bannerbanner
Заказное из Лондона. Часть первая
Заказное из Лондона. Часть первая

Полная версия

Заказное из Лондона. Часть первая

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 4

Торн Котрос

Заказное из Лондона. Часть первая

ВЕЛИКОБРИТАНИЯ. ЛОНДОН.

Данное произведение носит исключительно развлекательный характер. Все персонажи являются вымышленными, и любое совпадение с реальными личностями, когда-либо жившими, живущими или умершими, случайно. Автор не имеет умысла оскорбить чьи-либо чувства или подорвать репутацию.

Любые упомянутые в истории общественные организации, учреждения или исторические фигуры служат фоном для персонажей и их действий, которые полностью вымышлены.

Сомнительные убеждения и мысли персонажей не совпадают с мыслями и убеждениями автора. Автор не несёт дискурсивной и иной ответственности за поведение персонажей, их эстетические вкусы, сексуальные пристрастия, вредные привычки и иное деструктивное поведение.

Внимание! Автор категорически осуждает употребление табачной продукции и алкоголя и не призывает к их употреблению. Курение и алкоголь наносят непоправимый вред здоровью. Берегите себя и окружающих!

Контент строго 18+!



В канун Рождества Лондон преображается, точно по мановению волшебной палочки. Улицы оживают, наполняясь радостным гомоном и весёлыми возгласами. Воздух наполнен ароматом хвои, смешанным с запахом дыма и свежей выпечки. Городские площади и скверы украшают гирляндами, огнями и пушистыми ёлками, словно природа сама постаралась создать праздничное настроение.

Торговые центры и магазины превращаются в настоящие королевства. Витрины сияют яркими декорациями, а внутри царит дух праздника. Люди с энтузиазмом выбирают подарки, украшения для дома и праздничные наряды, словно это самое важное событие в их жизни. Фонари зажигаются раньше обычного, освещая путь горожанам, и в этом мягком свете улицы кажутся ещё более уютными. В парках и скверах появляются передвижные ларьки и аттракционы, где с восторгом катаются дети и их родители. На площадях величественно возвышаются огромные ёлки, вокруг которых собираются семьи, друзья и даже незнакомые люди, словно в поисках тепла, приятного общения и новых знакомств.

Лондон в эти дни особенно интересен. Огни города отражаются в окнах домов, превращая их в настоящие волшебные окошки. В каждом уголке можно услышать смех и радостные разговоры. Люди спешат купить подарки, приготовить вкусные блюда и провести время с близкими, будто это самое важное дело на свете. И многие, кто проходит по улицам, невольно улыбаются, чувствуя, как сердце наполняется теплом и ожиданием чуда.

Но даже среди этой праздничной суеты не обходится без мелких происшествий. В торговых центрах и у ларьков с уличной едой можно заметить мелких воришек, снующих между рядами. Они смешиваются с толпой, пытаясь незаметно стянуть кошельки или продукты. Однако их попытки редко остаются безнаказанными. Часто слышны свистки констеблей, отборная британская брань и весёлый хохот прохожих, которые с удовольствием наблюдают за незадачливым воришкой.

Туристы, приехавшие в британскую столицу, придают городу ещё больше колорита. Они фотографируются на фоне достопримечательностей, покупают сувениры и делятся впечатлениями с местными жителями. Многие останавливаются в уютных кафе и ресторанах, чтобы попробовать традиционные британские лакомства.

Несмотря на все эти мелочи, Лондон остаётся волшебным. Его огни, украшенные улицы, наполняют сердца всех, кто оказывается здесь в Рождество, теплом и ожиданием чуда.


В лондонском бизнес-центре, несмотря на приближающееся Рождество, не ощущалось праздника. Высокие потолки, массивные деревянные двери и мраморные полы создавали атмосферу величия и надёжности. Мягкое освещение придавало помещению элегантность, а на стенах висели репродукции картин известных художников.

В просторном конференц-зале собрались турецкие и британские бизнесмены. Мужчины в дорогих костюмах, идеально сидящих на их подтянутых фигурах, сидели за длинным, лакированным столом. На столе стояли изысканные фарфоровые чашки с ароматным кофе, вазы с фруктами и сладостями, канапе с сыром и оливками, а так же, бокалы с дорогим шампанским.

