bannerbanner
Деловое предложение. Том 2
Деловое предложение. Том 2

Полная версия

Деловое предложение. Том 2

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 6

– Не слишком ли много? – раздраженно поинтересовался он.

– О чем это ты? У нас же гостья. К тому же для нашей семьи это сущие пустяки.

«Для нашей семьи?»

Тхэму подозрительно прищурился.

– Наслаждайтесь едой, юная леди.

– Да, спасибо… Но вы можете обращаться ко мне на «ты», дедушка.

– Ох, но мы же не семья. Не могу я так говорить с посторонними.

«Не семья, а посторонние?»

Похоже, председатель относится к Хари с некоторой настороженностью… Она украдкой взглянула на Тхэму – все это время тот бесстрастно протирал руки влажным полотенцем, но, как только Хари посмотрела на него, он нахмурился и бросил на председателя Кана недовольный взгляд. Тот вздрогнул, но через пару секунд как ни в чем не бывало взялся за ложку.

– Давайте есть. Чуть не помер, пока вас ждал. Кхм.

Тхэму с подозрением глянул на председателя, а затем улыбнулся Хари.

– Попробуйте. Готовят здесь отменно.

– А, да. Приятного аппетита.

Но как только Хари взяла в руку ложку, председатель Кан тут же отложил свою.

– О-ох, как хорошо я поел!

«Ох. Но я ведь еще ни ложки не успела съесть!»

Хари удивленно посмотрела на председателя Кана, и тот ответил ей озадаченным взглядом.

– Что такое? Вам не нравится еда?

– Н-нет, – смущенно пробубнила она.

– Ешьте. Не стесняйтесь.

– А, да, спасибо.

Под пристальным взглядом председателя Кана Хари дрожащей рукой взяла палочки и зацепила кусочек чего-то аппетитного, но не смогла удержать еду, и та отлетела куда-то в сторону.

– Как вы неуклюже управляетесь с палочками, – с насмешкой подметил он.

«Ох! Я же просто разволновалась, потому что, председатель, вы смотрите! На самом деле все не так».

– Нет-нет. Я прекрасно управляюсь с палочками, – растерянно ответила Хари.

Со второй попытки ей наконец удалось положить еду в рот.

– Не больно-то счастливой вы выглядите. Вам что-то пришлось не по вкусу?

– О чем вы, господин? Счастье – мое второе имя. Меня в детстве только так и называли. Ха-ха…

Хари зачерпнула ложкой побольше риса, демонстративно положила в рот и принялась пережевывать с невероятным аппетитом.

– Совсем не привередливая. Как прислуга, – буркнул председатель.

– А я и работящая, как прислуга! Ха-ха, – дрожащим голосом отозвалась Хари и нарочито широко улыбнулась.

Все это время Тхэму переводил взгляд с председателя Кана на Хари и обратно, а после тихо вздохнул. Похоже, старик что-то задумал. А ведь он сам упрашивал внука, чтобы тот наконец начал с кем-нибудь встречаться.

– Не стану ходить вокруг да около, – вмешался Тхэму. – Нам нужно ваше благословение.

От неожиданности Хари едва сдержалась, чтобы не выплюнуть то, что было у нее во рту.

– А ты чего так торопишься, внучок? Разве это настолько срочно? – ехидно поинтересовался председатель.

– Хорошие события не стоит откладывать на потом, верно, дедушка? – парировал Кан Тхэму.

Хари медленно подняла голову. Несколько минут председатель Кан и его внук недовольно смотрели друг на друга, а затем старик широко улыбнулся и нарушил тишину первым:

– Вот как? Что ж, в таком случае надо будет хорошенько разузнать об этой женщине…

– Ее зовут Син Хари. Ей двадцать семь лет. Работает во втором отделе планирования и финансов нашей компании. Окончила экономический факультет университета «Мирэ». Есть брат, она старший ребенок в семье. Родители владеют рестораном курочки.

