
Полная версия
Мгновения вечности
Кто-то прокашлялся прямо за ними, и Кейт судорожно отняла руку.
– Не помешал?
Кайрос узнал голос Шарпа и потому даже не стал оборачиваться, – вместо этого он смотрел, как Рейнхарт поправляет очки, кудрявые прядки, записи – одним словом, все, до чего могла дотянуться.
– Мы как раз закончили, – пробормотала она, вскакивая с места как ошпаренная.
Что ее смутило? Сам Джерри или то, что он успел увидеть?
Их незначительный контакт понравился им обоим, но для мышки любой сыр казался приманкой в мышеловке, и самым поганым в их ситуации было то, что ею он и являлся. Кайрос соорудил для нее ловушку, и ему не было оправданий.
– Увидимся на следующей неделе? – спросил он у Кейт, пока она агрессивно запихивала остаток вещей в рюкзак.
– Да… Конечно… Пока…
Несколько тетрадей по-прежнему торчали из рюкзака и мешали молнии закрыться, но Рейнхарт была преисполнена желанием поскорее сбежать. Что она и сделала, лишь мимолетом взглянув на Шарпа.
– Ты внял моим советам? – улыбнулся Джерри, занимая место Кейт.
– Не понимаю, о чем речь.
Кайрос тоже начал собираться. Без Кейт ему нечего было делать в библиотеке в субботу поздно вечером, тем более его уже порядком заждался ван дер Берг.
– Ты правда притворяешься глупым? Она держала тебя за руку. Это очень похоже на сближение, о котором я говорил.
– Не все в этом мире происходит по твоей прихоти, – фыркнул Блэквуд.
– Простите. – Джерри развел руки в стороны. – Значит, милая Кейти решилась на это сама?
– Мы много времени проводим вместе. Я извинился перед ней. Вполне логично, что она захотела меня поддержать.
Встав со стула, Кайрос закинул сумку на плечо и отправился на выход из библиотеки. К несчастью, Джерри никогда не понимал намеков и тут же побежал за ним:
– Какой у тебя план?
– У меня нет плана, – прошипел Блэквуд и сдержанно кивнул библиотекарю за стойкой, которого успел разбудить шум.
– Ты просто развлечешься с ней перед выпуском? Парни ставили на то, что она еще девственница, так что…
Джерри не договорил, потому что Кайрос резко прижал его к ближайшей стене, подперев локтем его подбородок. Локоть надавливал Шарпу прямо на кадык, поэтому тот мог лишь нервно сглатывать.
– Мы не будем это обсуждать, Джерри, – дал понять ему Блэквуд. – Никто в общежитии больше не будет это обсуждать.
Шарп кивнул, и Кайрос ослабил хватку. Он надеялся, что Джерри донесет эту информацию до всех парней.
– Не знал, что она настолько тебе нравится, – сипло выдавил Джерри, поправляя расстегнутый воротник рубашки.
– Я еще не придумал, что буду делать с Кейт, – вздохнул он, игнорируя назойливый шепот в сознании, который породил Шарп.
– Ты последний из Блэквудов.
– Это не дает мне свободу.
Подобная фамилия была словно кандалы, которые надевали на особо опасных преступников. Когда цепь связывает многих, ее вес почти не чувствуется, но стоит остаться одному – и каждое звено тянет к земле, не давая сделать и шага. Деньги и власть – худшее бремя, которое когда-либо изобрело человечество.
– У тебя всегда есть выбор.
– Выбор – понятие растяжимое.
– Ты слишком много анализируешь, – не унимался Джерри. – Я знал твоего отца, видел, как он тебя воспитывал, но прошу, Кайрос, отпусти это все хотя бы на пару месяцев.
Видит бог, он пытался. Он пытался и сейчас с Кейт, но каждая клетка его тела сопротивлялась, потому что подозревала, что так просто они не отделаются. С ней мало часов, недель, месяцев. Таких, как она, нужно разгадывать годами и десятилетиями. Эта кудрявая девушка в очках с огромным сердцем заслуживала по меньшей мере вечности с тем, кто способен так же сильно любить ее в ответ.
А что он мог предложить ей? Интрижку перед выпускным? Откровенную сказку с принцем?
