
Полная версия
Коды Пирамиды
– Возможно, – ответил монах. – Или очень продвинутая металлургия, значительно опережавшая своё время.
София положила диск на стол рядом с открытым дневником Нефертари и заметила нечто удивительное – символы на диске соответствовали символам на карте, отмечавшей места хранения древнего знания.
– Смотрите, – сказала она, указывая на соответствия. – Кажется, этот диск как-то связан с картой. Может быть, это своего рода ключ или указатель.
Она начала поворачивать подвижные части диска, и вдруг определённая конфигурация словно встала на место – раздался тихий щелчок, и в центре диска открылось небольшое отверстие.
– Что это? – Ахмед наклонился ближе, с интересом наблюдая за происходящим.
София осторожно заглянула в отверстие и увидела внутри маленькую капсулу из того же странного металла. Она аккуратно извлекла её и открыла.
Внутри находился крошечный свиток из материала, похожего на папирус, но гораздо более тонкого и прочного. София развернула его с бесконечной осторожностью.
Свиток был покрыт символами, которые она начала узнавать, – математическими формулами, геометрическими диаграммами и странными иероглифами, которые, казалось, описывали какой-то процесс или устройство.
– Это… – она запнулась, пытаясь осмыслить то, что видела. – Это похоже на продолжение инструкций из большого свитка. Часть руководства по сборке или активации "Устройства Контакта".
Отец Иосиф и Ахмед молча смотрели на древний документ, понимая значимость момента. Они стали свидетелями соединения фрагментов головоломки, которая была разделена более двух тысяч лет назад.
– Мне нужно изучить это более тщательно, – сказала София, аккуратно сворачивая миниатюрный свиток и возвращая его в капсулу. – Сопоставить с тем, что я уже знаю из основного свитка и дневника Нефертари.
Она внимательно осмотрела диск, пытаясь понять его механизм, чтобы закрыть отверстие. После нескольких попыток ей удалось вернуть его в исходное состояние.
– Мы должны быть очень осторожны с этими артефактами, – сказал отец Иосиф. – Они не только бесценны с исторической точки зрения, но и могут быть опасны, если их знание будет неправильно использовано.
София кивнула, вспоминая предупреждения из дневника Нефертари.
– Знание – это огонь, – процитировала она. – Оно может согревать и освещать, но может и сжечь мир дотла.
Они аккуратно упаковали дневник обратно в сундук, и отец Иосиф запер его своим ключом.
– Он будет здесь, в безопасности, – сказал монах. – Если вам понадобится снова изучить его, вы всегда можете вернуться.
Они поднялись обратно в часовню, и отец Иосиф закрыл потайную дверь за алтарём. Когда они вышли на солнечный свет внутреннего двора, Софию поразил контраст между древними тайнами, которые они только что изучали, и простой, мирной жизнью монастыря, продолжавшейся вокруг них. Монахи шли по своим делам, садовники ухаживали за растениями, группа туристов следовала за гидом – обычный день в месте, которое хранило необычные секреты.
– Вы останетесь на ночь? – спросил отец Иосиф. – Уже поздно для обратной дороги, и у нас есть скромные, но удобные комнаты для гостей.
Ахмед посмотрел на Софию:
– Что скажете, доктор Новикова? Остаёмся или возвращаемся?
София на мгновение задумалась. Она хотела как можно скорее вернуться к своим исследованиям, сопоставить новую информацию с тем, что уже знала. Но что-то подсказывало ей, что им лучше остаться в монастыре на ночь.
– Остаёмся, – решила она. – Я хотела бы ещё поговорить с отцом Иосифом о его понимании древних текстов. И, возможно, о моей бабушке.
Монах улыбнулся:
– Я буду рад рассказать вам всё, что знаю. После вечерней службы у нас будет время для беседы.
Они договорились встретиться за ужином, и отец Иосиф пошёл по своим делам, оставив Софию и Ахмеда одних во дворе монастыря.
– Я должен связаться с нашими людьми, – сказал Ахмед. – Сообщить о том, что мы узнали, и узнать, есть ли новости о докторе Махмуде.
София кивнула:
– Конечно. А я пока осмотрюсь здесь. Этот монастырь… в нём есть что-то особенное.
