
Полная версия
Следствие ведет журналист или сенсация обеспечена!

Ника Вельская
Следствие ведет журналист или сенсация обеспечена!
Глава 1
Солнечный полдень щедро заливал золотистыми лучами просторный рабочий кабинет главного редактора старейшего информационного издания королевства Даглан. По периметру комнаты тянулись высокие книжные шкафы из красного дерева, плотно уставленные старинными рукописями, кодексами и толстыми фолиантами. Многие из них были переплетены кожей, испещрённой тонкой золотой вязью, символизирующей ценность и уникальность содержания.
Один из шкафов притягивал взгляд своим необычным видом: металлические накладки на дверях представляли собой замысловатый орнамент, выполненный искусным мастером-ювелиром. Каждая полка была заполнена папками, запечатанными металлическими замками, что свидетельствовало о высокой значимости находящихся там документов.
Рядом с высокими стеллажами расположился внушительного вида массивный сундук. Он был закрыт тремя разными замками, по форме напоминающими головы драконов. Согласно местной офисной легенде, внутри находились запретные тексты, считавшиеся чрезвычайно опасными для рассудка.
Центральное место занимал большой дубовый письменный стол, покрытый множеством мелких царапин и отметин, чья поверхность была заставлена кипами бумаг, пергаментными свитками, стеклянными бутылочками с разноцветными чернилами и причудливыми пресс-папье. Рядом стояли подсвечник с несколькими свечами и крошечный серебряный колокольчик, звон которого моментально отзывался вниманием секретарей.
Мягкий янтарный свет свечей отбрасывал блики на золотые рамы картин, изображавших великих деятелей прессы разных эпох.
Среди груды старых манускриптов и пожелтевших от времени свитков, беспорядочно разбросанных по огромному рабочему столу, терялся невысокий сутулый гном с пышной рыжей бородой, нетерпеливо постукивающий костяшками пальцев по столешнице. Старый, потертый стул скрипел под тяжестью его тела, словно жалуясь на вечную усталость.
Напротив него скромно устроилась молодая эльфийка с непослушными волосами цвета лесного ореха, вечно выбивающимися из хвоста, терпеливо ожидая момента, когда начальник обратит на неё свое внимание.
Натужно кашлянув и поправив очки на переносице Гримтор Бронзобород, устрашающе оглядел Фэй сверху вниз. Взгляд его голубых глаз, спрятанных за толстыми линзами круглых очков, был подобен вспышке молнии.
– Посмотрите-ка на это творение, мисс Рин! – прорычал он, швыряя перед девушкой журнал с последней публикацией. – Чем вы думали, когда писали такую ерунду?!
Фэй растерянно моргнула, уставившись на страницу с собственным текстом.
– Но ведь деревня действительно переживает кризис… Мы получили жалобы от фермеров, их проблемы нельзя игнорировать…
Главный редактор резко хлопнул кулаком по столу, рассыпав кучку бумаг.
– Проблемы фермеров важны, мисс Рин, – процедил он сквозь зубы, – но когда вы берёте на себя роль защитника крестьянского сословия, вы обязаны привести факты, подтверждающие обвинения! Где доказательства коррупции чиновников? Где статистика снижения урожайности? Где мнения экспертов аграрного сектора?
Фэй захлопала ресницами, хватаясь за край стола.
– Я… я пыталась найти статистику, но большинство документов оказались утрачены или уничтожены пожаром в городской библиотеке.
– Вы пытались?! – прорычал гном, чей хрипловатый голос прозвучал неожиданно грозно. – Одна такая статья способна разрушить репутацию любого издания быстрее, чем неумелый фехтовальщик теряет меч в бою!
Фэй втянула воздух, постепенно начиная понимать ошибку.
– Может быть, я сделала неверный акцент…
Гримтор сердито постучал карандашом по столу.
– Очень точное наблюдение, мисс Рин, – язвительно усмехнулся редактор.
– Я не публиковала недостоверную информацию, – попыталась оправдаться Фэй, стараясь говорить чётко и уверенно. – Фермеры действительно столкнулись с серьезными проблемами: дефицит урожая, недостаток финансирования, плохие дороги. Я получила официальные заявления и отзывы пострадавших, а затем провела собственный опрос населения.
Редактор резко оттолкнулся ногой от стола, издавая громкий стук.
