
Полная версия
Амулет Ведьмака
– Задержи ее! – крикнул он, сунул нож в рот и полез вверх по канату, которым была привязана к корзине оболочка.
Люк секунду тупо смотрел, как он лезет по канату, потом начал махать на птеродактиля руками. Он махал, кричал, и подпрыгивал в корзине. Летающая тварь на миг перестала рвать оболочку шара, потом удвоила свои усилия. Дыра была уже такой, что птеродактиль мог без труда в нее пролезть вместе с крыльями.
В этот трагический момент Дамарис увидела землю. Да– да, она не ошиблась. Шар летел к земле.
– Земля, – прошептала она. – Люк, земля, мы спасены. Нужно опустить шар!
Люк тоже увидел темную полоску покрытую лесом. Скорее всего, это был еще один остров. Джексон его услышал, через секунду показались его ноги. Он возвращался в корзину. Потом он запрыгнул к ним. Нож все еще был у него в зубах.
– Нужно избавиться от твари, – с этими словами он вытащил нож, и включил горелку на полную мощность.
Языки пламени и раскаленный воздух обожгли клюв и переднюю часть головы птеродактиля. Тварь замотала во все стороны головой, забила крыльями и начала рвать оболочку острыми и длинными когтями. Ткань разрывалась с противным треском, дыра увеличивалась на глазах.
– Быстрее сядем, – проговорил Джексон. – Следите, чтобы не достала зубами, – предупредил он и снова прибавил огня.
Тварь дико зашипела, завизжала и вытащила голову из дыра. Но продолжала держаться когтями за ткань оболочки с внешней стороны шара.
– Пускай сидит, – крикнул Джексон, сжимая нож в руке. – Хоть бы дотянуть до берега или сесть на воду недалеко от пляжа.
Его слова как будто услышала невидимая, но могущественная сила. Вдруг поднялся сильный ветер, и погнал поврежденный воздушный шар к берегу.
– Держитесь крепче! – закричал Джексон. – Шторм начинается.
Но это был не шторм. Как только шар очутился на расстоянии нескольких десятков метров от береговой линии, ветер стих, а птеродактиль улетел. Джексон думал, что они сядут на воду, и приготовился уже вплавь добираться до берега. Но плыть им не пришлось.
Воздушный шар пролетел над пляжем и опустился в лесу на светящийся купол, образованный какими–то растениями. Посадка была мягкой, и никто из находившихся в корзине не пострадал. Когда малейшее движение прекратилось, Люк вдруг с ужасом обнаружил, что Дамарис в корзине нет. Девушка исчезла.
Глава 6
Люк искал Дамарис. Ее нигде не было. Ничего не понимая, он посмотрел на Джексона. Джексон смотрел в сторону.
– Видел ее, да? Где она? – быстро спросил Люк. – Говори!
– Птеродактиль унес с собой, – неохотно ответил Джексона.
– Как? – воскликнул Люк. – Когда? Этого не может быть. Я же был здесь и она была.
– Когда садились в лесу, – ответил Джексон. – Ты как раз смотрел вниз.
– А ты? Почему не сказал? Почему не помог ей?
– Почему– почему, – недовольно проворчал Джексон. – Не знаю, так получилось.
Люк обхватил голову руками, сел на дно корзины и глухо застонал. Джексон с жалостью смотрел на него.
– Мы ее найдем, бро. Обязательно найдем, – сказал он, желая хоть как– то подбодрить товарища.
Люк в ответ безнадежно махнул рукой. Где? Где они найдут его бедную Дамарис? Может, ее уже в живых нет.
Земля друг страшно задрожала, корзина упала набок, деревья вокруг накренились. Птицы с шумом взлетели с веток и с криком улетели. Джексон крепко схватился руками за корзину. Земля продолжала гудеть и дрожать.
– Что за хрень! – воскликнул он. – Опять землетрясение? Достало уже!