Все присутствующие невольно обращали внимание на Хасана Гюнера – молодого человека с орлиным профилем и густыми черными волосами, которые придавали ему властный и решительный вид. Хасан, один из наиболее влиятельных предпринимателей Турции, обладал харизмой, выделяющей его среди других участников встречи. Его голос, несмотря на некоторую резкость, внушал уважение своей силой и уверенностью, что свидетельствовало о его лидерских качествах и профессиональной компетентности.

По другую сторону стола восседал Джон Харрингтон, английский миллиардер с седыми, аккуратно подстриженными волосами и проницательными, светло-голубыми глазами, в которых читалась мудрость, приобретённая годами. В них сквозила та особая твёрдость, которая отличает людей, привыкших принимать решения, руководствуясь холодным разумом. Он слушал Хасана, не перебивая, и порой бросал на него короткие, одобрительные взгляды, оценивая каждое сказанное слово.

Рядом с Джоном расположился Майкл, молодой и энергичный мужчина, только вступивший на путь большой коммерции. Его лицо светилось любопытством и восхищением перед масштабами сделки, которую обсуждали более опытные коллеги. В его глазах горел огонь амбиций, а губы едва заметно подрагивали, сдерживая довольную улыбку. Майкл был полон надежд и предвкушений, чувствуя, что этот момент может стать переломным в его карьере.

Вечерняя встреча подходила к концу. Бизнесмены обменивались рукопожатиями и поздравлениями, обсуждая дальнейшие шаги. Хасан и Джон договорились о встрече через две недели, для подписания контракта. Майкл был в восторге от возможности стать частью такой масштабной сделки.

Гюнер подошел к окну, из которого открывался потрясающий вид на город. Вечерний мегаполис, освещенный тысячами огней, выглядел живым существом, никогда не знавшим покоя. Здания и улицы, казалось, пульсировали, словно огромное сердце, а свет фонарей и фар автомобилей, как драгоценные камни, переливался всеми оттенками золотого и рубинового.

Хасан поднял бокал шампанского и, сделав паузу, посмотрел на мерцающий внизу город. Его мысли, подхваченные этим волшебным зрелищем, унеслись вдаль, за горизонт, где растворялись все проблемы и заботы. Когда он снова заговорил, его голос звучал ровно, в нём слышалось глубокое облегчение и радость.

– Дорогие друзья, – начал он, – сегодня мы отмечаем не только наши достижения, но и провожаем трудности, через которые прошли вместе. Мы преодолели множество преград, стали сильнее и ближе друг к другу благодаря этим испытаниям.

Гюнер оглядел своих коллег, их лица светились ожиданием. Он продолжил:

– Жизнь – это не только череда успехов и неудач, но и ценный опыт, который мы извлекаем из ошибок. Каждый из нас знает, что такое падение и последующий подъём. Именно в эти моменты мы находим в себе силы поддержать друг друга.

С этими словами Гюнер оглядел своих коллег. В ответ они подняли бокалы, и в зале раздался дружный возглас: «За нас!»

В тот момент, когда Хасан поднял бокал, в воздухе прозвучал глубокий, мелодичный звон колокола Биг-Бэна. Звук, хоть и был слышен издалека, пробился сквозь стекло конференц-зала, расположенного на последнем этаже небоскрёба. Это был звук, который обычно ассоциировался с началом чего-то нового, с обновлением, с переменами. Но в этот раз он не предвещал ничего хорошего.

В миг, когда стрелки часов сошлись на двенадцати, произошло нечто, что перевернуло весь их мир. Сквозь радостные возгласы и смех раздался резкий, оглушительный треск, похожий на хруст пересохшего дерева. Огромное окно, которое до этого так ярко отражало вечерние огни города, вдруг покрылось трещинами. Как будто невидимая рука нанесла мощный удар, линии разошлись по поверхности, создавая причудливый узор, похожий на паутину.

Гюнер, не успев понять, что происходит, почувствовал, как его тело теряет опору. Словно в замедленной съёмке, он рухнул на пол, его бокал выскользнул из дрожащих пальцев и разбился о плитку, разлетевшись на множество блестящих осколков. Вокруг началась паника: люди вскочили со своих мест, их лица исказились от страха и недоумения

Кто-то закричал, кто-то бросился к окну, чтобы понять, что произошло.

– Что случилось? – воскликнула одна из женщин, её голос дрожал от испуга.

– Это землетрясение? – спросил другой, оглядываясь по сторонам в поисках объяснения. Но никто не мог дать ответа. Как могло такое произойти в тот момент, когда они праздновали успешную сделку?