«Вот же гаденыш! Думаешь, можешь со мной тягаться?»

Председатель Кан прищурился.

«Дедушка, вы что сейчас делаете? Разве я не просил вас помочь?»

«Хм. А я разве отказался? Но прежде нужно узнать, какой у нее характер».

«А почему вас вообще должен волновать характер чужой женщины?»

«Что? Решил сделать из меня главного злодея? Ну я тебе покажу».

Если бы взгляды этих двоих можно было как-то изобразить, это было бы похоже на битву лазерными пушками. Хари нерешительно просунула руку между ними и осторожно помахала вверх-вниз, объявляя временное перемирие.

– Е-если у вас есть какие-то вопросы, задавайте, дедушка.

– Хорошо, тогда перейдем к вопросам? – воодушевленно начал председатель.

– Да о чем тут еще спрашивать? – возмутился Тхэму.

Полностью проигнорировав внука, председатель Кан внимательно посмотрел на Хари и спросил:

– Сколько зарабатывают ваши родители?

– Что?..

– Хо-хо! Юной леди не стоит заставлять старика повторять дважды, – ехидно отозвался он.

– П-прошу прощения. Д-деньги… – Хари смущенно потупила взгляд.

– Почему вы задаете этот вопрос? – снова вмешался Тхэму.

Председатель Кан неторопливо ответил:

– Как это «почему»? Разве не должен я выяснить, нет ли у нее каких-то других намерений, раз уж она позарилась на президента корпорации?

Услышав слово «намерения», Хари вздрогнула.

– Какие еще намерения? Син Хари совсем не такая, – возмутился Тхэму.

«Президент, простите! На самом деле я именно такая. Я и правда сижу сейчас за этим столом, намереваясь вас заполучить».

– Тебе-то откуда знать? Одному богу известно, что было в голове у сотрудницы компании в отношении президента, когда она задумала с ним сблизиться.

«Коварные планы…» – подумала Хари и стыдливо вжала голову в плечи.

Председатель Кан продолжил:

– Людям нельзя доверять!

Верно, верно, верно. Хари сейчас просто подрабатывала, но на самом деле она только и думала о том, как бы завоевать сердце президента Кана.

– Именно об этом я и думаю, глядя на вас, дедушка, – прошипел Тхэму.

Воздух в помещении был настолько заряжен, что, казалось, еще немного, и полетят искры.

Дедушка обиженно надул губы.

– Думаешь, раз женщина кажется красивой и невинной, у нее не может быть никаких гадких намерений?

– Вы только что признали, что Син Хари красива, – как ни в чем не бывало отозвался Тхэму.

– Это я-то?! Да какой вообще толк от женщины, у которой крошечное личико и тело с ноготок?

– Никакой толк и не нужен. Я просто буду бережно с ней обращаться.

«Эй! Разве можно так небрежно отвечать единственному члену своей семьи?»

И хотя эти слова прозвучали чересчур приторно, атмосфера вокруг воцарилась очень трогательная. Хари смотрела на Тхэму с восхищением, а он не сводил с нее глаз и мягко улыбался. Какое-то время председатель Кан молча наблюдал за ними со стороны, а затем закричал:

– Я против ваших отношений!

– Что?

– Совершенно против!

Тхэму и Хари не сговариваясь приоткрыли рты, не в силах ничего сказать.

Что тут вообще произошло? Тхэму же говорил, что дедушка не станет возражать. Хари думала, что дальше все пойдет гладко, но по итогу это был полный провал!

То ли от негодования, то ли от обиды сердце Хари было готово разорваться. Они пришли на знакомство с председателем до того, как она успела соблазнить его внука, а теперь еще и старик настроен против нее! Все усилия насмарку!

– В чем причина? – Тхэму внимательно посмотрел на дедушку. – Почему вы вдруг стали возражать?