Но это было не землетрясение, а если и землетрясение, то странное, необычное и уникальное. В сотне метрах от них земля друг разверзлась, появилась огромная трещина.
Из нее в потоках лавы и дыма начала подниматься высокая скала. Она все увеличилась и тянулась вверх. Потом движение прекратилось, и на вершине появился сказочный замок. Возле замка у ворот была привязана Дамарис. Да–да, Дамарис, девушка Люка.
Она стояла на ледяном выступе, а под ним на глубине нескольких метров горел слабый огонек. Теплый воздух понимался вверх и плавил лед. Капельки воды падали вниз. Джексон первым понял, что все это означает.
– Бро, твоя девчонка, – он кивнул на Дамарис. – Ты должен ее спасти. Беги, не теряй время. Шерана устроила испытание вашей любви. Беги, чего ждешь? – Джексон подтолкнул Люка в спину
– Куда бежать? Перед нами пропасть, – ответил Люк. Его охватила нервная дрожь.
– Вот по этим ступеням, – ответил Джексон.
Люк с удивлением увидел, как у его ног появились каменные ступени. Извиваясь и закручиваясь, они тянулись к замку и к Дамарис.
– А ты? – Люк положил ногу на первую ступень.
– Я за тобой, бро. Прикрою тебя. Ты первым должен добежать. Это твоя девушка. Вперед! – Джексон снова толкнул Люка.
Люк, сначала медленно и неуверенно, а потом все быстрее побежал вверх по ступеням. Странно, но бежать было легко и приятно, как будто какая– то сила толкала его в спину. Он оглянулся. Джексон бежал следом.
Неожиданно из каменной стены выскочили воины с мечами и пиками в руках. Они сразу набросились на Люка и Джексона. В руках у Джексона тоже появился меч. Он сверкал в солнечных лучах и выглядел очень угрожающе.
Ловким движением Джексон отсек одному нападавшему руку с пикой, второму отрубил голову, а третьего одним ударом разрубил пополам. Окровавленное тело Джексон сбросил ногой в пропасть, которая была слева от лестницы. Справа высилась гранитная стена, холодная и таинственная.
– Острый, как меч самурая! – довольным тоном крикнул Джексон. – Режет как по маслу.
– Ага, – ответил Люк и на секунду остановился.
Из стены снова появились вооруженные воины.
– Руби их, помогай мне! – услышал он крик Джексона.
– Чем? – Люк резко повернулся к нему и увидел, что сжимает в руках сверкающий меч. – О, черт! – вырвалось у него.
– Руби, чего ждешь? Не бойся! – подбадривал его Джексон.
Сам он махал мечом направо и налево. Отрубленные руки, ноги, головы и другие части тела летели во все стороны. Люк замахнулся своим мечом и нанес первый удар. Сначала слабый и неуверенный, но потом все сильнее и сильнее.
Ему казалось, что меч сам рубит врагов. Его дело сжимать в руках рукоятку, и направлять на врагов смертоносное оружие. Вскоре упал мертвым последний из нападавших. Путь наверх был открыт. Они побежали дальше.
Пока Люк и Джексон мужественно сражались с врагами, на Дамарис напала стая черных птиц с блестящими крыльями и перьями. Внешне они напоминали ворон, но значительно крупнее. Они начали срывать с нее одежду, царапать, клевать и тянуть когтями за волосы.
Дамарис сначала очень испугалась и начала кричать. Но потом она увидела далеко внизу две фигурки. Она сразу узнала в них Люка и Джексона. Закусив губу от боли, девушка решила терпеть, что бы с ней не делали злобные птицы. Под ее ногами постепенно таял ледяной выступ. Под ним продолжал гореть огонь. Еще немного и она упадет в пропасть. Упадет и исчезнет навсегда. Она никогда больше не увидит своего любимого.
Тем временем птицы сорвали с нее всю одежду, и она осталась полностью обнаженной. Одна ворона присела перед ней, начала прыгать и клевать ее писечку. Это причиняло Дамарис мучительную боль и страдания.
