bannerbanner
Иоланта
Иоланта

Полная версия

Иоланта

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

– И тем не менее… Я уже несколько лет возглавляю одно из лучших в городе детективных агентств и знаю, насколько сложно иногда бывает выйти на след преступника. У вас, Иоланта, настоящий талант.

– Возможно, это просто женская интуиция. – Иоланте было неловко. В присутствии этого человека она чувствовала себя совершенно обезоруженной. Казалось, Герман разглядывает не только её лицо, волосы, губы, но мысленно и очень умело обнажает грудь, спину, ноги…

– Возможно, но это не меняет сути дела, – продолжил разговор Герман. – Я хочу сделать вам предложение.

– Надеюсь, не руки и сердца? – парировала Иоланта.

Герман не скрывал своего интереса к собеседнице как к женщине. И ему нравилось испытывать её на прочность.

– Нет… Но… – произнёс он с явно выраженным намеком на более тесное знакомство. И тут же, словно что-то переборов в себе и не находя ответной реакции, сухо добавил: – Я хотел сделать вам предложение о сотрудничестве с нашим детективным агентством. – Его тон стал совершенно иным, чисто деловым, он отвернулся и взял в руки чашку.

Иоланта удивлённо подняла брови.

– Интересно.

– Наше детективное агентство специализируется на работе с состоятельными клиентами, и, понимаете, иногда нам необходим человек, который мог бы говорить с клиентом на равных, – объяснял суть своего предложения Герман, отхлёбывая кофе и не поднимая глаз на Иоланту. – Это как-то сближает заказчика и исполнителя.

– И что будет входить в круг моих обязанностей? – заинтересовалась Иоланта.

– Вы будете вести дела в качестве следователя. К вашим услугам предоставляется вся материальная база нашего агентства и электронная база данных. И наконец, вы можете рассчитывать на наш дружеский приём и помощь. – Герман сделал паузу. – Насколько я понимаю, ваше образование позволяет вам…

– Да, я получила всестороннюю подготовку.

– И что же вы мне ответите?

– Мне необходимо подумать. Честно говоря, ваше предложение кажется мне заманчивым.

– Вы можете думать до завтрашнего дня, госпожа Стелк. Но хочу вас заверить, что все ваши опасения напрасны. Вы получите огромное удовольствие от оперативной работы и от общения с интересными людьми. Ведь вам этого так не хватает в повседневной жизни, не так ли? – В этот момент у Германа был особый, выразительный взгляд; он был уверен, что Иоланта согласится, но решил сделать наживку более привлекательной. – У меня есть одно дело, как будто специально для вас, – произнес он загадочно. – Если вы откажетесь, будет очень жаль… Дело будет передано другому следователю.

– Хорошо, завтра утром я дам окончательный ответ. – Иоланта изящно приподняла блюдце с миниатюрной кофейной чашечкой со стола и сделала последний маленький глоток. – До свидания, господин Лихтенштейн. Надеюсь, в своих фантазиях вы не зашли слишком далеко.

Герман смущённо покраснел. Ему всё больше нравилась эта женщина-аристократка.


Утром следующего дня Иоланта почувствовала необычный прилив бодрости. Едва раскрыв глаза и взглянув в окно, она заметила на хрустальном небосводе серебристый лайнер. Легкокрылая птица уверенно рассекала пространство. Это показалось ей хорошей приметой своего первого рабочего дня. Выйдя на улицу, она улыбнулась яркому мартовскому солнцу. Холодные ночи февраля сменились удивительно тёплыми, наполненными предчувствием женского праздника днями весны. Уже везде в торговых центрах, да и на улицах продавцы предлагали маленькие букеты цветов: тюльпаны, фиалки, мимозу. Это создавало особый предпраздничный настрой. Хотелось дышать полной грудью, радоваться, и просто жить.

– Герман Львович, я принимаю ваше предложение, – набрала номер Лихтенштейна Иоланта. – Я скоро буду в вашем агентстве. Да, да, обязательно захвачу свой диплом. До встречи.