– Ну… – задумчиво протянул председатель. – Я могу назвать даже несколько причин. Прежде всего, я решил, что буду категорически против любой женщины, которую ты ко мне приведешь.

Что-то в этой фразе показалось Хари до боли знакомым. Она задумалась.

«Точно».

То же самое она ощущала, когда Тхэму предложил ей выйти за него замуж и сказал, что он решил непременно жениться после того свидания вслепую.

– Это все? – изумился Тхэму.

– Ну, ты ведь толком ни на одно свидание вслепую, которые я тебе устраивал, не ходил, – горделиво ответил председатель.

– Потому что у меня уже есть любимая женщина.

– Да мне все равно, есть она или нет ее. Раз дедушка сказал идти, надо было идти.

– Как я могу пойти на свидание с другой женщиной, когда у меня уже есть одна?

– Это значит, что ты вообще не слушаешь своего дедушку.

– Как вы вообще все так вывернули?

– Но я ведь прав. Можешь ли ты, положа руку на сердце, сказать, что хоть раз слушался меня? Когда я предлагал сыграть в го, ты отказывался, когда говорил тебе пойти на свидание вслепую, ты противился. А рыбалка? Сколько раз я предлагал порыбачить вместе? А ты только нос воротил от всех моих предложений, разве нет?

«Неужели…»

– Неужели вы ведете себя так из-за рыбалки?

Председатель Кан прокашлялся.

– Кто сказал? Тем не менее, да, мне скучно рыбачить в одиночестве.

– У вас же есть друзья.

– Так должен быть кто-то, с кем мы на одной волне, – возмутился старик. – Ловить рыбу нужно в тишине, а вокруг меня слишком много болтунов.

«То есть ему нужен кто-то, кто сможет просто молча сидеть рядом?»

– Но ведь секретарь Чха часто ходил с вами.

– О чем ты?! Сам же говорил, чтобы я не помыкал твоими людьми, у которых тоже много работы!

– Так все потому, что вы пытались забрать секретаря Чха, когда он работал…

– Вот об этом я и говорю! Выходит, со мной на рыбалку должен был отправиться ты, разве нет?

– Но у меня еще больше работы.

Хлоп!

Председатель Кан ударил ладонью по столу.

– И что? Хочешь сказать, что и впредь не сможешь ходить со мной на рыбалку?

– Неужели вы сейчас против нашего брака из-за рыбалки?.. – шокированно пробормотал Тхэму.

«Брака?»

Хари непонимающе моргнула.

– Кто сказал, что все из-за рыбалки? Просто вы друг другу не подходите.

– И в каком же месте мы не подходим?

– Ну, это ведь очевидно. Статус, семья, характер…

– Мой характер лучше, чем у него, дедушка! – быстро вмешалась Хари, которая все это время ждала момента, чтобы проявить себя.

Председатель Кан уставился на нее, не в силах этого отрицать, а Хари смущенно улыбнулась.

– И внешностью ты лучше! – добавил он, а после, пока Хари пыталась все это переварить, резко повернулся обратно к Тхэму и снова закричал:

– В любом случае этому браку не бывать!

«Брак? Но почему брак?»

Хари снова непонимающе заморгала.

– Да с какой стати? Из-за рыбалки? – опять возмутился Тхэму.

– Именно. Я против из-за рыбалки! Теперь доволен? – фыркнул старик. – Да уж, внучок, не поэтому ли говорят, что со старшими нужно вести себя хорошо? Вот тебе и результат – теперь ты в немилости у деда. Так что нельзя. Вам двоим ничего нельзя!

– Но разве это нормально – так возражать из-за какой-то рыбалки?

– А почему нет? Почему? Рыбалка вполне может контролировать чью-то жизнь.

– Дедушка, и все же… Из-за рыбалки… – не сдавался Кан Тхэму.

– На рыбалку! – Хари подняла руку. – Отправлюсь я!