Птица словно издевалась над ней, знала куда клевать. Один раз она клевала в писечку, а потом несколько раз в соблазнительную вишенку. Это приносило девушке сладостное чувство. После серии таких клевков она не сдержалась и со стоном кончила.
Затем ворона подпрыгнула и вцепилась клювом в волосы, обрамляющие вишенку. Дамарис пыталась ее сбросить резкими движениями тела, но ворона крепко держалась за волосы и качалась словно маятник.
Остальные птицы начали клевать ее тело, живот, руки, шею и лицо. Из губ девушки срывался едва слышимый стон. Ей было больно, очень больно, но выхода у нее не было. Она могла только кричать или терпеть. Дамарис выбрала гордое молчание. Никто не услышит ее криков, никто не узнает о ее страданиях.
Пока Дамарис терпела издевательства злобных птиц, Люк и Джексон упрямо пробивались вперед. Из стены появился дракон. Для Вильяма и Эмери – это был молодой тираннозавр, а для древних людей страшный дракон.
На этот раз Люк и Джексон действовали заодно. Джексон вонзил свой меч дракону в правый глаз, Люк в левый. Ослепленный ящер взревел от боли и ярости, заметался, начал бить хвостом и телом по скале. Потом не удержал равновесие и свалился в пропасть. Второй дракон был с крыльями. Он пытался взлететь и с воздуха напасть на Джексона и Люка.
– Руби крылья, крылья руби! – закричал Джексон и первым бросился на ужасного ящера. – Не давай ему взлететь.
Вдвоем яростно и с ожесточением они рубили крылья дракона. Пот, смешанный с кровью ящера, мигом забрызгал их с головы до ног. Кровью были вымазаны руки, и даже лицо.
Яркое солнце слепило глаза, трудно было дышать. Вокруг них появилась туча черных, жирных мух. Они громко гудели и кусали все тело. Но вот второй дракон, с обрубленными крыльями свалился в пропасть. Туча мух полетела за ним. У них намечался пир.
– Бежим, путь открыт! – крикнул Джексон. Он размахивал мечом в воздухе и был очень доволен.
Кровь дракона с их одежды и тел таинственным образом исчезла. Люк молча побежал по лестнице. Через несколько шагов резко остановился. Дальше лестницы не было. Его и Дамарис разделяла широкая пропасть. Перепрыгнуть ее было нереально. Его взгляд скользнул по гранитной стене. Слишком отвесная и высокая.
– Что будем делать? – спросил он Джексона. – Пути дальше нет, обрыв.
– Подожди, сейчас увидим. Это Шерана, ее магия, – уверенно ответил Джексон.
Секунда и они очутились в пустыне. Перед ними высилась огромная пирамида. На ее вершине была Дамарис.
– Дамарис! – воскликнул он и показал на девушку пальцем.
– Она, – кивнул Джексон. – Высоко забралась. Окей, мы должны найти проход на вершину и спасти ее. Времени у нас…
Он и Люк увидели, как основа пирамиды начала плавиться и превращаться в лаву.
– Пока пирамида вся не расплавится. Бежим. Ты первый. Помнишь? Она должна тебя постоянно видеть. Это придает ей сил.
– Я понял.
Они побежали к пирамиде. Как только они пробежали несколько шагов из песка начали появляться монстры. Ужасные твари с клыками, шипами, крыльями, огромными пастями и толстыми пластинами. Они бросились наперерез Люку и Джексону.
Джексон остановился. В его руках снова появился его верный крупнокалиберный пулемет с разрывными пулями. Люк тоже сжимал пулемет. Откуда он взялся, Люк понятия не имел.
– Устроим крошкам рок–н–ролл, – крикнул Джексон и открыл огонь.
Пули с глухим жужжанием вонзались в монстров, калечили, вырывали куски мяса. Попадали в шею, в туловище, в глаза и в открытые пасти. Крошили, выбивали зубы, ломали кости и челюсти. Но они не отступали, продолжали свой натиск.