Хасан лежал на полу, его лицо побледнело, а глаза застыли в неподвижности. Вокруг него, на холодной плитке, начала разливаться лужа крови, ярко-красная, контрастирующая с безжизненным цветом пола.

Раздался истошный женский крик. Этот звук был настолько резким, что он остановил всех на месте, заставил их осознать, что произошло нечто невообразимое. И в тот момент, когда люди стояли, оцепеневшие, перед этим ужасом, в воздухе над ними нависла тишина, которая была тяжелее любого крика.

Это была секретарша, Грейс. Её голос дрожал от страха и шока. Она бросилась к Гюнеру, её руки тряслись, когда она пыталась понять, что произошло.

– Мистер Гюнер! Хасан! Сэр!– кричала девушка, но ответом ей было лишь молчание.

Кто-то схватился за телефон, пытаясь вызвать помощь, другие стояли, не в силах отвести взгляд от ужасной сцены. Воздух, словно бетонная плита, начал давить на грудь. Люди ощущали, как холодная волна страха накрывает их, будто они оказались в кошмаре, из которого нет возможности выбраться.

Начало приходить осознание, что произошла ужасная трагедия.

– Он не дышит!– закричал Майкл. – Вызывайте полицию!


Через полчаса, когда на место прибыла полиция, коронеры, и тело Хасана, в чёрном мешке, на носилках вынесли из здания, Харрингтон подозвал к себе Майкла.

– Майкл, мальчик мой, случилось страшное, – начал он.

– Да, сэр, – ответил Майкл, пытаясь унять дрожь в руках.

– Нам нужно подготовиться. Это война, – продолжил Харрингтон, глядя Майклу в глаза. – Я хочу, чтобы ты поднял все наши связи. Свяжись с информаторами, с полицией, хоть с самим дьяволом! С любым, кто может что-то знать об этом варварском поступке. Это убийство не может остаться безнаказанным. Турки нас разорвут на части, и скормят диким собакам. Его убили в моём офисе, в моём присутствии, опорочили моё доброе имя, спустили мою репутацию в унитаз! Майки, добудь мне головы этих мерзавцев и я сделаю тебя самым богатым, и влиятельным молодым человеком в Британии, слово Харрингтона!

Майкл на мгновение задумался. Затем глаза его заблестели, и он заговорил, быстро, возбуждённо:

– Сэр, я, пожалуй, знаю, что делать. Но, мне нужно будет уехать из Лондона, ненадолго. В Россию. В Санкт-Петербург, сэр.

– Хоть к чёрту на рога, сынок! – кивнул старик. – Бери с собой наличные, сколько необходимо. И не затягивай. Даю тебе неделю. А я пока разгребу здесь весь этот бардак! Боже мой, за что?



НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ СПУСТЯ. РОССИЯ. САНКТ-ПЕТЕРБУРГ.

Питер, словно молодеет перед новогодними праздниками! На площадях и в парках появляются ледяные скульптуры, переливаясь в лучах вечернего света. Везде царит дух праздника, и люди начинают чувствовать себя частью этой сказки. На Дворцовой площади звучат новогодние мелодии, а в окнах домов загораются праздничные огни. Всюду снуют Деды Морозы, некоторые уже изрядно навеселе, передавая своё хорошее настроение прохожим, балагурят, и нещадно выдыхают пары перегара с пельменным амбрэ и нелёгкими нотками салата Оливье, на каждого, кого охватили своим вниманием.

Праздничные ярмарки становятся настоящим центром притяжения. Здесь можно купить уникальные сувениры, новогодние, ёлочные игрушки, вкуснейшие сладости и подарки. На прилавках блестят украшения, на улицах звенят колокольчики, а продавцы угощают горячим чаем и беляшами.

Магазины и торговые центры превращаются в настоящие сокровищницы. Витрины украшены сияющими гирляндами, а в интерьерах царят уют и волшебство. Здесь можно найти наряды для новогодней ночи, декор для дома, подарки близким и многое другое.

Жители города спешат сделать последние в уходящем году покупки, посетить музеи и театры, насладиться зимними прогулками и красотой предновогоднего Петербурга. Каждый уголок города, от величественного Эрмитажа до уютных, старых двориков, наполнен радостью и предвкушением. Особое внимание уделяется украшению Дворцовой площади, Адмиралтейства и Петропавловской крепости.

Открываются праздничные маршруты и экскурсии, погружающие в историю и традиции новогодних торжеств. Туристы приезжают в Санкт-Петербург, чтобы насладиться величием Петра творения, почувствовать его особую магию и запечатлеть этот волшебный момент.