* * *

Сонхун сидел в машине напротив дома Ёнсо. Район был элитный, да и сам дом походил на роскошный особняк, который был слишком большим даже для этого места. Каждый раз, когда они встречались, Сонхун изо всех сил старался делать вид, что его ничего не тяготит. Например, что он не ощущал пропасти между ними, когда возвращался домой, проводив Ёнсо. Все время он думал лишь о ее яркой улыбке и лице, на котором не было и тени.

Да, Чха Сонхун был слабаком. Он признавался Ёнсо в любви и одновременно думал о том, как долго она будет любить его, о том, когда она уйдет. И он боялся. Боялся, что наступит тот момент, когда придется ее отпустить.

Дзынь-дзынь.

Сонхун смотрел на экран мобильного – это звонила Ёнсо. Вот уже несколько дней подряд он не мог заставить себя ей ответить. Он мягко коснулся телефона, как будто это была сама Ёнсо, и его глаза тут же наполнились слезами. Сонхуну потребовалось несколько секунд, чтобы собраться с силами. Затем он прокашлялся и взял трубку.

– Дорогая…

– Чха Сонхун!

На том конце провода послышался гневный голос Ёнсо.

Сонхун прикрыл глаза.

– Почему ты не берешь трубку? Сколько я должна тебе названивать? Так и будешь себя вести? Негодяй.

– Мне… жаль… – все, что смог выдавить из себя Сонхун.

– Ладно уж. Хоть сейчас ответил. Ты где? Давай встретимся ненадолго. Кто знает, когда ты в следующий раз соизволишь взять трубку. Давай увидимся и поговорим.

Сонхун молчал. Из трубки послышалось недовольное пыхтение Ёнсо:

– Я спрашиваю: где ты?! Где вообще?! Сколько будешь заставлять меня тревожиться?! Давай встретимся и поговорим. Я должна тебя увидеть. Увидеться. Говорю. Нужно.

– Я около твоего дома.

Звонок прервался прежде, чем Сонхун закончил говорить. Он вновь на мгновение прикрыл глаза и сделал глубокий вдох, словно пытаясь привести чувства и мысли в порядок, а затем опустил стекло и выглянул из машины.

Через пару минут из-за ворот вышла Ёнсо и, прежде чем он успел выйти, быстро подбежала к знакомой машине и плюхнулась на пассажирское сиденье рядом с водителем.

– Я скучала! – завопила Ёнсо, бросившись на Сонхуна с объятиями.

«Вот поэтому… Поэтому эта женщина…»

– Джин Ёнсо…

– Молчи. Ничего не говори. Сейчас я просто хочу ощутить твое тепло.

Ёнсо обняла Сонхуна крепче – он замер в нерешительности, но затем изо всех сил прижал ее к своей груди и уткнулся носом в макушку.

– Почему ты не звонил? Хотел расстаться? Неужели ты решил вот так вот просто взять и бросить меня, а? – дрожащим голосом прошептала Ёнсо, а затем выбралась из объятий и нежно коснулась лица Сонхуна.

Какое-то время она просто смотрела на него, а после притянула к себе и накрыла губы секретаря Чха своими. Этот жаркий поцелуй был полон горечи и печали. Нехотя отстраняясь от Сонхуна, Ёнсо вновь посмотрела на него – на этот раз ее ресницы уже были влажными от слез. Сонхун нахмурился – он не хотел видеть, как его любимая женщина плачет, и осторожно стер влажные дорожки с ее щек большим пальцем.

– Тебе… Надоело обниматься со мной? – всхлипывая, начала Ёнсо.

– Это невозможно, – прошептал Сонхун, осторожно проходя ладонью по ее темным блестящим волосам.

– Ты все еще любишь меня?

Сонхун кивнул, и Ёнсо снова крепко обняла его.

– Но почему ты не брал трубку? Будь моя воля, я бы дни напролет проводила в твоих объятиях, – обиженно пробормотала Ёнсо.

– Я встретился с твоим отцом.

