войну, – щедро предлагаю я.
– Там нет магического фона, как там ранги брать? – вздохнул маг.
Посидели, выпили. Я – в меру, мои гвардейцы вообще трезвые все. Лёг спать на этот раз один. Утром будит меня почему-то Флетчер, он не ложился ещё, как вижу.
– Это… Гарод… Ты прости меня…
Глава 9
– Что случилось-то? – тру глаза и потягиваюсь. – И зайди внутрь уже.
Утро сегодня неожиданно выдалось прохладное, а у меня в палатке температура – какая захочу. Снаружи же веет холодком.
– Я Ханитре пообещал твоего Донта отдать, – потупился пьяненький принц.
– Ты ничего не перепутал? Это подарок моей жены, и он мне нужен сейчас, – моментально злюсь я.
– И ещё … я переспал с королевой, – продолжает Флетчер.
– Вот на это мне вообще наплевать. Так что там с Донтом? Сам скажешь, что не видать ей моего коня или мне доверишь? За Ханитру хоть и обидно, но не так, как за коня, которого я точно не отдам.
– Да шучу я! – смеётся Флетчер.
– Насчет чего? – не принимаю его хорошего настроения я.
– Насчет коня, конечно, а королеву я и вправду того …, – веселится принц.
– Ну, молодец, – отпускаю грехи я, и подкалываю, не удержавшись: – Сам придумал или помог кто?
– Сам! – радуется Флетчер.
– В другой раз так не шути – у меня реакция быстрая, уже рука потянулась заклинание кастовать, – посоветовал я.
– И вправду, чего это я? – озадачился пьяный друг.
Только принц ушёл, ко мне заходит Ханитра.
– Гарод, должна признаться …, – начала она.
– Что отодрал тебя Флетчер. Я без претензий. Дело государственной важности для тебя, всё-таки наследник императора из первой полусотни, – прерываю ненужные объяснения я.
– Ох, сколько с тобой знакома, столько ты меня удивляешь. Вот мой знак, – Хантира передала небольшую цепочку с камнем иссиня-черного цвета, иногда моргающего искоркой огня внутри. – Любая моя подданная будет знать, что ты неприкасаем. Когда на побережье встретимся, передам тебе эскадру.
Ханитра ушла, а мой отряд быстро собирается и едет дальше, ни с кем не прощаясь. Да все только спать улеглись, праздник, я вижу, удался.
Ох, не зря мы оторвались от своих спутников – за сутки удалось пройти полторы сотни километров. Отдыхали два раза, коней меняли мои бойцы, и поставили рекорд, как ни крути. Подъезжаем к месту ночлега. Хисан, который двигался впереди всех, успел найти нам гостиницу и занять какой-то общий номер в переполненной ставке верховного Хана. Самого Хана уже нет – уехал воевать. Небольшие ручейки путников в ставке слились в один бурлящий котёл, и город с населением тысяч сорок увеличился раза в три. Временно, конечно, да и редко кто из проезжающих задерживался здесь больше чем на день. Тут же неподалёку паслись отары овец и стада коров, разнообразя меню путешественникам.
Самому ухаживать за конём в гостинице не стал, за серебруху нанял опытного местного конюха, который всё сделает сам. Уж с лошадьми-то народ в степи обращаться умеет, даже с такими необычными, как мой.
Принял ванну и напрявляюсь в таверну поблизости. Не лучшая в городе, есть и более дорогие места, но, как мне сказали, кормят там прилично. Оставив измотаного авангардным движением Хисана сторожем в нашей общей большой комнате, заходим в довольно просторную юрту – метров сорок в радиусе. Почти половина её занята столиками или коврами – кому как сидеть удобнее.
– Изволите отдельный кабинет? – подскочил невысокий кочевник-служка, видно, оценив мои графские регалии.
– Там отдельное меню? Если нет, то нам вполне подойдёт во-о-он тот столик, – указал я на свободный широкий стол у стены шатра.
– Кухня одна у нас, а столик могу вам предоставить на два с небольшим часа, дальше он забронирован, или вот около музыкантов есть свободный, – предлагает официант, или кто он там?
– За два часа успеем поесть, – соглашаюсь я.
К музыкантам лезть неохота, там и шумно и темно, экономят на светильниках, что ли?
Делаем щедрый заказ на семь рыл, Хисана тоже не забыли. Ему придется опять ехать в авангарде – другого мага у меня с собой нет. Блюда заказали в основном мясные, и еда оказалась вполне вкусной. Жирное всё, конечно, по местным традициям кочевых народов. Зато ждать не пришлось. Вино тоже приличное. За час управились с ужином. Сидим, потягиваем вино. Можно и спать идти.