Парадное. Элитный посёлок, расположенный недалеко от Петербурга, – уникальное место, где можно отдохнуть от городской суеты, наслаждаясь природой, комфортом и уединением. Этот уголок, окружённый живописными пейзажами, дарит ощущение покоя и гармонии. Чистый воздух, заснеженные леса и кристально чистые пруды. Зимой природа здесь особенно прекрасна: белоснежные деревья, покрытые инеем, и морозные просторы – всё это завораживает и умиротворяет.

Дом за высоким забором, на обширном участке этого райского уголка, выполненный в элегантном стиле, сочетает современный дизайн и уют. Внутри просторные комнаты, обставленные со вкусом и изяществом. Камин в гостиной тихо потрескивает, словно намекая, что он станет идеальным местом для зимних вечеров, где можно согреться, почитать книгу или просто насладиться обществом близких людей.

Двое мужчин сидят в уютных креслах и беседуют.

– Вот такая у нас складывается картина, Майкл. – Пожилой мужчина, с горделивой осанкой, задумчиво смотрит на свой бокал с виноградными ягодами.

– Дядя Андрей, брось ты это. Майкл – я в Лондоне, а здесь, и особенно для тебя, я – Миша. Миша Савицкий, твой племянник, если ты забыл.

– Уже и пошутить нельзя? Ты в своих этих Лондонах совсем одичал, как я погляжу, – засмеялся Савицкий-старший.

– Прости. Так что там, с твоими наёмниками? – нетерпеливо спросил Михаил.

– Будут с минуты на минуту. Пробки в городе и гололёд на трассе. И вот ещё что, Миша, будь помягче, думай, что говоришь. Ребята они своеобразные. Любят побузить, но когда работают, волосы дыбом встают даже у чертей в преисподней. Тихие, быстрые, и после них только мешки со жмурами выносят, да скорые пачками едут. Намёк понял?

– Пожалуй. – Молодому человеку стало не по себе. – А они точно справятся? Мне не мясники нужны, а люди, умеющие добывать нужную информацию.

– Если не смогут они, не сможет никто, поверь мне. И, судя по тому, чего требуют твои боссы, тебе, Мишенька, нужны именно мясники, – ответил Савицкий.

– Хорошо, – согласился Михаил.

– Вот и чудно. Давай-ка по кофейку, племяш. – Андрей Анатольевич тяжело поднялся со своего места, подошёл к круглому столу, налил в чашки кофе, и вернулся в кресло.

– Дядя Андрей, а почему твоего наёмника Греком называют? – спросил племянник, беря из рук дяди чашку, с ароматным напитком.

– Демьян Кариадис. Чистокровный грек, родился в Афинах и до шести лет жил там. Потом с родными что-то произошло, и он остался на улице один. Был усыновлён нашими соотечественниками ещё во времена СССР. Нашли его на советском круизном лайнере, как-то забрался туда, а обнаружили его уже, когда корабль отошёл далеко за пределы Греции. Вот и привезли новые родители маленького Демьяна сюда, в Ленинград. Вырастили, воспитали. Хороший парень, умный, толковый, за своих людей душу положит. Мало нынче таких.

– Да уж, история. И вот ещё, вопрос. Что с оплатой? – спросил племянник.

– Не суетись, вопрос на согласовании. Осталось только, Грека уговорить.

– Может отказаться? – Михаил занервничал.

– В данной ситуации, с учётом некоторых обстоятельств – да, – ответил Андрей Анатольевич.

– Поясни!

– В начале этого года у него родилась дочь. С бабой не сложилось, сбежала к бывшему жениху, миллионеру. Ребёнка Грек у неё забрал, я помог, подключив нужные связи. И парень полностью посвятил себя воспитанию малышки, не оттащить. Кроме того, его бригада всего пару дней назад вернулась с задания. Что-то у них там не задалось, поцарапали нехороших людей, да не простых, а с погонами. Отличился один бугай, дурак, конечно, но исполнительный. Демьян вернулся расстроенный и злой, как собака. Все уставшие и не в духе. Поэтому я тебя и предупреждаю: будь осторожен и следи за языком. – Савицкий задумчиво отхлебнул горячий напиток и закрыл глаза.

– Я тебя понял, дядя Андрей, – произнёс Майкл.

– Это хорошо. А вот и Кариадис пожаловал, пошли встречать. – Бывший генерал встал, и подошёл к окну.