– Да, водитель Пак мне сказал. Понятно, о чем папа хотел поговорить. Поэтому…

– Он сказал расстаться, – прервал ее Сонхун.

– Прошу, ничего не говори… – испуганно прошептала Ёнсо, сильнее вжимаясь в его широкую грудь. – Всего лишь мгновение…

– Я попросил деньги в качестве условия расставания с вами, – едва слышно сказал он.

Ёнсо замерла – услышанное повергло ее в шок. Она удивленно распахнула глаза, пытаясь осознать происходящее, а затем медленно отстранилась от Сонхуна. Тот виновато отвел взгляд, но Ёнсо схватила его лицо и заставила вновь посмотреть ей в глаза.

– Погоди, это не папа предложил деньги, а ты попросил их сам?

– Да, – коротко буркнул он.

– С-Сонхун… – выдохнула Ёнсо, обессиленно роняя руки на колени.

– Я сирота. И к тому же обычный наемный работник. Так что преуспеть в жизни мне непросто. Поэтому…

– П-поэтому?

– Попытаюсь урвать долю, воспользовавшись нашей с тобой ситуацией.

Сонхун горько улыбнулся. Каждое слово давалось ему с трудом.

* * *

Два сапога пара, одного поля ягоды… Как там еще говорят?

Довольный председатель Кан смотрел на водохранилище, победно упершись руками в бока. Как же здорово в выходной отправиться с внуком на рыбалку, да еще и средь бела дня! Конечно, его немного мучила совесть – как-никак он воспользовался зависимым положением собственного внука – но разве может что-то быть лучше, чем вся семья, собранная вместе? Пусть и таким вот образом.

Председатель взглянул направо – его внук мрачно смотрел на водную гладь. Но старику не было до этого никакого дела. Как-никак, он наконец-то сможет порыбачить с любимым внуком в полной тишине. А все благодаря новоиспеченной невестке!

На этот раз председатель Кан посмотрел налево – Хари вцепилась в удочку обеими руками и пристально следила за рябью на воде. Кажется, энтузиазма в ней хоть отбавляй. Это председателю очень нравилось. На самом деле, когда он впервые увидел Хари, она сразу пришлась ему по душе. Ее милое, обрамленное густыми волосами личико выглядело светлым и очень естественным. Хотя, если совсем честно, Хари понравилась председателю еще до того, как он ее увидел. Уже тот факт, что ей удалось украсть сердце его неприступного внука, накидывал ей разом сто очков сверху.

Для Кан Тхэму, которого знал председатель, не существовало ничего, кроме работы. Возможно, дело здесь в том, что его родители разошлись и передали своего сына дедушке, который и занялся воспитанием мальчишки. Тхэму был молчаливым ребенком. Он с детства не показывал своих истинных чувств и никогда не интересовался ни романтическими, ни какими-либо другими отношениями с людьми. В его голове была сначала только учеба, а потом – лишь работа.

Поначалу председателю нравилось, что его внук не попадал в неприятности, но в итоге дедушка понял, что поведение Тхэму сильно отличается от нормы. В те далекие времена он думал, что так Тхэму пытается отвлечься от проблем из-за развода родителей, полностью позабыв о том, что его внук – просто ребенок, которому временами может быть очень одиноко. Председатель Кан спохватился слишком поздно и пытался устроить Тхэму свидания вслепую, когда тот уже стал матерым трудоголиком. Но, как и ожидалось, все они были провальными.

Вот такая простая причина. Председатель Кан настаивал на этих многочисленных свиданиях, потому что не мог заставить внука завести друзей и хотел, чтобы тот общался хоть с кем-то из своих ровесников. Условия, выдвинутые председателем Каном, тоже были нужны лишь для того, чтобы отправить внука на свидание, хотя на самом деле он был благодарен уже за то, что Тхэму встречается хоть с кем-то, помимо деловых партнеров.