Бесшумный электромобиль Иоланты, стрелой пролетел по многоуровневому скоростному шоссе. Позади остались высотные здания центра города, а впереди расстилались бесконечные, еще не покрытые зеленью окраины. Спустя несколько минут, она свернула в тихий квартал, где среди современных зданий из стекла и бетона притаился небольшой особняк, казавшийся архитектурным архаизмом прошлого века. Это, украшенное затейливой деревянной резьбой и тускло поблёскивающей на солнце медной чеканкой, здание выглядело как-то нелепо на фоне современных многоэтажек. Так мог выглядеть, к примеру, дом богатого человека-коллекционера, антикварный магазин, музей прикладного искусства, но никак не офис детективного агентства.

Отворив массивную дубовую дверь, Иоланта на мгновение замерла. Воздух внутри помещения был прохладным но каким-то тягучим, пропитанным запахом старого полированного дерева с едва уловимой ноткой нафталина. Вместо привычного офисного пространства её встретило фойе, напоминающее зал музея.

Удивление сменилось лёгким недоумением, когда она прошла дальше по коридору. Он был заставлен различными «экспонатами». Вдоль стен, на тяжёлых постаментах, застыли деревянные скульптуры птиц и животных. Вот орёл со стеклянными, хищно поблёскивающими глазами, готовый сорваться с ветки. А вот пантера, чьи мускулы, казалось, до сих пор напряжены в изящном, смертоносном прыжке. Все они были выполнены с невероятным мастерством, но их застывший динамический импульс и агрессия были неуместны в стенах делового учреждения. Кульминацией этой странной выставки стало огромное настенное панно у двери директора детективного агентства: массивная голова африканского буйвола с грозно изогнутыми рогами.

– Доброе утро! – произнесла она, отворив дверь.

– А, Иоланта, – Герман разговаривал по телефону, но, заметив посетительницу, прикрыл встроенный микрофон рукой. – Рад вас видеть, проходите. – Затем, уже неизвестному абоненту: – Хорошо, ждите дальнейших указаний.

Он отключил устройство.

– Значит так. – В своём рабочем кабинете Герман выглядел весьма респектабельно. Чисто выбритое лицо, свежая светло-сиреневая рубашка современного кроя с дизайнерскими магнитными пуговицами. Галстук был завязан просто безупречно.

– С сегодняшнего дня вы будете зачислены в штат сотрудников нашего детективного агентства, – произнес он после непродолжительной паузы, – получите удостоверение, пройдёте инструктаж по технике безопасности и вот ещё что. Как я и обещал, вас ждёт весьма интересный материал. – Он пробежал глазами по заваленному бумагами столу, разыскивая нужную папку. – Я хочу передать вам дело Кюхельбеккера.

Иоланта была удивлена, услышав эту фамилию. Семья Кюхельбеккеров на протяжении многих лет владела контрольным пакетом акций главной банковской системы города. Эндрюс и Ингред Кюхельбеккеры, известные в городе люди, они были друзьями Иоланты и Ричарда.

– Господин Эндрюс Кюхельбеккер обратился к нам с просьбой… – Герман открыл было папку. – Впрочем, вы и сами всё узнаете из материалов дела. И ещё, мне даже как-то неловко, но я, Иоланта, вынужден вам напомнить о профессиональной этике.

– Герман Львович, по этому поводу можете не беспокоиться. Я прекрасно всё понимаю.

Иоланта покинула кабинет директора с двойственным чувством. Она никогда раньше не была в роли подчинённого и уж тем более служащего детективного агентства. И ей показалось, что это не очень-то приятно…

«Познакомлюсь с материалами дела и тогда приму окончательное решение, – подумала она. – Возможно, я переоценила свои возможности».

Женщина открыла дверь предоставленного ей кабинета, устроилась за рабочим столом и начала читать.

Господин Эндрюс Кюхельбеккер обратился в детективное агентство с просьбой «установить личность своей жены». В материалах дела значилось следующее:

«С недавних пор я стал замечать, что моя законная супруга Ингред Кюхельбеккер ведёт себя весьма некорректно и даже странно. Она постоянно путает имена моих сослуживцев и, что самое удивительное, не смогла вспомнить название нового синтетического катализатора, над которым последние годы работала её химико-биологическая лаборатория».

– Да, похоже, у бедняжки Ингред серьёзные проблемы, – пробормотала Иоланта себе под нос. – Теперь я понимаю, почему Лихтенштейн отдал это дело именно мне.

Иоланта лично знала Ингред и решила договориться с ней о встрече, не упоминая детективное агентство, где она стажировалась. Она порылась в своей записной книжке и нашла необходимый номер.