Ахмед улыбнулся:
– Не удивительно. Это место было святилищем знания на протяжении многих веков. Даже те, кто не знает о его секретах, чувствуют здесь особую атмосферу.
Он ушёл, а София медленно пошла по дорожкам сада, наслаждаясь тишиной и покоем этого места. Несмотря на всё напряжение последних дней, здесь она чувствовала странное умиротворение, словно древние стены монастыря защищали её не только от физических опасностей, но и от сомнений и страхов.
Она остановилась у небольшого фонтана, наблюдая, как вода играет в лучах послеполуденного солнца. Её мысли вернулись к дневнику Нефертари, к странному металлическому диску, к миниатюрному свитку с его загадочными инструкциями.
Что было этим "Устройством Контакта"? Действительно ли оно позволяло общаться с теми, кто передал древнее знание человечеству? И если да, то кем были эти существа – богами, как верили древние? Инопланетянами, как предполагали современные теоретики? Или чем-то ещё, что не укладывалось в рамки человеческого понимания?
София не знала ответов на эти вопросы, но чувствовала, что стоит на пороге открытий, которые могут изменить не только её понимание истории, но и будущее всего человечества.
Внезапно её размышления прервал звук шагов позади. София обернулась и увидела высокого мужчину в тёмных очках, одетого как турист, но с чем-то в его осанке, что выдавало профессиональную подготовку. Тот самый человек, которого она дважды видела в Каире.
– Доктор Новикова? – сказал он, приближаясь к ней. – Меня зовут Джек Рейнольдс. Я из американского посольства. Нам нужно поговорить.
София инстинктивно отступила на шаг, готовая позвать на помощь.
– Не бойтесь, – быстро добавил мужчина, показывая ей удостоверение. – Я действительно из посольства. Технически. И я здесь, чтобы помочь вам и вашим друзьям из Хранителей.
– Почему я должна вам верить? – спросила София, всё ещё настороженная. – Вы следили за мной в Каире.
– Я наблюдал за вами, – поправил он. – Это моя работа. Я отслеживаю деятельность определённых групп, включая тех, кто похитил доктора Махмуда.
Имя Махмуда заставило Софию внимательнее прислушаться.
– Вы знаете, где он? – спросила она.
– Да, – кивнул Джек. – И я знаю, что они планируют делать дальше. Информация, которая может быть жизненно важной для вас и ваших новых друзей.
Он огляделся, словно проверяя, не наблюдает ли кто-то за ними:
– Но здесь не место для такого разговора. Слишком много глаз и ушей, даже в монастыре.
София колебалась. Этот человек мог быть тем, за кого себя выдавал – агентом разведки, заинтересованным в пресечении деятельности опасной группы. Но он также мог быть обманщиком, пытающимся заманить её в ловушку.
– Я не пойду с вами никуда, – твёрдо сказала она. – Всё, что вы хотите сказать, говорите здесь или через Ахмеда.
Джек слегка улыбнулся, словно её осторожность подтверждала что-то, что он уже знал о ней.
– Умно, – сказал он. – Но Ахмед может не доверять мне так же, как и вы. А время имеет решающее значение. Просветлённые уже получили от Махмуда достаточно информации, чтобы начать поиски других артефактов. И они знают о свитке, который у вас есть.
София почувствовала, как её сердце начинает биться быстрее.
– Что они сделали с ним? – спросила она, боясь услышать ответ.
– Пока он жив, – ответил Джек. – Но его состояние… не идеальное. Они используют методы, которые не одобрены ни одной цивилизованной страной.
Он снова огляделся и понизил голос:
– Слушайте, я понимаю ваши подозрения. Но всё, о чём я прошу – это десять минут вашего времени. Я расскажу, что знаю, и вы сами решите, стоит ли мне доверять.
София изучала его лицо, пытаясь определить, говорит ли он правду. Что-то в его взгляде, в напряжении его позы говорило о срочности и искренности.
– Хорошо, – наконец сказала она. – Десять минут. Но мы останемся здесь, на открытом пространстве, где нас могут видеть.
Джек кивнул:
– Справедливо. Вот что я знаю…
Он начал говорить, и то, что София услышала, заставило её забыть о всех сомнениях и полностью сосредоточиться на новой, ужасающей информации о планах Просветлённых.