И вот, несмотря на все старания дедушки свести Тхэму с кем-то вне работы, тот начал встречаться с сотрудницей своей компании! Да уж, вот так ирония судьбы…

– Дедушка, извините, как насадить наживку?

– Дедушка, простите, а из чего вы ее сделали?

– Дедушка, а разве карп не лучше карася?

– Дедушка, а сома здесь поймать можно?

– Дедушка, если бы мы отправились на морскую рыбалку, потом смогли бы поесть сашими из морского окуня…

Хари явно вошла во вкус.

Председатель Кан глубоко вздохнул, а затем шумно выдохнул.

– Послушай-ка…

– Да, дедушка? – ответил Тхэму.

Председатель Кан отрицательно замотал головой.

– Нет, не ты, а та, что, возможно, станет женой президента нашей компании.

– В-вы обо мне? – изумилась Хари. – Да, дедушка. Что такое?

– Может, все-таки в тишине посидим?

– А, да, конечно…

Затем вокруг снова стало тихо.

«А она еще и послушная», – удовлетворенно заключил про себя председатель.

Сейчас, находясь на любимой рыбалке с внуком и невесткой, он ощущал себя самым счастливым человеком на свете. От этих мыслей в груди председателя разлилось приятное тепло. Осталось только, чтобы рыба хорошо клевала.

– Эм… – не выдержала Хари. – А на рыбалке всегда нужно просто сидеть и ждать? – шепотом обратилась она к Тхэму откуда-то из-за спины.

– Да. А что, вам скучно? – отозвался тот.

– Нет-нет. – Хари испуганно замахала руками. – Дело не в этом. Просто я почти ничего об этом не знаю…

– Хм-м. А ваш отец разве не ходит на рыбалку? – вмешался председатель Кан.

Хари вздрогнула и виновато опустила взгляд.

– Извините…

– Ладно, ладно. Ничего удивительного, что молодежь в таком месте скучает.

– Нет, что вы! Это ни в коем случае не скука! Я просто мало знаю о рыбалке, вот и все. Просто мой отец таким не увлекается…

– Тогда что он делает?

– Только курочку жарит.

– Курочку? А, точно. Тхэму вроде говорил, что у него есть небольшой ресторанчик. Дела у бизнеса идут хорошо?

– Поначалу было тяжело, но сейчас нам даже хватает на то, чтобы покрыть аренду.

– Вот как? Что ж, хорошо, что хоть так. Сейчас малому бизнесу приходится нелегко. Тхэму тоже раньше жарил курицу, прежде чем уйти в армию.

– А, да… Я слышала, что он подрабатывал.

– Он уже и об этом рассказал? – изумился председатель.

– Подробностей я не знаю, – ответила Хари. – Он просто сказал, что когда-то подрабатывал.

– Вот как? Хочешь, я расскажу? – оживился дедушка.

Хари лучезарно улыбнулась.

– Правда? Конечно, расскажите!

– Дедушка, – прошипел Тхэму и предупреждающе взглянул на председателя Кана.

Но тот снова сделал вид, что ничего не заметил.

– Однажды этот парень разбушевался. Сказал, мол, из дома уйдет…

– Дедушка, – угрожающе повторил Тхэму.

– И в чем же была причина? – задумчиво протянул председатель, почесывая подбородок, словно ничего не услышал. – А! Вроде бы он сказал, что больше не может жить с таким стариком, как я.

– Правда? – удивилась Хари. – Мне казалось, наш президент никак не может быть таким грубияном.

– Ха-а! Юная леди, ты просто плохо его знаешь. Этот парень груб со мной и по сей день. Вон, посмотри на него – на этот ледяной взгляд, которым он буравит родного дедушку, – фыркнул председатель.

– Он великолепен… – пробормотала Хари, словно не слышала ничего, из того, что председатель сказал ранее.

– Велико… – Увидев, каким восторженным взглядом его невестка смотрит на своего мужчину, председатель Кан обиженно надул губы. – Ну и хватит.