– Этот столик я заказывал! – слышу голос сбоку.
Поворачиваюсь. Рядом с нами внезапно возникли четыре мощных воина. Все в железе. И как им не жарко? Молодой парнишка с графскими знаками отличия в одежде и крепыш лет сорока – маг, как я вижу, двенадцатого ранга. Хм, рано они пришли, через час только у них заказано.
– Через час с хвостиком ваше время, пока столик занят, – повторил мои мысли вслух тот же распорядитель зала.
Прислуживают здесь только девушки, и я прикидываю – можно ли понравившуюся на ночь взять? А этот кочевник сейчас главный среди персонала.
– Ты что, болван?! Перечить мне вздумал?! Гордон, врежь ему, – кричит тонким противным голосом сопляк-граф своему рыцарю.
Бам-с! От удара одного из рыцарей кочевник падает на колени Ригарду.
Попытался упасть. Ригард, разумеется, не дал этого сделать, отпихнув, но и смягчив при этом падение распорядителя.
Встаю во весь рост и обращаюсь, спокойно пока, к новым гостям, глядя на пацана-графа:
– В чём дело? Ты забыл, что во время войны конфликты запрещены? Ты напал на сотника гвардии императора Хоста.
– Убирайся, и останешься цел, – хамит пацан, – а сотника твоего никто не трогал, на него этот кривоногий упал, он и виноват.
Беру кувшин со стола, и, усилив бросок магией, с силой швыряю его парнишке в рожу. Тот, очевидно, носит защитный артефакт и в результате лишь пошатнулся от не до конца погашенной инерции удара, но вино, выплеснувшееся из кувшина, обрызгало его.
– Это не я, это кувшин виноват, – спокойно говорю я, глядя на четыре меча около моего лица. А ещё как-то спутник графа, маг, напрягся.
Но мои люди уже на ногах, и мечи достали быстрее рыцарей графа.
– Зорий, прекрати конфликт, – громко говорит мокрому и злому пареньку маг и добавляет в мою сторону: – Граф, мы уходим на час.
– Нет, не ухОдите! Вы напали на меня, и я имею право на защиту, эдикт императора мне не запрещает, – качаю головой я.
– Убить его! – кричит граф и падает от удара крепыша-мага.
Рыцари даже не дернулись.
– Не обращайте внимания, он выпил, да и вообще, идиот сам по себе. Позвольте представиться, Бортус, придворный маг короля Вестании, а этот граф, к нашему несчастью, навязан королём. У нас небольшое королевство – три графства всего, этот среди всех троих самый молодой, и самый тупой. Парня не жалко, вот и отправил его король на войну.
– Как вы с таким придурком так далеко уехали? – удивился я. – Его же давно уже должны были прикончить за такие манеры.
– Верите-нет, сам удивляюсь, причем это я командир войска, а он – мой подчиненный, а всё равно гонор показывает. Вот такой вассал у нашего короля, – искренне жалуется маг.
– Он там жив? – озадаченно смотрю на лежащего паренька, ибо тот не шевелится.
– Парализован, но скоро отойдёт, не в первый раз уже так конфликты улаживаю. Ой, припомнит он мне это, а что делать? Жить-то надо, – вздыхает маг.
– Хм, могу тебя к себе взять, – раздумываю я.
– Да шучу я. Король – мой старший брат, ничего Зорий этот мне не сделает, – отказывается маг. – Так, теперь насчет компенсации вам. Есть предложение – вы требуете у графа его спутницу. Она его рабыня, но капризничает так, что сил нет терпеть – убить охота. И Зорием крутит как хочет. Мы из-за неё плетёмся еле-еле, и, боюсь, вместо двух-трех дней ещё неделю до побережья добираться будем.
– Мне лучше деньгами или артефактами, – отказываюсь от такой чести я.
– Да вы послушайте! Рабыню эту можно в местный гарем продать, она из Торока, очень красивая и необычная женщина. Торок, если вы не знаете, такое королевство …, – начинает убеждать меня маг.
– Знаю, матриархат там, правит королева Ханитра, – перебиваю его я.
– Какой образованный человек, – хвалит меня маг. – Так вот, она была капитаном искателя, её эскадру Теократия год назад наняла для набегов на наше побережье. Но маги сожгли судно, а девочку спасли только артефакты.
«Придётся соглашаться на такую компенсацию», – понимаю я.