– Так называемые «официальные заявления», – процитировал он фразу Фэй, кривя губы. – Даны неизвестно кем. Вы потратили две недели на подготовку статьи, а потом представили поверхностные выводы, не подкрепленные статистикой, экспертными мнениями и аналитическим обзором рынка.
Фэй съёжилась на своем стуле, сознавая, что проигрывает аргумент. Едва заметная тень отчаяния промелькнула в её глубоких зеленых глазах.
– Но я стараюсь, господин Бронзобород, – робко попробовала она возразить. – Последние полгода я занималась повышением квалификации, прошла курсы журналистской аналитики…
Гримтор неодобрительно качнул головой.
– Ваш энтузиазм похвален, мисс Рин, но этого недостаточно для качественного продукта. Нам нужны профессионалы высокого класса, умеющие грамотно представлять информацию.
Фэй покорно молчала, боясь произнести лишнее слово.
– Природа журналистской профессии такова, мисс Рин, что иногда приходится идти на риск и искать истину вопреки препятствиям, – продолжил Гримтор. – Невозможно обвинять власть, основываясь лишь на словах недовольных фермеров. Необходимы чёткие аргументы и веские основания.
Фэй покраснела, спрятавшись за прядью волос, сползавшей на лицо.
– Но как я найду эти аргументы, если сама власть препятствует моим действиям? – спросила она дрожащим голосом.
Гримтор устало вздохнул, проводя рукой по лысой голове.
– Дорогая моя, журналистика – это искусство компромисса. Иногда нужно играть роль шпиона, добывать информацию незаметно, собирать доказательства постепенно. Будьте настойчивее, смелее, проявляйте инициативу.
Фэй задумчиво кивнула, прислушиваясь к советам наставника.
– Учту все ваши замечания, господин Бронзобород. Больше не подведу вас и издание.
Гримтор обессиленно откинулся на спинку кресла.
– Надеюсь на это, мисс Рин. Иначе придется подумать о вашем дальнейшем пребывании в штате сотрудников редакции.
Фэй смиренно кивнула, понимая серьезность предупреждения.
– Очень надеюсь, что вы оправдаете моё доверие, – проговорил Гримтор, присматриваясь к подчинённой оценивающим взглядом. – Следующая статья должна выйти безупречной.
Фэй глубоко вздохнула, стараясь сохранить спокойствие.
– Могу я спросить, какую именно тему вы планируете назначить мне следующим материалом?
– Напишите подробную статью о планирующемся открытии гостиницы в замке Хелларон. Посмотрите, как там все обустроено, пообщайтесь с владельцем. Покажите, что способны вести чётко структурированный материал, понятный и информативный.
Девушка облегчённо выдохнула, пряча неловкость за маской профессиональной уверенности.
– Всё будет сделано согласно вашим пожеланиям, господин Бронзобород.
– Вот и отлично, – мягко отозвался Гримтор, натужно улыбаясь. – Тогда идите и работайте. Время дорого, мисс Рин. Помните, каждая строка важна, каждое слово имеет значение.
И, повернувшись спиной к девушке, он вернулся к чтению очередной рукописи, постепенно растворяясь в ворохе бумаг и забот повседневной редакторской жизни.
Фэй Рин пулей выскочила из кабинета, едва удержавшись, чтобы не поскользнуться на скользком паркетном полу. Легкое головокружение ударило в голову, мешая собраться с мыслями.
Предупреждение Гримтора, сказанное спокойным, но угрожающим тоном, оставило глубокое впечатление, напугав девушку до глубины души. Мысль потерять работу повергла её в ужас – работа в качестве журналиста была не только единственным источником дохода, обеспечивающим ее существование, но и единственной возможностью воплотить амбициозные мечты о профессиональном признании.
Фэй, судорожно сглатывая комок в горле, стремительно миновала лестничные пролёты и достигла самого нижнего этажа здания, где располагались рабочие столы сотрудников редакции. Переходя с этажа на этаж, девушка ловила на себе внимательные взгляды коллег, знакомых и незнакомых лиц, устремляющиеся вслед за её торопливым шагом.
Узкий коридор слабо освещался свечами, прикреплёнными к старым кирпичным стенам, создавая тёплые блики на деревянных перегородках кабинетов. Свет, рассеиваемый маленькими пламенами, делал пространство уютным и располагающим к общению, но в то же время создавал лёгкую атмосферу таинственности и задумчивости.