Тем временем пирамида плавилась, становилась все ниже. Джексон упивался стрельбой. Люк, глядя на него подумал, что если в древности существовал бог войны, то он был похож на Джексона.
– Еще немного, бро, держись! – подбадривал его Джексон. – Нравится? Стрелял раньше из такой пушки?
– Где? – Люк отрицательно покачал головой. – Нет, конечно. Да, нравится, – добавил он. – Почему патроны не кончаются? – удивился он.
– Потому что твари не кончаются, – резонно ответил Джексон. – Все взаимосвязано.
Люк не понял, что он хотел этим сказать. Да и не имело это значения. Он хотел одного – спасти Дамарис.
– Я к Дамарис, – крикнул он и побежал к пирамиде. – Прикрой меня.
Это было дерзкое решение. Бежать под палящим солнцем, в песке, да еще и стрелять на ходу было непросто. Но Люк чувствовал в себе какую–то необъяснимую силу. Он стрелял направо и налево. Твари падали одна за другой и корчились, заливая песок кровью. Пирамида становилась все ближе.
– Дамарис, бейби, – закричал Люк. – Я здесь, внизу. Не бойся, я тебя не брошу. Ты меня видишь?
– Вижу, хан, – ответила с вершины пирамиды Дамарис. – Я тебя жду. Ты обязательно меня спасешь, и мы всегда будем вместе.
Вот и расплавленное озеро, в которое превратилась основа пирамиды. Как только Люк до него добежал, все вдруг исчезло: пирамида, песок, твари и жаркое солнце над головой. Он находился в лесу в тени деревьев. Приятная прохлада охлаждала его лицо и все тело. Рядом с ним стояла Дамарис и Джексон. Люк бросился к ней, крепко обнял.
– Ты в порядке? Не испугалась? Я с тобой, бейби, – потом через ее плечо посмотрел на Джексона. – Как мы здесь очутились? Где пирамида, меч? – он ничего не понимал.
Джексон хитро улыбнулся:
– Меч в надежном месте, когда нужно будет, он появится. Нам пора, пошли.
– Куда? – удивился Люк, продолжая обнимать девушку.
– Туда, – Джексон махнул на юг. – По дороге расскажу.
Втроем они пошли по едва заметной лесной тропинке. Джексон делился своими планами. Дамарис и Люк с интересом его слушали.
Глава 7
Джексон остановился на опушке леса, осмотрелся, достал слиток золота. Размахнулся и бросил в воздух. Слиток прилип к воздуху, но вместо портала вокруг него появился темный ореол. Джексон нахмурился. Он поднял камень, подошел к слитку и ударил по воздуху. Послышался звонкий звук, как будто камень ударил по невидимому стеклу. Люк подошел и остановился рядом.
– Фальшивка? – спросил он.
– Не думаю, что–то препятствует слитку с той стороны. Воздух сделался твердым, но проход не отрылся, – в руках Джексона снова появился пулемет.
– Откуда ты его берешь? – удивился Люк.
– Со склада. Отойди, – посоветовал Джексон. – Дамарис, ты тоже.
Люку не нужно было объяснять, что намерен предпринять его товарищ. Вдвоем с Дамарис они отошли на безопасное расстояние. Джексон подбадривающе кивнул им и принялся прицельными, короткими очередями стрелять по воздуху вокруг слитка.
В воздухе сразу появились кривые трещины, как будто он стрелял по бронированному стеклу. Это было странно и необъяснимо. Люку еще не доводилось видеть, как трескается воздух.
– Джексон, может в другом месте попробовать? – спросил он.
Джексон на миг опустил пулемет.
– Нет, здесь нужно открыть, – пока он это говорил, послышались выстрелы с противоположной стороны закрытого портала. Там кто– то был и тоже стрелял. Джексон мигом присел. – Стреляют, слышите? – он посмотрел на Люка и Дамарис.