Во двор въехал большой чёрный внедорожник. Из него вышел крепкий молодой мужчина и хрупкая миниатюрная девушка. Они медленным шагом направились через широкий двор к входной двери, и Савицкие, заметив их, поспешили навстречу.

– Дёма, ну, здравствуй, дорогой. Анечка, девочка моя, красавица, здравствуй! – Савицкий-старший по очереди обнял гостей.

– Демьян? Здравствуйте! – Михаил осторожно протянул руку Греку.

– Добрый день, Миша, – ответил мужчина, коротко кивнув. – Это моя напарница, Анна.

– Очень приятно, – произнёс Михаил, слегка поклонившись девушке. Она улыбнулась и протянула руку. Взгляд её карих глаз был спокойным, но в нём проскальзывала усталость и еле уловимая грусть. Михаил засмотрелся на Анну. Миниатюрная, с точёной фигурой и чёткими чертами лица, словно высеченными гениальным античным скульптором. Длинные каштановые волосы выбивались из-под соболиной шапки. Губы, слегка приоткрытые в лёгкой улыбке, словно манили к себе, а длинные, тонкие ресницы, как тени от нежного света, придавали взгляду особую загадочность. Каждый её жест был изящен, а движения – плавны, как у танцовщицы, готовящейся к выступлению. Анна стояла на морозном воздухе, не обращая внимания на холод, и, казалось, согревалась своим внутренним теплом. Вокруг неё, будто в облаке, кружились снежинки, танцующие в унисон с её настроением. Михаил не мог отвести от неё взгляда, поражённый тем, как она умело превратила деловую встречу в нечто волшебное. Эта девушка показалась ему загадкой, которую он хотел бы разгадывать бесконечно, читать, как увлекательную книгу, каждая страница которой полна удивительных моментов.

– В дом ребята, в дом. Холодно! – Андрей Анатольевич замахал руками и начал поторапливать гостей. Грек и Анна, кивнув начальнику, направились к двери.

– Миша! – окликнул дядя племянника.

– Да?

– Миша, ты попридержи лошадок.

– Не понял. Ты о чём, дядя Андрей? – Михаил изобразил недоумение.

– Я видел, как ты на неё смотрел. Ой, не советую. Во-первых, она без памяти влюблена в Грека. Во-вторых, эта хрупкая девочка так орудует ножами, что, не угоди ты ей, в минуту превратит тебя в фарш. Не с твоим характером, с такими барышнями заигрывать. Помни, она – наёмница с очень большим опытом. Рука не дрогнет, а ярости в этой малышке столько, что хватит на десятерых с избытком. Не ты один попадаешь в её сети, а выбраться из них – ребус на миллиард. Не зря её Кикиморой называют, поверь.

– Вот, дядя Андрей, умеешь ты взять и в момент всю малину изгадить. Спасибо!

– Ты мне дорог, малой, а всё остальное – суета. Понял? – спросил генерал.

– Да понял я, понял, – ответил племянник и нехотя зашагал в дом.

Спустя некоторое время, все расселись за столом, и генерал начал объяснять детали предстоящей операции. Грек и Анна внимательно слушали, время от времени задавая уточняющие вопросы. Было ясно, что впереди их ждёт сложная работа.

Они выслушали историю, уже более детально рассказанную рассказанную Михаилом и дополняемую Андреем Анатольевичем.

– Гюнер. Что-то знакомое. Не из династии ли тех самых турецких богачей? – спросил его Демьян.

– Да! Хасан Гюнер, старший сын Омара Гюнера, промышленника. У них целая империя. Золото, драгоценности, брендовый текстиль, недвижимость, и много ещё всего. Моё начальство несколько лет их обрабатывало, пытаясь заключить долгосрочный контракт. И вот, когда всё срослось, случилась беда. Хасана убили, прямо в нашем головном офисе. Чёрт возьми, эта сделка стала бы для меня счастливым билетом. Повышение, карьера, богатство. Теперь всё коту под хвост, останусь клерком при Харрингтоне, стенографистом. – Михаил сжал кулаки и побледнел. Было хорошо заметно, что вся эта ситуация, больно ударила по самолюбию молодого человека.

– Не думаю, что Гюнеров как-то волнует твоя карьера или повышение. У них наследника шлёпнули. Есть догадки, кто может за этим стоять? – Демьян равнодушно посмотрел на Михаила и отпил горячий кофе.