– Все её шмотки, два коня самых лучших, каких найдёте и двести золотом, – решаю поторговаться я.
– Согласен! – как-то подозрительно быстро соглашается Бортус.
Пока мы беседовали, в зале появилась стража Хана и имперский дознаватель – старик усталого вида с таким страдальческим лицом, будто его глисты мучают.
– Причинение ущерба имуществу Хана, нарушение эдикта императора о недопущении конфликтов, … – сухо перечисляет дознаватель. – Граф Зорий! Вы желаете возразить, и нам пригласить ментала?
Зорий, уже приведённый в чувство, стоит рядом, и вид имеет недовольно-испуганный. И на компенсацию он согласен, однако, не полностью:
– Келидану не отдам! Готов отдать вместо неё тысячу золотом!
– Нет, – коротко говорю я. – Он напал на моего человека – сотника императора, а значит, ответить должен своим человеком, – отказываюсь я.
– В таком случае, правом, доверенным мне императором Хостом, я постановляю …
– Передать Графу Гароду Кныш рабыню графа Зория Келидану, что там ещё… её вещи, двести золотом и двух коней. Гарод Кныш сам выберет их, – неожиданно быстро решает дознаватель. – Ах да! Пять серебрушек управляющему таверны, и три золотых – штраф в казну Хана.
– Ригард, Джун, Тарак, – отдаю команды я. – Заберите всё, и коней для рабыни этой.
Любитель дерзких девочек спорить не стал – империя на военном положение, а ну, как и вправду тут ментал есть?
– Гарод, постойте, – на выходе меня тормознул дознаватель.
«Взятку просить будет», – решил я.
– Вам привет от вашего друга герцога Марвела, – подмигнув, шепнул дознаватель. – Только сегодня с ним общался по артефакту связи. Наслышан о вас!
Ну, ещё бы. Верховный императорский судья – его прямой начальник. Теперь я понимаю причину такого быстрого решения в мою пользу. И как ни крути, а придётся к нему в гости заехать – уже ему должен, а должным я быть не люблю.
Через час в наш общий номер привели вышеупомянутую Келидану. Спортивного сложения, как бы сказали на Земле, девушка с короткой стрижкой, которая её не портит и в таком прозрачном наряде, что он больше обнажает, чем скрывает прелести рабыни. На вид ей лет двадцать пять, но в этой гребаной империи, может и все восемьдесят быть.
– Ой, какой хорошенький новый хозяин у меня, маленький только, – елейным голоском пропела Келидана. – Титьку дать, молокосос?
Размашисто бью ладонью по красивому лицу.
– Тон смени! Распустил тебя граф, – говорю лежащей на полу женщине, с ненавистью смотрящей на меня.
Она без ментальной привязки, а значит, и прирезать может. Пожалуй, свяжу её от греха подальше.
– Ханитра – приличная женщина, и я уже решил, что наговаривают на Торок, а теперь вижу – правду говорят. Злобные суки вы, – зачем-то говорю я, доставая из кармана артефакт королевы.
Глава 10
Реакция Келиданы поражает – передо мной на коленях уже послушная рабыня.
– Я в вашем распоряжении, граф, – молвила она.
– Я так понимаю, что тебе эта вещь знакома? – заинтересовался я.
– Да. Это знак «свобода», который выдаётся лично королевой, – подтвердила имеющуюся у меня информацию Келидана.
– А если я купил его или забрал с трупа у кого-нибудь? – пытаю дальше рабыню.
– Огонёк свободы горит только в руках у того, кому вручили этот амулет, – показала девушка на искорку внутри камня.
Я попробовал дать цепочку Ригарду. Огонь действительно погас.
– Носите его на запястье, и он будет блокировать ментальное воздействие, – посоветовала Келидана.
Так как менталов я опасаюсь, то последовал совету женщины, хоть и не люблю подобные фенечки.
Собираем вещи Келиданы. А неплохо рабыня живет! Два десятка одних артефактов только! Половина из них, хоть и разряжены, но весьма тонкой работы. Вот эта заколка – лечебный артефакт из империи Аками, клеймо их вижу. Ценности отбираю – не положено рабу ничего своего иметь! Зашли ещё в лавку, купили кое-что по мелочи и встал вопрос – где спать рабыне? В общей комнате, где все мы спим? Я планировал без часовых обойтись, а теперь придётся выставлять дежурство. Ханитра может и авторитет для рабыни, но я пока Келидане не доверяю. Думал, хоть ночевкой в компании полудюжины мужчин она возмутится опять, но рабыня после демонстрации знака королевы ведёт себя образцово. Свернулась калачиком и уснула. Может и вправду воевала? Капитан искателя – это как полутысячник, или комбат по земному.