Люк и Дамарис тоже присели и даже спрятались за дерево.
– Кто это? Как ты думаешь? – крикнул Люк. – Может, эхо? – предположил он.
Джексон отрицательно прокачал головой. Стрельба повторилась. Потом они услышали звонкий голос:
– Джексон, это мы. Не стреляй!
– Кто «мы»? – крикнул Джексон. – Назовитесь, – потребовал он.
– А ты разве не узнал? – в голосе послышалась обида. – Далма и Элма. Мы на охоте, поймали мамонта, большого! – в голосе слышалась теперь уже гордость.
Джексон не успел ничего ответить. Прозвучало еще несколько выстрелов. Воздух вокруг слитка золота рассыпался. Появился портал. Из него выглядывали довольные лица Элмы и Далмы.
– Идите к нам, – весело закричали сестры. – Поможете есть мамонта!
Джексон, не раздумывая перепрыгнул через край портала. Жестом подозвал Люка и Дамарис. Когда вся компания оказалась в сборе, все начали обмениваться приветствиями и засыпать друг дружку вопросами. Элма при всех бросилась Джексону на шею и даже схватила рукой его за пипо.
– Крошка, полегче…не при всех, – слегка нахмурился Джексон.
– Я так соскучилась по тебе, и по нему тоже, – Элма кивнула на его пипо.
Дамарис смотрела на них во все глаза. Она никак не могла привыкнуть к шокирующему поведению сестер. Все хотела спросить, в каком лесу они выросли, и были ли они хоть один день в школе.
– С вопросами потом, – остановил Джексон сестер. – Куда мы попали? Что за место? Вильяма и Эмери видели?
Сестры молчали и только смотрели на него. Смотрели с любовью, с радостью и с огромным желанием. Обеим не терпелось повалить Джексона на землю и залезть на него верхом.
– Чего молчите? – спросил Джексон. – От радости язык проглотили?
– Ты сказал с вопросами потом, вот и молчим, – ответила Далма.
– На мои вопросы можете сейчас ответить, – великодушно разрешил Джексон.
Сестры снова переглянулись.
– Ты говори, – шепнула Элма Далме.
– Чего вы шепчитесь. Здесь все свои, – проговорил Джексон. – Случилось что– то?
– Нет, – поспешно ответила Далма. – Вильяма и Эмери мы не видели, но слышали, что они откопали нового динозавра, и пытаются оживить в своей лаборатории.
– Да? – Джексон приподнял брови. – Интересно, от кого вы здесь могли слышать? Мы в лесу, никого нет.
– Ну, – Далма замялась. – Джексон, долго рассказывать. Пошли лучше к мамонту.
– А ты короче, самое главное, – посоветовал Джексон. – Кстати, а где вы взяли мамонта. Он живой?
– Конечно, живой, – заверила его Элма. – Мы загнали его в яму. Вернее, на край ямы. Он сам туда упал, а там трясина. Утонул, наверное, пока мы тут болтаем. А у него наша сумка со слитками…
Джексон, когда услышал о слитках, даже подпрыгнул от неожиданности.
– У вас есть слитки? Портальные? Точно портальные? Вы их проверяли?
На все его вопросы сестры утвердительно кивали головой.
– У нас их целая сумка, – похвасталась Элма. – На берегу реки набрали. Мы видели, как ты ими пользовался, и решили тоже попробовать. Мы в разных местах побывали и много всего увидели.
– А мамонт здесь причем? – ничего не понимая, спросил Джексон.
– Мы остановились на привал, – начала объяснять Далма. – Элма повесила сумку со слитками на ветку. Оказалось, что это не ветка, а бивень мамонта. Он спал в кустах. Мы его не видели…
– Не видели, – подтвердила слова сестры Элма. – И это очень плохо. Мы опытные охотницы и все должны замечать.
– Да, это правда, – соглашаясь с ней, проговорила Далма. – Мы устали. Это от усталости, – нашла она оправдание.