Племянник экс-генерала вздохнул, его плечи опустились, как будто весь груз ответственности лёг на них. Он понимал, что разговор о его карьере – это всего лишь мишура, прикрывающая настоящие проблемы. Убийство Хасана Гюнера было лишь верхушкой айсберга, а на дне этой ледяной пирамиды сокрыто нечто большее.

– Есть несколько версий, – продолжил Михаил, стараясь собрать мысли в кучу. – В первую очередь это, конечно, конкуренты. У Гюнеров немало врагов в бизнесе, но есть и другие предположения. По информации нашей службы безопасности, младшая дочь Омара, Айсель, встречается с неким Кемалем Чочуком…

– О, вот это уже интересно! – Демьян и Анна переглянулись, и, судя по тому, как гневно сверкнули их взгляды, Миша понял, что наёмники знают, о ком зашла речь.

– Знакомы? – спросил он.

– Не то слово, – ответил Демьян. – Мы только вернулись с задания, напрямую связанного с именем Эрдема Чочука. Кемаль – его сынок. Редкостный подонок. Интересно, что не поделили Гюнеры и Чочук? Продолжай.

– А это всё, – Михаил потупил взгляд.

– Да уж. Сколько человек в вашей службе безопасности? – засмеявшись, спросил Грек.

– Около сорока человек, плюс – двадцать в отделе аналитики, – ответил Миша.

– Ага, шестьдесят бездельников на высокой зарплате. Хорошо устроились, в центре Лондона, сидишь у компьютера в уютном офисе, попиваешь чаёк и ищешь в интернете всякие слухи, а потом преподносишь это начальству как результаты глубокой, оперативной работы в тылу противника. Хорошо у вас там, ребята. Может, и для нас место найдётся? – Демьян явно подшучивал над младшим Савицким.

– Легко! – поддержал шутку Михаил.

– Ладно, извини, я не со зла. Итак, что мы имеем? Убитого сына Омара Гюнера, в котором замарался, а это точно отпрыск криминального авторитета всея Турции, Эрдема Чочука. Службу безопасности английской корпорации, которая черпает непроверенную информацию из интернета. И посреди этого великолепия – мои люди, которые должны сделать что? – Демьян вопросительно посмотрел на Михаила.

– Найти тех, кто за этим стоит. Того, кто нажал спусковой крючок. Выявить всех, кто причастен, – ответил тот.

– Ну, выявим. А дальше что? – Демьян начал раздражаться. – Анатолич, праздники на носу, Новый год. Мы уставшие. На прошлом задании всё пошло не по плану, еле справились. Меня годовалая дочка дома ждёт, между прочим. А ты собираешь нас здесь, чтобы мы, не пойми как, выявили виновных в убийстве Гюнера. Виновны Эрдем Чочук и Кемаль Чочук. Всё. Занавес. Платите нам наши денежки, и мы поедем, всех с наступающим!

– Демьян, сынок, не кипятись, – заговорил генерал. – Понимаю, выглядит глупо. Я сейчас всё обрисую.

– Рисуй, – согласился Грек.

– Наши аналитики, в отличие от британских, не просиживали штаны. Связались мы с Харрингтоном и Гюнером. У турков нет претензий к англичанам, они всё понимают. Старый сэр, на радостях, воспылал праведным гневом и готов выложить впечатляющее количество пиастров за головы виновных. Гюнеры тоже. Помощи в Турции они не ждут, у Чочука там все ходы просчитаны, а нужные чины куплены. Так что, Дёма, если возьмёшься, твоих людей осыплют звонкой монетой со всех сторон, только успевай карманы подставлять. Ваша задача – максимальная ликвидация всех, до кого сможете дотянуться в самые кратчайшие сроки. Большой драки никто не хочет, но отомстить, чтобы в другой раз неповадно было, надо. Если в процессе мелкого Чочука пустите в расход, оплату утроят.

Демьян вопросительно посмотрел на Анну. Девушка пожала плечами:

– Дёмочка, решай сам. Ты мужчина и командир. Я готова, меня здесь ничего сейчас не держит, а пара лишних купюр не помешает.

– Ладно. – Грек задумчиво посмотрел в окно, за которым начался сильный снегопад. – Я должен обсудить это с остальными, и, скорее всего, мы возьмёмся. А если Андрей Анатольевич, ты любезно выделишь нам по комнате в своём прекрасном замке, мы бы устроили шашлычок и маленький сабантуй. Будет проще ребят уговорить!

– Дёма, мой штаб – твой штаб! – ответил Савицкий.

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ. АЭРОПОРТ ПУЛКОВО

На страницу:
1 из 4