
Полная версия
From the Russian Heart: Proverbs That Define a Culture
English Equivalent: "Distance makes the heart grow fonder," "You don't know what you've got till it's gone"
Example: Marina never appreciated Russian literature until she moved to America and found herself desperately missing Pushkin and Tolstoy, realizing that на чужой стороне родина милей вдвойне – only abroad did she understand how deeply Russian culture was woven into her identity.
Russian Proverb: На чужой сторонушке рад своей воронушке
English Meaning: "In a foreign land, you're happy to see your own little crow" – When abroad, you're delighted to meet fellow countrymen
Origin/Background: This charming proverb uses the diminutive "воронушка" (little crow) to show affection for what might normally be considered plain or common. When you're far from home, even the most ordinary person from your homeland becomes precious – like being happy to see a common crow when you're surrounded by exotic but unfamiliar birds. The tender diminutive form expresses the warmth felt toward anything that reminds you of home.
English Equivalent: "Any port in a storm," "Birds of a feather flock together"
Example: Working in Dubai, Sergei was thrilled to discover a small Russian grocery store where he could speak his native language and buy familiar foods, proving на чужой сторонушке рад своей воронушке – even simple reminders of home became treasures in a foreign environment.
Russian Proverb: Одна у человека родная мать, одна у него и родина
English Meaning: "A person has one birth mother and one homeland" – You cannot replace your mother or your native country
Origin/Background: This proverb draws a parallel between the irreplaceable bond with one's mother and the connection to one's homeland. Just as you cannot choose a different mother or love another mother in the same fundamental way, your homeland holds a unique and irreplaceable place in your heart. The comparison elevates love of country to the same sacred level as filial devotion.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.