Джексон нетерпеливо дернул рукой.
– Где золото? Оно у вас? – резко спросил он.
Далма вздохнула.
– Мы разожгли костер. Дым разбудил мамонта. Он вскочил и убежал с нашим золотом на бивне. Мы долго гнались за ним. Очень долго, пока он не свалился в яму.
– Так чего вы сразу этого не сказали? – набросился на них Джексона. – Он сейчас там? С золотом мы мигом не вернемся домой.
– Интересно, какое место Джексон считает своим домом? – тихо спросила Дамарис. – Я уже запуталась.
Люк вместо ответа обнял ее за плечи, прижал к себе.
– Показывайте дорогу, быстро, – велел Джексон. – Надеюсь, он еще не выбрался из ямы. Иначе… – он не договорил.
– Мы его не найдем. Ты это хотел сказать? – спросила Далма.
– Верно, – хмурясь, ответил Джексон. – Пошли.
Вскоре все они пришли к яме, на дне которой находился мамонт. Это был огромный самец с могучими бивнями. На левом, болталась сумка со слитками.
– Там он, внизу, – довольным тоном проговорила Элма и носком ботинка сбросила на голову мамонта небольшой камень. – Отдай сумку, дурак. Иначе убьем тебя и съедим, а бивни продадим, – пригрозила она. Элма хотела бросить на мамонта еще один камень, но Далма ее остановила.
– Не дразни его. Еще сумку сбросит в трясину. Тогда все, пропало наше золото.
– Верно, – согласилась Элма.
– Нужна веревка, – решил Джексон. – Спустим кого– то на веревке, и он возьмет сумку. Остальные будут отвлекать мамонта.
– Отвлекать? – удивилась Дамарис. – Как? Чем? Я туда не спущусь.
– Я спущусь, – сразу вызвалась Элма. – Я его не боюсь. Хочу посмотреть ему в глаза и плюнуть в мохнатый хобот. Вот так! – она с вызовом посмотрела на всех.
Ей никто не ответил.
– Лучше усыпить, – предложила Дамарис. – Но чем?
Джексону ее идея понравилась.
– У нас нет снотворного. Сделаем, как я говорю, – он оглянулся. – Лиана нужна или длинные корни. Используем вместо веревки.
– Веревка есть в пещере, – проговорила Элма, – Там много всего. Правда, Далма?
– Правда, – подтвердила слова сестры Далма. – Оружие, снаряжение, продукты и даже интернет ловит.
– Даже интернет ловит? – удивился Джексон. – Странная пещера. Где вы ее нашли?
– Там, – махнула рукой Элма. – Если хочешь, пошли, покажу. Возьмем веревку. Может, еще что–то. Тебе лучше знать. Идем?
– Далеко? – спросил Джексон.
– Близко, – заверила его Элма.
– Окей, только быстро, а вы следите за мамонтом. Люк, ты за старшего.
Люк в ответ только улыбнулся. Можно подумать, Далма станет его слушать. Джексон тоже об этом подумал.
– Далма, слушайся Люка. Ты меня поняла?
Теперь уже Далма улыбнулась. Когда Джексон и Элма отошли на расстояние, с которого их никто не видел, Элма сразу набросилась на него.
– Джексон, где ты был? Почему оставил меня? Почему не взял с собой? – она протянула к нему руку и сжала пипо сквозь штаны. – Давай хоть разок. Не могу больше терпеть. Все жжет там, внутри, – она показала себе между ног.
Джексон думал о мамонте, пещере и золоте.
– Может, муравьи залезли. Вот и жжет. Меньше ноги в лесу раздвигай, – пошутил он. – Пошли, нет времени. Все ждут.
Элма не отставала от него. Такой случай представился. Она не могла не воспользоваться им.
– Подождут. Давай, а, Джексон? – она заглянула ему в глаза.
– Да он даже не стоит и не ясно, когда встанет. За мамонта переживает в яме, – отшутился Джексон.