Работавшие здесь журналисты представляли собой разношерстную компанию разных рас: остроухие эльфы, чинно восседавшие над бумагами, тщательно обрабатывающие текст и придумывающие броские заголовки; приземистые гномы, проверяющие качество иллюстраций; жизнерадостные орки; степенные дракониды, чинно попивающие травяные отвары и погруженные в размышления над философскими аспектами статей; бойкие представители малых народов, вечно спешащие и деловито бегающие по офису с очередными заданиями.
Их разговоры и смех смешивались с шелестом страниц и стрекотом писчих перьев, создавая неповторимую атмосферу творческой лаборатории.
Возле круглого деревянного стола, испещренного пятнами чернил и следами сгоревших огарков, удобно устроилась невысокая широкоплечая троллиха с короткими тёмно-русыми волосами, забранными в тугой пучок. Её кожа имела приятную оливковую окраску, глубокие карие глаза смотрели дружелюбно и тепло. Женщина была одета в практичную рабочую одежду – рубашку с закатанными рукавами и удобные штаны из плотной ткани, заправленные в прочные походные сапоги.
Заметив вошедшую приятельницу, она отложила перо и обратилась к ней тихим, участливым голосом:
– Эй, Фэй, как прошла встреча с шефом? Ты бледная, как бумага.
Фэй тяжело выдохнула, ощущая слабость после пережитого напряжения, и опустилась рядом с подругой на стул.
– Это было ужасно, Лин, – сказала она, закрывая лицо руками.
Коллега сочувственно похлопала её по плечу, поставив стакан свежего сока перед расстроенной подругой.
– Выпей сок, деточка, тебе нужно прийти в себя, – ласково произнесла она, поглаживая спутанные пряди волос Фэй.
Фэй сделала глоток освежающего напитка, наслаждаясь кислым вкусом цитрусов.
– Гримтор сказал, что моя последняя статья была ужасна, и предупредил меня, что если следующая не будет идеальной, меня уволят , – уныло произнесла она, опустив глаза в кружку.
Лин серьезно посмотрела на неё, выражая понимание и участие.
– Опять написала очередную чушь, Фэй? – издевательским тоном спросил появившийся из ниоткуда сотрудник отдела новостей – гремлин по имени Грифф, прищурив жёлтые глаза. – Быть может, стоит переключиться на детские сказки или рецепты пирогов? Вдруг выйдет менее смехотворно?
Широкая ухмылка исказила его узкое лицо, обнажив неровные зубы.
Фэй покраснела, уязвлённая его комментарием. Бейлин вмешалась, наступив гремлину на ногу, заставив его подпрыгнуть от боли. Грифф язвительно фыркнул, сплюнув слюну на пол.
– Поддерживать неудачников – занятие бесполезное, – проворчал он, отходя к соседнему столу. – Настоящая журналистика – это дисциплина, точность и ответственность. Кто не способен соответствовать стандартам, тот выпадает из обоймы!
– Такие… мелочи не стоят твоего внимания, – нарочито подчеркнула троллиха, растягивая последнее слово с еле уловимой ноткой иронии. – О чём ты планируешь написать для Гримтора?
– Мне нужно написать материал о замке Хе…Хены…, в общем о старом замке, который недавно переделали в гостиницу, – произнесла она нерешительно, словно стесняясь признаться в масштабе задачи.
Карие глаза Бейлин заблестели от любопытства.
– Замок Хелларон? Интересно! Это тот, что в пригороде Ферн? Там живёт одна знатная дама, Арнетта Сильверсайд. Она давно там обосновалась и прекрасно осведомлена обо всех событиях в той местности.
Фэй недоверчиво посмотрела на подругу.
– Ты хочешь сказать, что можешь познакомить меня с ней?
Бейлин весело рассмеялась, похлопывая подругу по коленке.
– Конечно! Я дам тебе её адрес. Но предупреждаю: будь вежлива и уважительна. Эта дама известна своей…непредсказуемостью. Уверена, твоя статья получится потрясающей!
Фэй повеселела, почувствовав внезапный прилив оптимизма.
– Спасибо, Лин! Твоя помощь бесценна!
Бейлин счастливо улыбнулась, передавая листок Фэй.
– Не благодари. Мы команда!
– Так что это за замок Хелларон? – спросила Фэй, вертя в руках листок с адресом.
Бейлин откинулась на спинку кресла, поправляя выбившиеся локоны.