– Моя мама говорила, что значение в жизни имеют только мгновения. – Блэквуд повернул голову к Шарпу, и тот охотно продолжил мысль: – Мы запоминаем только их. Не целые дни в прошлом, а лишь мгновения, события, которые играли для нас какую-то роль. Может, мгновение с Кейт – это не так уж и плохо?
– Мы пришли, – вместо ответа произнес Кайрос, указывая на дверь психолога.
– Я буду ждать тебя в комнате.
Джерри хлопнул его по спине и исчез в темноте коридора. Как вы поняли, Блэквуд не без причины дорожил дружбой с этим человеком. Большую часть времени он говорил полную ерунду, но иногда среди его слов проскальзывало нечто по-настоящему ценное.
Протерев веки, Кайрос с неохотой вошел в кабинет ван дер Берга. Тот, как ни странно, оказался полон энтузиазма принять его даже в такое время.
– Рад, что ты не пропускаешь наши консультации.
Кайрос проигнорировал традиционный реверанс вежливости от Эдварда и молча занял привычное кресло. Сколько бесполезных сеансов он уже посетил? Кажется, не меньше четырех, но никаких стоящих изменений так и не произошло. Хоть концентрация на Кейт и помогала ему крепче спать, кошмары о семье и эротические сны о ней не несли глобального улучшения самочувствия.
– Я немного устал. Если бы мы могли ускорить сегодняшнюю встречу…
– Я буду краток, – пообещал ван дер Берг. – Профессор Фокс сказала, что ты выбежал после ее контрольной.
– У меня пошла кровь из носа.
– Перенервничал? – Мягкий голос психолога растворился в тишине. – Ты не носишь часы отца? – спросил ван дер Берг следом, и Кайрос автоматически поправил рукава рубашки.
Что бы ни произошло в аудитории, Блэквуд помнил, как ему обожгло запястье. Если в тех странных событиях как-либо замешаны часы, он готов был избавиться от них не раздумывая.
– Какое это имеет отношение к моему психологическому состоянию?
– Ты не одинок, Кайрос. Ты можешь рассказать мне все.
И отправиться в психушку на личном джете? Нет уж, увольте.
– Я хорошо умею хранить секреты. – Ван дер Берг демонстративно закрыл свой блокнот и отодвинул его на угол стола. – Почему ты сбежал на самом деле?
– Моему якорю хотели причинить вред, – расплывчато ответил Блэквуд. – Если бы это произошло, все было бы зря. Она никогда бы никогда меня больше не простила.
– Поэтому ты остановил время?
Кайрос застыл, будто ослепленный вспышкой молнии – внезапной, неотвратимой, оставляющей лишь белые пятна перед глазами. Зрачки расширились, взгляд метнулся к лицу психолога, но Блэквуд так и не понял, действительно ли Эдвард сказал это.
– Что?.. – Голос Кайроса прозвучал хрипло, почти беззвучно.
На секунду мир вокруг словно смазался, чтобы затем сжаться в одну точку, в которой остались только они двое. Хуже компании не придумаешь.
– Твой отец предвидел это, – спокойно объяснил ван дер Берг. – Он попросил меня присмотреть за тобой, если с ним что-то случится. Это не магия, Кайрос, это сила, которая веками принадлежала Блэквудам.
– Я не понимаю…
Отец мог поговорить с ним, а не с чертовым школьным психологом. В голове не укладывалось.
– Я советую продолжать носить часы. Они должны тебе помогать возвращаться в отправную точку. Если их не будет, то…
– Вы ничего не знаете! – рявкнул Кайрос, встав на ноги. – Не смейте говорить мне о сверхспособностях! О моем отце! И о том, что я должен делать!
Эдварда ван дер Берга в академии за глаза называли вампиром. Бледная кожа, острый взгляд, сухое лицо. Но пожалуй, впервые Блэквуд лично убедился в справедливости этого прозвища. Насколько нужно быть хладнокровным, чтобы воспринимать чистое безумие как сухие факты?
– В мире осталось столько неизведанного, – протянул ван дер Берг. – Насколько произошедшее с тобой невероятно? Физики столетиями пытались подчинить себе время.
– Если бы это было возможно, то это бы давно сделали.