Утром опять в путь, на этот раз расширенным составом. Одно плохо – наездник из Келиданы никакой. Нет на её родине даже конницы как таковой. Архипелаг их, за исключением столичного острова, почти весь горный. Поэтому и проехали мы меньше, чем планировали.
– Где ночевать-то будем граф? – задаёт вопрос Ригард.
Логично, чё? Я старший среди них, они – мои подчинённые. Коней, минимум, напоить надо.
– Колодец где ближайший? Карту смотрел? Вот туда и правь, – ворчу я.
В степи дорог нет, есть направления. Сверившись с картой, мы под лучами заходящего солнца сошли с маршрута. Вскоре впереди возникли совершенно неожиданно (ведь обзор в степи хороший) шатры какого-то кочевья.
– Всё в порядке, граф, это барон Болипсей со своим родом кочует по своим землям, они рады будут оказать услугу империи. Можем встать рядом, колодец есть, – доложил разведчик Джун.
Спешились. Располагаемся. Выставили часового, набрали воды, обиходили коней. Народу мало у барона. Кочевники – они того, … кочуют. Почти всё мужское население уехало на войну – когда ещё будет такая возможность пограбить? Местная мелюзга сначала опасалась приближаться к нашим палаткам, а затем осмелела. Сидим у костра вместе с Хисаном и Ригардом, пьём чай, едим лепешки с мёдом из моего хутора, наслаждаемся отдыхом. Лепёшки разделены на кусочки и завернуты в какие-то листья, которые тоже вполне съедобны, но назначение у них другое – не дают продукту черстветь. Вкусно!
– Дядя, а если дать вашему коню воды, он не укусит? – спрашивает мелкая и чумазая девочка лет пяти.
Я уже напоил коня.
– Укусит, – пугаю я, хотя и сам не знаю, как поведет себя в такой ситуации мой Донт.
Этот конь вызвал всеобщий интерес среди местных жителей – никогда, очевидно, такой породы не видели, но незачем животное лишний раз тревожить. Даю ребенку кусок медовой лепёшки, которую недоел. Та сначала не понимает что это.
– Ты пожуй, сладко будет, – показываю я ребенку.
– А это? – показывает она на мое ожерелье, вгрызаясь в лакомство.
Вполне возможно, она мед и не ела ни разу. Кочевье уж очень бедное у них.
– Это нельзя, а вот это можно, – я достаю из сумки тот самый небольшой лечебный артефакт, отнятый у Келиданы, и дарю малышке.
Маленькая серебряная заколка тут же украсила давно немытые космы ребенка. Замечаю у неё нарыв на руке. Заколка хоть и не сразу, но дня за три залечит рану и прочие мелкие болячки, вродесиняка под глазом. Потом артефакт станет обычным украшением, стоимостью в пару серебрушек. Но его можно и подзарядить.
Довольная девочка побежала хвастать подарком. И сделала это зря! Старикан, сидевший на небольшом коврике, резво вскочил и отобрал у ребенка мой подарок! Ещё и затрещину не пожалел. Девочка испуганно сжалась, видно ожидая ещё ударов, но дед уже разглядывает свой трофей.
«Непорядок! Это что за хрень?! Как он посмел мой подарок отобрать?» – неожиданно злюсь я и кидаю волну воздуха в ноги старика. Старик с криком падает, а мои спутники насторожились. Я встаю, чуть ли не прыжком, – гнев ещё не угас – и иду к поверженному воришке. Меня опережает Тарак и Джун, находящиеся ближе всего к старику. Они реагируют моментально и достают мечи. Делаю знак им, чтобы не торопились убивать.
– Как ты посмел забрать мой подарок? – грозно наклоняюсь я над испуганным и стонущим стариком.
– Она ничья, а я старше, мне нужнее, – бормочет старик.
Очень хочется зарубить наглеца, но нам ночевать ещё рядом с ними, неохота посты усиливать. На шум и крики собирается толпа, в основном бабьё и старики, но я замечаю и местного барона. Так-то он бек, но у них тут все беки и ханы – это бароны, графов и герцогов в ханстве Вей нет. Но себя они баронами не называют, это для пришлых, вроде нас. Хост завоевал ханство Вей лет двести назад, а ничего толком не поменялось с тех времен. Свои обычаи.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.