В тени древнего монастыря, где веками хранились тайны прошлого, София Новикова узнавала о новых опасностях, угрожающих не только ей и её друзьям, но, возможно, и всему миру, если древнее знание попадёт в неправильные руки.

Глава 6: Побег
– Они планируют нападение на монастырь, – без предисловий сообщил Джек Рейнольдс, глядя Софии прямо в глаза. – Сегодня ночью.
София почувствовала, как холодок пробежал по спине:
– Откуда вы знаете?
– У меня есть источник в их организации, – ответил Джек. – Кто-то, кто начал сомневаться в методах и целях Просветлённых. Он сообщил мне, что группа боевиков уже в пути. Их цель – захватить вас и артефакты, которые, как они считают, хранятся здесь.
– Но как они узнали, что мы здесь? – София оглянулась, словно ожидая увидеть наблюдателей среди мирных посетителей монастыря.
– От Махмуда, – мрачно сказал Джек. – Он держался долго, но… у них есть способы заставить людей говорить.
София прикрыла рот рукой, представив, что мог пережить пожилой археолог.
– Он жив? – тихо спросила она.
– Насколько я знаю, да, – ответил Джек. – Но в критическом состоянии. Они перевезли его на какую-то частную виллу за пределами Каира после того, как получили нужную информацию.
София пыталась осмыслить услышанное. Если Просветлённые действительно планировали нападение на монастырь, то в опасности были не только она и Ахмед, но и все находящиеся здесь – монахи, работники, туристы.
– Мы должны предупредить отца Иосифа и Ахмеда, – решительно сказала она. – Эвакуировать монастырь.
– Нет времени на полную эвакуацию, – покачал головой Джек. – По моим данным, они будут здесь через несколько часов, после наступления темноты. Но мы можем подготовиться и организовать ваш побег. Это самое важное – не дать им захватить вас и артефакты.
София колебалась. Она всё ещё не была уверена, можно ли доверять этому человеку.
– Почему вы помогаете нам? – прямо спросила она. – Кто вы на самом деле?
Джек вздохнул и снял тёмные очки, и София увидела его глаза – внимательные, с затаённой болью и усталостью.
– Официально я сотрудник службы безопасности американского посольства в Каире, – сказал он. – Неофициально… скажем так, я работаю на агентство, которое отслеживает деятельность экстремистских групп по всему миру. Просветлённые попали в наше поле зрения около трёх лет назад, когда начали вербовать людей с военным опытом и закупать оружие.
Он посмотрел на монастырские стены, на мирную картину монашеской жизни.
– Я не знаю, во что вы и ваши друзья из Хранителей вовлечены, доктор Новикова. Честно говоря, ещё недавно я считал обе ваши организации просто эксцентричными историческими обществами с необычными убеждениями. Но то, что я видел за последние месяцы… – он покачал головой. – Просветлённые одержимы идеей найти какую-то древнюю технологию. Технологию, которая, по их мнению, даст им невероятную силу. И судя по тому, как далеко они готовы зайти, они действительно верят в её существование.
София внимательно изучала его лицо, пытаясь определить, говорит ли он правду. Что-то в его прямом взгляде, в напряжении его голоса убедило её.
– Я верю вам, – наконец сказала она. – Нам нужно найти Ахмеда.
Они быстро пошли через внутренний двор, высматривая его среди посетителей и монахов. София заметила его у входа в административное здание монастыря, разговаривающим по телефону.
– Ахмед! – окликнула она, подходя к нему. – У нас проблемы.
Ахмед, увидев незнакомца рядом с ней, инстинктивно принял защитную позу:
– Кто это? – спросил он, глядя на Джека с подозрением.
– Джек Рейнольдс, – представилась София. – Он говорит, что работает на американскую разведку и отслеживает Просветлённых. По его информации, они планируют нападение на монастырь сегодня ночью.
Ахмед выглядел встревоженным, но не удивлённым:
– Я только что получил похожую информацию от наших контактов в Каире, – сказал он. – Группа вооружённых людей покинула город несколько часов назад, направляясь в сторону монастыря. Мы думали, что у нас есть день или два, но они действуют быстрее, чем мы ожидали.
Он внимательно посмотрел на Джека:
– Что именно вам известно о их планах?