Элма приняла его слова за согласие.
– Сейчас встанет, – пообещала она и не обманула. Насколько движений рукой и чудо свершилось.
Когда она получила то, чего хотела, то заметно успокоилась и повела Джексона дальше к пещере.
– Потом повторим. Хорошо? – спросила она.
– Повторим– повторим, – ответил Джексон.
– Не переживай. Он быстро встанет. Теперь я знаю, как это делать, – заверила его Элма.
– Ты лучше покажи, где пещера. Или опять наврала, чтобы мы вдвоем остались в лесу? Говори сразу или…
– Или что? – хитро улыбаясь, спросила Элма. – Я не наврала. Я сказала правду. Покажу тебе сначала это, а потом пещеру.
Она не обманула. Показала Джексону сначала свою жаркую и соблазнительную «пещерку», а потом уже пещеру с запасами и снаряжением. Если Джексон на ее пещерку взглянул только мельком, чтобы ее не обидеть, то пещеру с оружием рассматривал с очень большим интересом.
– Даже портальное золото есть? – удивился он. – Откуда это все? Ты знаешь?
Элма пожала плечами и полезла снова обниматься.
– Угомонись, ненасытная, – Джексон легонько отстранил ее и отыскал моток веревки. Потом взял сумку с патронами, пистолет и автомат. – Хм– м, – он на миг заколебался. – Зачем нам веревка и мамонт, если у нас есть слитки. Надо проверить…отойди, – он взял один слиток и подбросил в воздух. В тот же миг открылся портал в неизвестный мир. Джексон заглянул туда, но переходить не стал. – Работает, – удовлетворенно кивнул он. – Пошли к нашим. Держи, – он протянул Элме веревку.
Девушка с удивлением и непониманием посмотрела на него.
– Зачем? – спросила она.
– Чтобы руки были заняты. Ты все время меня отвлекаешь. Лезешь, куда не надо. Поняла?
– Нет, но давай понесу, – Элма взяла веревку и первой вышла из пещеры. Джексон пошел следом.
Он хорошо запомнил место и решил при случае снова сюда наведаться за припасами. Когда они вернулись к яме с мамонтом, их ждал сюрприз. Дамарис, Люк и Далма исчезли. Мамонта в яме тоже не было.
Глава 8
Пока Джексон и Элма ходили к пещере за веревкой, огромная муха села на глаз мамонта и укусила его. Мамонт заревел, замотал головой и сбросил сумку с бивня. Сумка открылась, и два слитка прилипли к воздуху. В тот же миг образовался аномальный портал, который втянул в себя людей и мамонта. Странно, но сумка с оставшимися слитками снова очутилась у него на бивне.
Когда переход закончился, Далма вскочила на ноги побежала за мамонтом. Она прекрасно понимала, что без слитков они навсегда останутся в чужом мире. А она хотела вернуться к своей сестре. Оставалась еще надежда, что Джексон их вытащит, но Далма решила подстраховаться. Она видела перед собой мамонта и не видела причин, чтобы не забрать у него сумку.
– Я за слитками! – крикнула она, обернувшись на миг, – Вы пока поставьте палатку и разожгите костер. Я скоро вернусь! – после этих слов Далма побежала вслед за мамонтом. Его серая туша виднелась на опушке леса. Еще секунда и он скроется в лесной чаще.
– А где мы возьмем палатку? – крикнула ей вслед Дамарис. Она была рада, что они с Люком, наконец, остались одни. И неважно, в каком мире.
– Там, за камнем…за большим! – услышали они голос Далмы. Она как раз подбегала к лесу.
– Выходит она уже здесь была, – проговорила Дамарис, поворачиваясь к Люку. – Если знает о палатке и камне…Бейб, здесь столько каменей, – она вздохнула. – Даже не знаю, за каким смотреть.
Дамарис была права. Они находились на поляне, окруженной валунами разного размера.