– Хелларон – это старинный замок, возведённый в эпоху правления короля Артегаста II. Расположен он примерно в двух днях пешего перехода на северо-запад от столицы. Сам замок окружают живописные леса и холмы, придающие месту особый шарм.
– И что в нем такого особенного? Обычный замок, построенный богатыми людьми много веков назад.
– Дело в том, что замок Хелларон знаменит не только своим уникальным архитектурным ансамблем, но и связанной с ним историей. По преданию, король Артегаст завещал замок дочери Эльвине, любимой жене своего друга Леонарда. Супруги жили в замке счастливую жизнь, растили своего единственного сына и воспитывая его в традициях рыцарства и чести.
Фэй слушала, зачарованно смотря на собеседницу.
– Но однажды случилась беда: младший сын семейства заболел смертельной болезнью, вылечить которую врачи не могли. Принцесса Эльвина умерла от горя, отец семейства последовал за ней вскоре после похорон, оставив ребёнка сиротой.
Лицо Фэй омрачилось печалью, сопереживание героям старинной легенды тронуло её сердце.
– Что случилось с мальчиком? – спросила она, не отводя взгляда от лица подруги.
– Мальчик вырос в приюте, жил бедно и несчастно, мечтая о возвращении в замок предков. Однажды, возвратившись в родные земли, он обнаружил разрушенные стены, заросшие кустарником дворцы и забытые всеми остатки великого дома. Эта находка оживила его сердце, побуждая заняться реконструкцией замка и возрождением семейного имени.
Фэй задумчиво кивнула, поражённая глубиной трагедии.
– Как ты наверное поняла, этим мальчиком является никто иной, как Энри Бертон.
– Энри Бертон? Ты не шутишь? – изумленно переспросила Фэй, вытаращив глаза и чуть подавшись вперед. – Тот самый Энри Бертон, владеющий кучей недвижимости по всей империи?
Бейлин утвердительно кивнула, сцепив пальцы рук и слегка наклонив голову.
– Именно он, дорогуша. Герой легендарной истории, жертва судьбы и несправедливости, ставший воплощением стойкости и воли к победе. Трудно поверить, но детство Энри прошло в нужде и лишениях, что сформировало его характер и закалило дух.
Фэй сидела неподвижно, переваривая услышанное. Никогда прежде она не думала, что за маской успешного и жесткого предпринимателя скрывается трагическая судьба и нелегкая судьба юного мальчика, потерявшего родных и вынужденного пройти тяжелый жизненный путь.
– Надо же, – взволнованно произнесла Фэй, уже представляя, как будет выглядеть материал в печати.
Бейлин поощрительно похлопала подругу по спине, одобрительно улыбаясь.
– Пусть общество узнает об этом именно от тебя, Фэй , – добавила она, сияя глазами. – Твой талант и интуиция помогут раскрыть всю красоту и драматизм этой истории.
– Спасибо, Лин, спасибо! – сердечно произнесла Фэй, прижимая руки к груди. – Ты лучше всех!
Подруга добродушно усмехнулась, подкручивая локон пальцем.
– Пользуйся моментом, девочка моя, пока твои крылья расправлены и готовы взлететь высоко-высоко!
Фэй задумчиво кивнула, обдумывая услышанное.
– А как туда добраться?
– Система порталов в той области отключена из-за сильного магического излучения. Придётся воспользоваться экипажем. Запоминай маршрут: сначала едешь до северных ворот, оттуда на юг по прямой дороге четыре мили, затем сворачиваешь налево, проезжаешь озеро мост через реку Харлок и ещё две мили езды. Всего около шести миль.
Фэй задумчиво склонила голову, запоминая важные ориентиры.
– Довольно сложный путь, – прокомментировала она наконец.
Бейлин улыбнулась, похлопав подругу по плечу.
– Уверена, у тебя всё получится! Если поторопишься, сможешь доехать туда сегодня к вечеру, – сказала Бейлин, обращая внимание на солнечные часы, установленные на подоконнике. – Солнце ещё высоко.
Фэй перевела взгляд на окно, отметив расположение стрелок, и быстро вскочила на ноги.
– Ты абсолютно права! Нужно срочно собираться!