Кайрос поверить не мог, что должен объяснять кому-либо настолько очевидные вещи. Времена безумного барона в Винтерсбруке давно прошли, больше никто не искал здесь никакого эликсира вечной молодости. Все эти легенды создавались для детей, чтобы те восхищались загадочной академией в глубине альпийских гор, не более. А студент, который останавливает время? Звучит недостаточно драматично.
– Как это случилось? Что ты почувствовал?
– Ничего. – Голосовые связки дрожали, словно натянутые струны, готовые вот-вот разорваться, но Блэквуд нашел в себе силы закончить этот допрос: – Ничего не произошло.
Дети, оставшиеся сиротами, были реальностью. Кошмары, от которых бросало в холодный пот, к несчастью, тоже. Запретные чувства к девушке, которая не создана для него, тоже имели место. Но это…
Это была чистая ложь.
Глава 7
Благородство
Кейт– Мне нравится Цинциннат, – призналась Кейт, оставляя в учебнике закладку.
– И почему я не удивлен? – усмехнулся Эшер, но от чтения не отвлекся.
Вечно он подтрунивал над ней и ее милосердием. Что плохого в том, чтобы стараться видеть в людях лучшее? Кейт нравились истории, в которых побеждала справедливость. К несчастью, только в детских книжках добро неизменно одерживало верх над злом, но и их мир не был настолько безвозвратно прогнившим, как все любили подчеркивать.
– И что же банального в моих чувствах?
Нейт с тихим вздохом закрыл книгу, оставил ее на столике у кресла и, запрокинув голову, размял шею до характерного хруста.
– Цинциннат был призван к власти в критический момент, он ее не хотел. Более того, он отказался от высшего блага, когда выполнил свой долг перед народом Рима, – поделился фактами из учебника Эшер. – Ты же обожаешь бескорыстных героев, собственно, как и все девушки.
Ах он сексист!
– Да что ты! – вспыхнула Кейт. – Значит, наша женская доля – вздыхать по тем, кто приносит себя в жертву?
– Ты сама сказала, что он тебе нравится, – поймал ее Нейт с широкой улыбкой на лице.
– Я ценю в людях благодетель, ясно?
Эшер склонил голову:
– Это тоже давно понятно.
– Что ты там бурчишь? – насела на него Кейт.
– Ты простила Блэквуда, хотя он унижал тебя пять лет подряд, – подняв глаза, произнес Нейт.
– Мне вечно от него шарахаться и припоминать ему детские обиды?
Нет, ну серьезно. Да, Кайрос до сих пор внушал ей легкий ужас, как и всем здравомыслящим людям, которые хоть что-то мыслили в силе власти и денег, но она не готова была до конца своих дней вспоминать Блэквуда как дьявола во плоти. Если он сам захотел подружиться и пойти навстречу, то почему нет? Все заслуживали второго шанса, просто не каждый умел его использовать.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
В переводе с фр. «Добрый день, мои ученики!»
2
В переводе с фр. «Тишина, пожалуйста».
3
В переводе с фр. «Диалог о том, как вы провели каникулы».
4
В переводе с фр. «Мальчики работают с девочками».
5
В переводе с фр. «Здравствуйте, профессор. Прошу прощения за опоздание».
6
В переводе с фр. «Можешь начинать».
7
В переводе с фр. «Я была дома у родителей».
8
Буллинг – это систематическая травля, агрессивное преследование или унижение человека, проявляющееся через физическое насилие, оскорбления, угрозы или социальную изоляцию. Жертва обычно не может себя защитить из-за неравного положения, что приводит к психологическим травмам.
9
В переводе с фр. «Тогда по рукам, мышка».
10
Дементоры – вымышленные существа из серии книг «Гарри Поттер». Они являются слепыми существами, которые питаются положительными эмоциями людей, оставляя после себя лишь чувство тоски и отчаяния.
11
«Титаник» – британский трансатлантический лайнер, затонувший в ночь на 15 апреля 1912 года после столкновения с айсбергом во время первого рейса из Саутгемптона в Нью-Йорк.
12
«Музыкальные статуи» – европейский аналог игры «Море волнуется раз…».
13
В переводе с фр. «Расскажи мне о своей семье».







