
Полная версия
Лебединая песнь Доброволии. Том 1
66
Морфей – бог сновидений в греческой мифологии.
67
Приказ № 1 издан в 1917 году Петроградским советом. Предусматривал выборы солдатских комитетов, наделение солдат гражданскими правами и отмену титулования офицеров.
68
Орудийный передок – двухколёсная повозка для транспортировки конной тягой пушек.
69
Калибр соответствует 122 мм.
70
Штадив – штаб дивизии (сокр.).
71
КП – командный пункт.
72
Укороченная рысь – длина шага около 2 м, скорость 13–15 км/ч.
73
«Кодак» – фотоаппарат американской фирмы «Kodak».
74
Очень хорошо! Великолепно! (англ.).
75
Чувяки – кавказская мягкая кожаная обувь без каблуков.
76
Метрика – дореволюционное название свидетельства о рождении.
77
Самовзвод – офицерский самовзводный револьвер системы «наган».
78
Комбатант – (от француз. Combatant – сражающийся) – лицо, принимающее непосредственное участие в боевых действиях.
79
Низовой ветер, низовик – ветер с низовья реки, дующий против течения.
80
Обывательские подводы – гужевой транспорт, мобилизуемый у населения для нужд армии.
81
«Сидор» – заплечный солдатский мешок (жарг.).
82
Обоянь – уездный город Курской губернии.
83
Становой пристав – в Российской империи чиновник уездной полиции, заведующий станом (определенной частью уезда).
84
Реввоенсовет – Революционный военный совет республики, высший коллегиальный орган управления и политического руководства Рабоче-крестьянской Красной армией (РККА).
85
Вершок – 4,45 см. То есть, длина усов Мамантова около 27 см.
86
Бретёр – задира, забияка, скандалист, дуэлянт.
87
Парфорсная охота – вид охоты с гончими собаками.
88
Зимовники – название хуторов у казаков, где они жили, когда не было боевых действий, особенно в зимний период.
89
Булава – символ военной власти, которой наделён казачий атаман.
90
Акафист – церковное хвалебно-благодарственное пение.
91
Командармдобр – командующий Добровольческой армии (сокр.).
92
Чинизелли – семья итальянских артистов, в 1877 году открывшая в СанктПетербурге стационарный цирк.
93
Ничтоже сумняшеся – ничуть не сомневаясь (церк. – слав., ирон.).
94
Архаровец – отчаянный человек, буян, головорез (устар.).
95
Аллюр три креста – очень срочно (устар.).
96
Открыть ларец Пандоры – совершить действие с необратимыми последствиями.
97
Оказаться между Сциллой и Харибдой – очутиться в окружении враждебных сил. Сцилла и Харибда – морские чудища из древнегреческой мифологии.
98
Сажень – старорусская единица измерения расстояния – 2,13 метра.
99
Адамова голова – символ смерти и одновременно бесстрашия перед её лицом в виде черепа с костями.
100
Брзо – быстро (хорв.).
101
Фатовские – подчёркнуто щеголеватые.
102
Что это значит? (хорв.).
103
Загреб – крупнейший город Хорватии.
104
Именно так, через «я» было прописано в метрике отчество будущего маршала Советского Союза.
105
Гопак – национальный украинский танец.
106
Квиток – билет (укр.).
107
Куверт – прибор за обеденным столом (франц., устар.).
108
Тонный – соблюдающий во всём изысканный тон, манерный (устар.).
109
Начштадив – начальник штаба дивизии (сокр.).
110
«Modus operandi» – образ действия (лат.).
111
Преторианская гвардия – гвардия римских цезарей.
112
Трёхдюймовка – артиллерийское полевое орудие калибром 3 дюйма, то есть 76 и 76,2 мм.
113
Volens-nolens – волей-неволей (лат.).
114
Траверс – элемент открытых фортификационных сооружений в виде поперечного вала.
115
Врид – временно исполняющий должность (аббр.).
116
«Момент» – презрительное прозвище, данное генштабистам строевыми офицерами.
117
Вандея – департамент во Франции, где в 1793 году возник мощный очаг контрреволюции.
118
Штафирка – ироничное прозвище штатских лиц в дореволюционной офицерской среде.
119
Мариинский императорский театр русской оперы и балета в Санкт-Петербурге.
120
Инфантерия – пехота (устар.).
121
Ингерманландец – военнослужащий 10-го гусарского Ингерманладского полка.
122
Ген. Деникин придерживался политики непредрешенчества, по которой разрешение государственно-национальных и социальных вопросов откладывалось до Учредительного собрания.
123
Трубить утреннюю зорю – играть подъём.
124
Оковалок – здоровяк.
125
Муаровая лента – лента из плотной, блестящей ткани.
126
Анненский темляк – темляк красного цвета, прилагавшийся к ордену Святой Анны 4-й степени, носившемуся на эфесе холодного оружия.
127
Субалтерн – в армии Российской империи название младших офицеров.
128
Серебряные шпоры высокого качества, популярные среди кавалерийских офицеров.
129
Бриолин – косметическое средство для ухода за волосами, придания им блеска и фиксации причёски.
130
Манкировать – пренебрегать (устар., разг.).
131
Байстрюк – незаконнорожденный ребёнок (устар., разг.).
132
Шпак – пренебрежительное название штатского в офицерской среде (устар.).