Она схватила свою готовую на такие случаи сумку, бросив в неё необходимые принадлежности: запасные листы бумаги, запечатанное перо и маленькую бутылку с водой. Заперев свой личный шкафчик, Фэй взяла в руки куртку и стремительно двинулась к выходу, прокричав на ходу:
– Спасибо большое, Лин! Ты настоящее сокровище!
Коллега весело махнула рукой, провожая её взглядом.
– Дерзай, подруга! Буду с нетерпением ждать твоего возвращения!
Фэй вырвалась наружу и, следуя совету подруги, устремилась к стоянке экипажей, расположенной недалеко от офиса. Пробежав по тротуару, она быстро добралась до нужного места и увидела ряд лошадей, запряжённых в нарядные экипажи. Водители в униформе сидели на передних сидениях, готовые отправиться в путь по первому требованию клиента.
Взмахнув рукой, Фэй поймала свободный экипаж и подошла к молодому человеку, сидящему на козлах.
– Куда поедем, красавица? – приветливо обратился водитель, придерживая шляпу, чтобы ветер не унёс её.
Фэй назвала адрес, добавив детали маршрута, рекомендованного Бейлин.
– Северные ворота, затем южная прямая дорога, поворот налево, озеро и река Харлок, – отчетливо произнесла она, загибая пальцы на руках. – Примерно шесть миль пути.
Водитель энергично кивнул.
– Я готов, мэм, – сообщил он, бегло проверяя ремни крепления лошадей и состояние колес экипажа. – Безопасность гарантирую, комфорт обеспечу.
Фэй села в экипаж , пригладила юбку и осмотрелась вокруг. Сиденье было жёстким, с продавленным войлоком, а крыша покрыта парусиной, местами протёртой до дыр. Деревянные борта скрипели при малейшем движении, окна были занавешаны плотными тканевыми занавесками, пропускавшими минимум солнечного света. Несмотря на скромность транспортного средства, девушка почувствовала приятное возбуждение от предстоящего приключения. Колеса экипажа загрохотали по булыжной мостовой, поднимая клубы пыли и мелких камешков.
Расположившись поудобнее, Фэй достала из сумки блокнот и принялась набрасывать план будущей статьи. Начиналось всё неплохо – несколько пунктов уже сформировались, и настроение было рабочим. Однако монотонный стук колёс по неровной дороге, мерное покачивание экипажа и тёплый ветерок, струившийся сквозь щели крыши, постепенно притупляли сознание.
Вскоре пейзаж за окном сменился однообразными полями пшеницы и кукурузы, тянущимися до горизонта. Мягкое покачивание повозки, тихий шелест травы и ровное дыхание лошадей усиливали сонливость. Постепенно веки Фэй начали тяжелеть, голова упала на грудь, и девушка погрузилась в глубокий сон.
Сновидения нарисовали фантастические картины: древние башни замка вырастали из полей, башни сияли белоснежным светом, исполинские птицы парили над землей, издавая мелодичный зов. Чувство полёта и свободы наполняло сердце, позволяя забывать о тяготах реальной жизни.
Проснулась она оттого, что её сильно трясли за плечо. Открыв глаза, Фэй увидела обеспокоенное лицо извозчика.
– Просыпайтесь, барышня, мы прибыли! – раздался негромкий голос мужчины.
Очнувшись, Фэй огляделась вокруг. Карета остановилась у края моста, ведущего к огромным каменным воротам, украшенным изящной резьбой и изображением мифических животных. Сумерки окутали землю густой тьмой. Единственным источником света оставались фонари, расположенные вдоль дороги, тускло освещавшие путь. Вдали возвышался силуэт старинного замка, отбрасывавшего длинные тени на окружающую местность.
Незнакомая атмосфера заставила сердце учащённо биться, в животе поселилось легкое чувство тревоги. Окружающая красота и величие замка вызывали восхищение и одновременно нагоняли странное чувство тревоги. Интуитивно Фэй поняла, что ей предстоит пережить что-то особенное и уникальное.
Быстро приведя себя в порядок, Фэй расплатилась с извозчиком и поспешила к замку.
Осторожно пройдя по шаткому деревянному мосту, ведущему к крепости, девушка прислушивалась к ритмичному плеску воды, доносящемуся откуда-то снизу. Шаги отдавались слабым эхом, сопровождающимся хрустом досок под ногами. Лучи заходящего солнца, пробивавшиеся сквозь прорези в древесине, играли на поверхности воды, создавая иллюзию танцующего огня. Огромные каменные стены, венчаемые зубцами башен, возвышались над водой, отражаясь в глади озера и придавая местности загадочный и романтичный вид.