– Они хотят захватить доктора Новикову и артефакты, которые, как они считают, хранятся здесь, – ответил Джек. – По моим данным, это будет группа из восьми-десяти боевиков, хорошо вооружённых и обученных. Они планируют действовать под покровом темноты, вероятно, между полуночью и предрассветными часами.
– Слишком поздно для полной эвакуации монастыря, – задумчиво сказал Ахмед. – Но мы можем организовать ваш безопасный отъезд, доктор Новикова.
– А как же все остальные? – возразила София. – Мы не можем оставить монахов и посетителей перед лицом вооружённого нападения.
– Отец Иосиф должен знать, что делать, – сказал Ахмед. – Монастырь существует уже шестнадцать веков, и за это время пережил множество нападений – от бедуинских набегов до походов османских войск. У них есть протоколы безопасности.
Он повернулся к Джеку:
– Вы сказали, что работаете на американскую разведку. Можете это доказать?
Джек достал из внутреннего кармана пиджака небольшую пластиковую карту и протянул Ахмеду. Тот внимательно изучил её и вернул.
– Выглядит подлинной, – сказал он. – Но в нашем деле внешность может быть обманчивой.
– Я понимаю ваши подозрения, – ответил Джек. – На вашем месте я чувствовал бы то же самое. Но сейчас у нас нет времени на долгие проверки. Просветлённые приближаются, и нам нужно действовать.
Ахмед кивнул:
– Хорошо. Давайте найдём отца Иосифа и разработаем план.
Они быстро направились к главному зданию монастыря, где, по словам одного из монахов, должен был находиться отец Иосиф. По пути Ахмед рассказал Джеку больше о Просветлённых и их лидере, Амаре Хай.
– Она была когда-то уважаемым археологом, – объяснил он. – Но после экспедиции в Долину Царей, где она обнаружила странный артефакт, не задокументированный официально, она начала меняться. Стала одержимой идеей о древнем знании, которое могло бы возвысить человечество до уровня богов.
– Классический случай, – кивнул Джек. – Образованный человек находит что-то, что не вписывается в его картину мира, и вместо того чтобы адаптировать свои взгляды к новой информации, создаёт вокруг неё целую мифологию.
– Возможно, – ответил Ахмед. – Но проблема в том, что в этом случае "мифология" может иметь под собой реальную основу. Просто не ту, которую она себе представляет.
Они нашли отца Иосифа в его скромном кабинете, где он изучал древний манускрипт. Увидев тревогу на их лицах, он сразу отложил книгу.
– Что-то случилось, – сказал он. Это не было вопросом.
Ахмед быстро объяснил ситуацию. Отец Иосиф слушал, не перебивая, его лицо становилось всё более серьёзным.
– Значит, они наконец решили действовать открыто, – сказал он, когда Ахмед закончил. – Мы давно опасались этого дня.
Он повернулся к Софии:
– Вам нужно уезжать немедленно, доктор Новикова. И взять с собой то, что вы нашли здесь. Нельзя допустить, чтобы эти артефакты попали в руки тех, кто использует их во зло.
– А как же монастырь? – спросила София. – Люди здесь?
Отец Иосиф улыбнулся с неожиданным спокойствием:
– Не беспокойтесь о нас. За свою историю монастырь Святого Антония пережил множество угроз. У нас есть способы защитить себя и тех, кто ищет здесь убежища.
Он подошёл к стене, где висела старинная карта Египта, и сдвинул её в сторону, открывая небольшой сейф. Набрав комбинацию, он достал оттуда маленькую деревянную шкатулку и протянул её Софии.
– Это ещё один фрагмент головоломки, – сказал он. – Амулет, который, согласно преданию, был частью "Устройства Контакта". Ваша бабушка изучала его, но не смогла полностью понять его назначение. Возможно, в сочетании с тем, что вы уже нашли, он даст новые ключи к разгадке.
София осторожно взяла шкатулку, чувствуя её странную тяжесть.
– Спасибо, – сказала она. – Я сделаю всё возможное, чтобы этот артефакт не попал в плохие руки.