– Что? – возмутилась Хари. – Но вы же еще не все рассказали.

– Тихо. Во время рыбалки нужна тишина.

– Да, дедушка…

Хмык!

Послышался тихий смешок Тхэму. Председатель Кан взглянул на него, улыбнулся, а затем посмотрел на водохранилище. Наступил мир. Председатель снова наслаждался тишиной и спокойствием. Но длилось это недолго…

– О!.. – крикнула Хари, привлекая внимание семейства Кан.

– Что? Поймала что-то? – поинтересовался председатель.

– Да, что-то резко потянуло вниз, – озадаченно ответила она.

– Вниз? Куда?

Поплавка удочки Хари не было видно.

– Кажется, рыба клюнула.

– Сначала пару раз дернула, а потом резко пошла вниз?

– Что? Но я не чувствовала ничего такого.

– Так куда делся поплавок?

– Ну, я почувствовала, как леска натянулась, и потянула удочку…

– Но?

– И поплавок исчез.

«Неужели?!»

Председатель Кан поднял удочку Хари. Поплавка и правда не было. Осталась только разорванная леска.

– Ой! – воскликнула Хари, от удивления прикрыв рот ладонью. – Похоже, здесь водится очень большая рыба!

– Да, похоже, что так, – разочарованно заключил председатель и указал на Хари. – И это ты. У которой леска порвалась. Ты хоть знаешь, сколько стоит этот поплавок?

– С-сколько?.. М-миллион[4]?

– Нет! Дороже. И вообще, он бесценен. Потому что я сам вырезал его из дерева, полировал наждачной бумагой, красил, лакировал, высушивал его – и сделал еще много чего, чтобы его смастерить. Он создан благородными руками и в него вложено драгоценное время старика!

– Да-да, дедушка, – заикаясь, ответила Хари, потупив взгляд.

– И ты его потеряла! Нельзя было потерять что-нибудь другое? – не унимался председатель Кан.

Хари низко склонила голову.

– Простите. Я правда не хотела, – дрожащим голосом прошептала она.

Сейчас Хари выглядела так, словно совершила смертный грех. Увидев это, председатель Кан тут же смягчился. По правде сказать, у него никогда не было ни дочери, ни внучки, поэтому он попросту не знал, как вести себя в таких случаях.

– Ну, просто это факт. Я не собираюсь требовать с тебя компенсацию или что-то в этом роде. Просто во время рыбалки нужно контролировать силу, очистить разум и всякое такое… – смущенно продолжил старик, прокашлявшись.

Тхэму резко вскочил с места.

– Похоже, вы уже сблизились, так что мы, пожалуй, пойдем.

– Сблизились? С чего это? – изумился председатель.

– Разве вы не стали обращаться к Син Хари на «ты»?

– Так разве это потому, что мы сблизились?

«Это все от злости!»

– Да уж… – устало выдохнул Тхэму. – Если бы вы нас сюда не привели, этого бы не случи…

– Президент, – обратилась к нему Хари.

«Пожалуйста, успокойтесь. Эти слова никак не помогут нам заполучить расположение вашего дедушки. Пусть вам все равно, случится это или нет, но для меня это очень важно!» – такие мысли можно было бы прочесть в ее проникновенном взгляде, но Тхэму просто растворился в глазах Хари.

– Тогда останемся еще ненадолго, – смущенно заключил он и сел на место.

Глаза председателя Кана шокированно округлились, а затем он широко улыбнулся.

«Вы только поглядите, как невестка вертит Тхэму одним лишь словом! Да она же настоящая находка!»

И хотя председатель был в полном восторге, ему все же удалось сохранить невозмутимый вид и тоже вернуться на место.

– Вот, попробуй этой. – Он передал Хари новую удочку. – И следи за тем, чтобы леска не порвалась.

– Да, спасибо.

На страницу:
4 из 6