Подойдя к массивным железным воротам, украшенным декоративными элементами и старинными эмблемами, Фэй, набравшись храбрости, осторожно постучала костяшками пальцев по холодной металлической поверхности. Звук ударов эхом разнесся по пустынной местности, вторя слабому шелесту листьев на большом кленовом дереве, растущем неподалёку.
Время тянулось бесконечно долго, пока за воротами не раздались шаги. Фэй напряглась, ожидая появления незнакомца. Спустя минуту дверь открылась, и перед ней предстала высокая фигура женщины в длинной мантии, держащей в руках фонарь. Волосы женщины были пепельно-серыми, убранные в аккуратную прическу, а глаза, глубокие и проницательные, смотрели строго и осуждающе.
Женщина подозрительно посмотрела на Фэй, ожидая объяснений причины визита. Девушке потребовалось усилие воли, чтобы озвучить свою просьбу.
– Добрый вечер, госпожа. Меня зовут Фэй Рин, я журналистка из газеты «Хроника». Мне поручено написать статью об открытии гостиницы. Позволите войти и осмотреть замок?
– Входить разрешено только гостям, имеющим разрешение, – заявила она, нахмурив лоб. – Кто разрешил вам приехать сюда?
Фэй порвала печать на конверте, вынула бумагу и показала женщине официальный документ, подтверждающий полномочия и назначение.
– Вот мое удостоверение и сопроводительное письмо от главного редактора газеты, – произнесла она уверенно. – Прошу разрешить мне осмотреть замок и взять интервью у владельца.
Женщина внимательно просмотрела бумаги, сравнивая подпись редактора с образцом, указанным в документе, потом также внимательно рассмотрела визитёршу, оценивая её внешность и поведение.
– Почему именно сейчас, поздно вечером? – спросила она с оттенком раздражения.
Фэй честно призналась:
– Пришлось срочно приехать, чтобы уложиться в сроки.
– Мне ничего не известно о вашем визите, – строго ответила она, смерив Фэй ледяным взглядом. – Советую возвращаться в город, пока не началась буря.
Действительно, небо стремительно затягивалось свинцово-темными облаками, постепенно сливаясь в единую плотную массу. Ветер крепчал, сгибая ветви деревьев и гоняя пыль по земле. Мелкие песчинки больно били по коже, заставляя девушку инстинктивно прикрыть лицо рукой.
Первоначально спокойная и уверенная, Фэй почувствовала нарастающую тревогу и замешательство. Вернуться в город пешком, находясь в эпицентре непогоды, означало бы подвергнуть себя неоправданному риску.
Женщина уже хотела закрыть ворота, но порывистый ветер вдруг всколыхнул воду реки, омывающей подножие моста. Первые капли внезапного дождя упали на землю, предвещая наступление ненастья. Фэй инстинктивно прижалась к воротам, надеясь защитить себя от стихии.
– Пожалуйста, позвольте мне дождаться окончания дождя. Я не успею вернуться в город до наступления ночи.
Женщина колебалась, явно не желая пускать незваную гостью, но, судя по всему, дождливая погода повлияла на ее решение.
– Входите, – произнесла она наконец, резко отступив назад, открыв вторую половину ворот. – Но предупреждаю: ваше присутствие должно быть кратковременным. У меня нет времени развлекать журналистов.
Фэй быстро вошла внутрь, оглядываясь на просторный внутренний двор, освещаемый мерцающими огоньками фонарей. Капли дождя начали сыпаться чаще, устремляясь вниз стремительным потоком. Девушка поблагодарила женщину и проследовала за ней вглубь замка.
Двор был вымощен крупными камнями, потрескавшимися и местами поросшими мхом. Вода сочилась между стыками камней, превращая почву в жидкую грязь. Громкий треск грома прокатился над башнями замка, заставив Фэй вздрогнуть и крепче прижать к себе промокшую сумку.
Женщина шагала уверенным шагом, её туфли уверенно отстукивали ритм по каменному полу. Фэй шла, стараясь не отставать, её каблуки поскрипывали на каменных плитах, гулко отражаясь от высоких сводов.
Вдоль дорожки стояли скамейки, покрытые разводами дождевой воды, а недавно высаженные декоративные растения безвольно свесили стебли, покорившись влаге и холоду.