Отец Иосиф кивнул:
– Я знаю. А теперь, что касается вашего отъезда… – он повернулся к карте на стене и указал на горную тропу, ведущую от монастыря на восток. – Есть древний путь через горы, которым пользовались монахи во времена гонений. Он не отмечен на современных картах и неизвестен большинству людей вне монастыря. По нему можно добраться до небольшого поселения на побережье Красного моря. Оттуда вы сможете продолжить свой путь.
– У вас есть транспорт, который может двигаться по горной тропе? – спросил Джек. – Наша машина припаркована у главных ворот, слишком очевидное место.
– У нас есть старый джип, который мы используем для перевозки припасов по труднодоступным дорогам, – ответил отец Иосиф. – Он не очень комфортабельный, но надёжный. Я прикажу подготовить его немедленно.
Он быстро написал записку на арабском и передал её молодому послушнику, который ждал за дверью.
– Машина будет готова через двадцать минут у восточных ворот, – сказал он, вернувшись к ним. – А пока соберите всё необходимое для путешествия. Путь через горы непростой, и вам понадобятся запасы воды и пищи.
Ахмед кивнул:
– Я позабочусь об этом. И свяжусь с нашими людьми на побережье, чтобы они были готовы встретить нас.
– А я проверю окрестности монастыря, – сказал Джек. – Хочу убедиться, что Просветлённые ещё не выставили наблюдателей.
Они разошлись, чтобы подготовиться к отъезду. София вернулась в гостевую комнату, где оставила свои вещи. Она быстро упаковала самое необходимое – ноутбук, документы, найденные артефакты. Всё, что могло помочь в расшифровке древнего знания.
Закончив сборы, она на мгновение остановилась у окна, глядя на монастырский двор, где жизнь, казалось, продолжалась в своём обычном неторопливом ритме – монахи шли по своим делам, садовники ухаживали за растениями, туристы фотографировали древние стены и фрески. Никто из них не подозревал о надвигающейся опасности.
София почувствовала укол совести. Из-за неё, из-за её поисков этот мирный уголок мог вскоре превратиться в поле боя. Но разве у неё был выбор? Остановиться сейчас означало позволить Просветлённым завладеть знанием, которое в их руках могло принести неисчислимые беды.
Стук в дверь прервал её размышления.
– Доктор Новикова? – раздался голос Ахмеда. – Вы готовы? Машина ждёт.
София закинула рюкзак на плечо и открыла дверь:
– Да, я готова.
Они быстро пошли по коридору к боковому выходу из здания, стараясь не привлекать внимания. Во дворе их ждал Джек, с явным напряжением наблюдавший за окружающей территорией.
– Всё чисто, насколько я могу судить, – сказал он, когда они подошли. – Но лучше поторопиться. Солнце скоро сядет, и темнота даст преимущество Просветлённым.
Они пересекли монастырский двор и направились к восточным воротам – небольшому, неприметному входу в массивной стене, который использовался в основном для хозяйственных нужд. Там их ждал отец Иосиф рядом с потрёпанным джипом цвета хаки.
– Машина заправлена и готова к дороге, – сказал он. – В багажнике вы найдёте запасы воды, пищи и базовое снаряжение для горного путешествия. Также там есть карта с отмеченным маршрутом до побережья.
Он протянул Ахмеду старинный компас в медном корпусе:
– Возьмите это. В горах легко потерять ориентацию, особенно ночью.
Ахмед с благодарностью принял компас:
– Спасибо, отец Иосиф. Мы будем следовать вашим указаниям.
Старый монах повернулся к Софии:
– А вам, доктор Новикова, я хочу дать это.
Он достал из кармана своей рясы небольшой медальон на кожаном шнурке. Медальон был сделан из того же странного металла, что и диск, который она получила ранее, и на нём был выгравирован символ Анубиса.
– Это древний амулет защиты, – сказал отец Иосиф. – Он принадлежал вашей бабушке. Она оставила его здесь во время своего последнего визита, сказав, что однажды он может понадобиться её внучке.
София с трепетом приняла медальон и надела его на шею:
– Спасибо. Я буду хранить его как память о ней.
Отец Иосиф улыбнулся:
– Это больше, чем просто память. В своё время вы поймёте его истинное значение.
Он обвёл взглядом всех троих:
– Да хранит вас Бог в вашем путешествии. И помните: иногда то, что кажется концом, на самом деле является лишь новым началом.