– Ингред, дорогая, здравствуй! Это я, Иоланта, – начала она, услышав в трубке знакомый голос.

– Иоланта?! – В голосе чувствовалось замешательство, на фоне слышались посторонние шумы. – Извини, я не могу сейчас говорить.

Связь оборвалась.

«Странно. Раньше Ингред так себя не вела», – подумала Иоланта. В тот же миг все сомнения в своих детективных способностях испарились. Словно гончая, напавшая на след, она почувствовала азарт расследования. «Кроме меня, в этом никто не разберётся. Я должна помочь моим друзьям!»

Она тут же набрала номер своего новоявленного начальника.

– Герман Львович, мне необходимо встретиться с Эндрюсом Кюхельбеккером.

– Кто бы сомневался. Конечно, Иоланта.

– Я постараюсь сегодня же с ним побеседовать. И ещё: мне необходимо знать всё об Ингред Кюхельбеккер. Над чем она работала в последнее время, её связи, знакомства, увлечения…

– Вам подберут весь необходимый материал. Иоланта, не забывайте, у нас имеются хорошие специалисты, эксперты и следователи. Если вам понадобится помощь… Вы только, пожалуйста, согласовывайте свои действия со мной.

– Хорошо, Герман Львович. Скорее всего, возникнет необходимость установить наблюдение за квартирой Кюхельбеккеров.

Иоланта отправилась на первое в своей жизни служебное задание, и ей было приятно снова чувствовать себя в деле.

«Помимо потребностей в материальных благах, в информации или в эстетическом удовольствии, у человека, оказывается, есть ещё одна – потребность в реализации и самоутверждении», – подумала она.

Кюхельбеккер сразу же согласился на встречу, как только услышал название детективного агентства.

– Конечно, конечно, приезжайте. Я буду вас ждать.


– Иоланта?! Рад вас видеть! – удивился и обрадовался одновременно Эндрюс, увидев давнюю знакомую на пороге своего рабочего кабинета. – Присаживайтесь. Хотите кофе?

– Да, пожалуй, не откажусь. Я, собственно, по делу, из детективного агентства.

– Так это вы мне звонили? А я думаю – голос знакомый…

– Да, это я.

Иоланта всматривалась в лицо Эндрюса: немолодой, худощавый мужчина носил небольшую рыжую бородку, аккуратно подстриженную по последней моде. Но и она не могла скрыть впалые щёки банкира и его нервные подёргивания, что говорило о продолжительном нервном напряжении и хронической усталости, которые испытывал давнишний друг Иоланты. Его уверенный пронзительный взгляд, обычно вызывающий доверие у клиентов банка, сейчас был утерян. Глаза растерянно бегали из стороны в сторону.

– Примите мои самые искренние соболезнования, – тихо сказал он. – Ричард так нежно вас любил…

– Да, спасибо. Всё в этой жизни так скоротечно. Бывают случаи, когда мы не в силах что-либо изменить.

– Хотя, вы знаете, бывают случаи реинкарнации…

– Простите, Эндрюс, но я хотела бы поговорить о вашем деле, – мягко перебила его Иоланта. – Расскажите, когда вы впервые заметили эти странности в поведении вашей жены?

– Понимаете, Иоланта… – Кюхельбеккер заметно волновался. – Ингред всегда была очень занятым человеком. И я, вероятно, как и любой другой мужчина, порой проявлял своё недовольство…

– Каким образом?

– У нас доходило до ссор и скандалов. Я требовал, чтобы жена по вечерам была дома, а не в этой своей лаборатории.

– И что же произошло дальше? – Иоланта аккуратно взяла предложенную ей чашечку кофе. – Благодарю.

– Дальше… Дальше работа её затягивала всё больше и больше. Она тяготилась скучными семейными вечерами. Я видел, что она только делает вид, будто ей интересно смотреть телепередачи вместе со мной, а на самом деле мыслями она была всегда где-то там, со своими пробирками.

– А светские приёмы, театр?

– Последние годы мы редко ходили в театр, а дружеские вечеринки её вроде бы бодрили. Она любила беседовать с интересными людьми, но её интерес сразу же угасал, если собеседник не разбирался в направлениях современной науки. Особенно её интересовала генетика.