Они попрощались с монахом и сели в джип – Ахмед за руль, Джек рядом с ним на переднем сиденье, София сзади с их багажом. Ворота открылись, и машина выехала на узкую дорогу, ведущую в горы.
Когда они отъехали на достаточное расстояние, София оглянулась на монастырь, чьи стены теперь золотились в лучах заходящего солнца. Древнее убежище становилось всё меньше и меньше, пока не превратилось в едва различимую точку среди скал.
– Вы думаете, с ними всё будет в порядке? – спросила она.
– Отец Иосиф знает, что делает, – ответил Ахмед, не отрывая взгляда от извилистой дороги. – Монастырь имеет многовековой опыт выживания в трудных условиях. И у него есть связи как в правительстве, так и среди местных бедуинских племён. Они не беззащитны.
Джек, сидевший впереди, постоянно проверял окрестности через бинокль:
– Пока никаких признаков преследования, – сказал он. – Но мы должны допустить, что они могут отслеживать наше передвижение. Возможно, у них есть доступ к спутниковым данным или дронам.
– Эта дорога скоро войдёт в узкое ущелье, где кроны деревьев создают естественное укрытие от воздушного наблюдения, – сказал Ахмед. – А после этого мы свернём на ещё более старую тропу, которая даже не отмечена на большинстве карт.
Джип подпрыгивал на ухабах, поднимаясь всё выше в горы. Дорога становилась всё более узкой и опасной, с крутыми обрывами по одной стороне и нависающими скалами по другой. София крепко держалась за ручку над дверью, стараясь не смотреть вниз, где в сгущающихся сумерках зияла бездна.
– Так куда именно мы направляемся? – спросила она, пытаясь отвлечься от мыслей о возможном падении в пропасть.
– В небольшой рыбацкий посёлок под названием Эль-Куссейр, – ответил Ахмед. – Там у нас есть безопасный дом и лодка, которая может доставить нас дальше вдоль побережья Красного моря.
– А оттуда? – спросила София.
– Это будет зависеть от обстоятельств, – вмешался Джек. – И от того, что вы решите делать дальше с найденными артефактами.
София задумалась. После всего, что она узнала в монастыре, стало ясно, что "Устройство Контакта", описанное в древних текстах, было не просто мифом. Это было реальное устройство, компоненты которого были спрятаны в различных местах по всему Средиземноморью. И если она правильно интерпретировала карту в дневнике Нефертари, одно из этих мест находилось в Греции, в древнем святилище Дельф.
– Мне нужно продолжить поиски, – твёрдо сказала она. – Найти остальные части головоломки, прежде чем это сделают Просветлённые. Возможно, наш следующий пункт назначения – Греция.
Ахмед кивнул:
– Если мы сможем безопасно добраться до Шарм-эль-Шейха, оттуда можно организовать перелёт в Афины. У нас есть контакты в Греции, которые могут помочь.
Джек, всё ещё наблюдавший за окрестностями через бинокль, внезапно напрягся:
– У нас проблемы, – сказал он. – Два внедорожника, движутся быстро по дороге ниже нас. Похоже, они знают наш маршрут.
София и Ахмед обменялись встревоженными взглядами.
– Как это возможно? – спросила София. – Мы же только что выбрали этот путь.
– У них может быть информатор в монастыре, – мрачно предположил Джек. – Или они отслеживают наши телефоны.
– Я использовал только защищённую линию для связи с нашими людьми, – возразил Ахмед. – И все наши устройства экранированы от отслеживания.
– Значит, информатор, – заключил Джек. – В любом случае, нам нужно ускориться. Они приближаются.
Ахмед надавил на газ, и джип рванул вперёд по опасной дороге. Машина раскачивалась и подпрыгивала на каждой неровности, угрожая сорваться в пропасть. София крепко держалась, молясь, чтобы их не постигла такая судьба.
– Впереди развилка, – сказал Ахмед, указывая на место, где от основной дороги отходила едва заметная тропа, уходящая ещё выше в горы. – Мы свернём там и попытаемся оторваться.
Он резко повернул руль, и джип съехал на узкую тропу, которая была ещё более крутой и опасной, чем основная дорога. Здесь они едва могли двигаться быстрее пешехода – настолько неровной и узкой была поверхность.