– Да, – Иоланта была уверена, что Эндрюс говорит правду, пытаясь точно описать сложившиеся семейные обстоятельства, – я понимаю Ингред. Если чем-то по-настоящему увлечён, то не хочется отвлекаться на мелочи.

– Иоланта, извините, но эти мелочи – я.

Повисло неловкое молчание.

– Я понимаю, если это случается иногда, по производственной необходимости, – продолжил банкир, – но, если это происходит постоянно – нет. Кроме работы, у современного человека масса других обязанностей.

– Простите, Эндрюс, но я всё же прошу вас вспомнить, когда именно начались эти странности в поведении вашей супруги, которые заставили вас обратиться в наше агентство – тактично напомнила Иоланта.

– Странности начались приблизительно два месяца назад. Да, я точно помню: это произошло, когда я вернулся из командировки в Амстердам. Тогда мне показалось странным, что она встречает меня в аэропорту. Потом, уже дома, она удивила меня ещё больше: приготовила ужин и, самое странное, после ужина затащила меня в постель… Мне неудобно вам об этом говорить, но тогда мне показалось, что к нам снова вернулась молодость. Она была такой любвеобильной, такой искусной… Я просто заново в неё влюбился. Конечно, в душу закрались кое-какие подозрения. И хотя внешне я не находил никаких различий между Ингред до командировки и Ингред после. Она – эта новая женщина – просто зеркальное отражение моей жены. Ноя то знаю, что настоящая Ингред совершенно иная.

– И вы сразу решили обратиться в детективное агентство?

– Нет, не сразу. Не скрою, мне понравилось быть любимым мужчиной этой женщины. Она была такой темпераментной, такой заводной. Она просто свела меня с ума. Даже сейчас, обратившись за помощью к вам в агентство, я не уверен, правильно ли поступаю. Эти два месяца произвели на меня неизгладимое впечатление…

Эндрюс замолчал, нервно покручивая в руках дорогой лазуритовый карандаш, и Иоланта не знала, чем его утешить.

– Эндрюс, но никто же не лишает вас права жить с этой «новой» Ингред. Нас интересует, что случилось с той, прежней: кандидатом химико-биологических наук, учёным с мировым именем и вашей супругой.

– Да, я это понимаю. Меня смутил один телефонный звонок. Пару дней назад, когда Ингред принимала душ, зазвонил её мобильный телефон. Я ответил… – Мужчина замолчал.

– Ну что вы молчите, Эндрюс, что вы услышали?

– Я услышал голос своей жены той прежней, настоящей, я так думаю.

– Что она говорила? Пожалуйста, это очень важно.

– Она говорила, что завтра у неё командировка в Копенгаген, и велела Ингред номер два немедленно возвращаться на базу. Назвала её каким-то странным биологическим термином… я тогда так опешил, что молча положил трубку. Возможно, я не всё понимаю, но мне кажется, что Ингред, с которой я живу сейчас, – это… это просто клон моей жены.

– Да, скорее всего, так оно и есть. – согласилась Иоланта.

– Скажите, а кроме этого звонка и того, что вы уже сказали, были ли ещё какие-то особенности в поведении «новой» Ингред?

– Ну, пожалуй, темп её жизни… он гораздо выше, чем у прежней. Понимаете, мы люди уже немолодые… А тут – настоящий взрыв эмоций и чувств. Она всё делает очень быстро, прямо кипит. бурлит чувствами, делами.

В этот момент Иоланта почувствовала резкую нехватку воздуха. В последнее время она всё чаще замечала за собой странную реакцию организма на разговоры об интимной близости: появлялись удушливые приступы, слабость в ногах, кружилась голова. В такие минуты казалось, что тело выходит из-под контроля. Но на этот раз женщине удалось совладать с собой, сделав глубокий вдох.

– Настоящая Ингред не обращалась к вам за помощью? Не звонила на ваш мобильный? – через мгновение уточнила женщина-детектив.

– Нет, ничего.

– Я вынуждена вас предупредить, Эндрюс, что за вашей квартирой будет установлено наблюдение. И с этого дня все ваши коммуникации будут прослушиваться. Нас интересуют звонки вашей, так сказать, новоиспеченной супруги.

После разговора с Иолантой Кюхельбеккер как-то мгновенно сник.

– Скажите, Иоланта, а эта история не просочится в средства массовой информации? Мне бы не хотелось публичной огласки.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3